Kicker CompQ Subwoofer Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire
Variable Cross-Section Elastomeric Surrounds
(Increased Excursion)
Material envolvente elastomérico transversal variable
(mayor variación)
Elastomerische Einfassung mit variablem Querschnitt
(Erweiterte Auslenkung)
Pourtour en élastomère à coupe transversale variable
(meilleure excursion)
Blue-Lace
Spider for Improved Control & Durability
Armazón Blue-Lace
para un mejor control y duración
Blue-Lace
-Spinne für verbesserte Steuerung & Strapazierfähigkeit
Toile Blue-Lace
pour plus de contrôle et de robustesse
See pages 24–25 for wiring instructions and diagrams
Vea las páginas 24-25 para instrucciones de cableado y diagramas
Auf den Seiten 24 bis 25 für die Verdrahtung Anweisungen und Diagramme
Voir pages 24-25 pour les instructions et les schémas de câblage
FEA Optimized Motor Structures for Increased Power Handling
Estructuras del motor FEA optimizadas para un manejo masivo de potencia
FEA-optimierte Motorstrukturen für für massive Belastbarkeit
Structure de moteur optimisée FEA pour traiter de fortes puissances
Laser-Etched Polymer Components for Improved Bond
Componentes de polímero grabados con láser para
una mejor unión
Polymer-Komponenten mit Laser-Gravur für
verbesserte Verbundeigenschaften
Composants en polymère gravés au laser pour une
meilleure adhérence
Stitched Surround & Cone
for Maximum Bond Strength
Material envolvente y de cono con costura para una
máxima resistencia de la unión
Starke Nähte an Einfassung & Membran für maximale
Verbundfestigkeit
Pourtour et cône cousus pour une adhérence maximale
Mounting Hardware Covers
for a Clean, Finished Installation
Cubiertas de hardware de montaje para una
instalación prolija y con acabado
Montageelement-Abdeckungen für einen
sauberen und eleganten Einbau
Protection des éléments de fi xation pour une
installation nette, soignée
US Patent – www.kicker.com
2015 CompQ Subwoofers Manual Rev B.indd 22015 CompQ Subwoofers Manual Rev B.indd 2 12/22/2014 4:07:28 PM12/22/2014 4:07:28 PM
CARACTÉRISTIQUES
MANUEL D'UTILISATION DU CAISSON DE BASSES COMPQ
Revendeur KICKER agréé:
Date d'achat:
Numéro de modèle du haut-parleur:
Numéro de série du haut-parleur:
Modèle CWQ10 CWQ12 CWQ15
Impédance nominale [Ω] 2 ou 4 2 ou 4 2 ou 4
Fs [Hz] 38 37 30,6
Sensibilité [1W, 1m] 85,7 86,2 88,6
Qts 0,437 0,546 0,472
Qms 8,916 8,878 9,672
Qes 0,46 0,582 0,496
Re [Ω] 6,52 5,94 6,03
Vas [pied³; L] ,59, 16,75 ,91 ,26 2,5, 70,747
Puissance continue [Watts RMS] 700 850 1100
Dimensions externes du boîtier [po; cm] 10-11/16, 27,2 12-1/2, 31,8 15-3/8, 39,1
Profondeur du montage [po; cm] 6-3/8, 16,2 7-1/8, 18,1 8-15/16, 22,6
Découpe de montage [po; cm] 9-3/16, 23,4 11-1/16, 28,1 13-7/8, 35,2
Réponse en fréquence [Hz] 24 – 100 20 – 100 18 – 100
CWQ10 | CWQ12 | CWQ15Modèles:
Remarque: Tous les chiffres relatifs aux spécifi cations et aux performances sont susceptibles
de changer. Veuillez consulter le site www.kicker.com pour obtenir les informations les plus
récentes. Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau caisson de basses KICKER, nous vous
recommandons d'utiliser uniquement les accessoires et câbles KICKER. Veuillez compter une
période de rodage de deux semaines avant que le caisson de basses n'atteigne son niveau de
performance optimal.
Vérifi cation sonore: Réponse médiocre des basses? Vérifi ez la phase du système en inversant
les connexions négative et positive du haut-parleur sur le caisson de basses. Si cela améliore les
basses, le caisson de basses était déphasé par rapport au reste du système audio.
2015 CompQ Subwoofers Manual Rev B.indd 152015 CompQ Subwoofers Manual Rev B.indd 15 12/22/2014 4:07:29 PM12/22/2014 4:07:29 PM
APPLICATIONS DU CAISSON SCELLÉ
La structure des caissons scellés offre la réponse audio la plus fl uide avec plus de puissance aux fréquences les plus basses, de 20 à 30Hz. De tels systèmes
assurent des doses massives de basses à haute fi délité et peuvent être pilotés à des niveaux sévères de puissance d'amplifi cation. Le système de suspension à haute
performance peut fonctionner dans un caisson scellé de taille plus importante. Ce volume de caisson maximal est idéal pour des installations à ultra-haute qualité sonore.
Le caisson maximal crée une courbe de réponse très plate et étend superbement la réponse au niveau des ultra-basses.
Les systèmes de basses CompQ ont une bonne performance dans tous les caissons scellés dont la taille est comprise entre le minimum et le maximum recommandés.
Ces systèmes présentent des avantages dans les deux confi gurations: une taille minimale produit des basses de haut impact et la maximale génère une protraction à
basse fréquence. De façon générale, le système aura le son du caisson recommandé dont le volume est le plus proche. Les recommandations pour ces caissons ont
été calculées en incluant l'espace d'air inclus dans le caisson et comprennent le déplacement des basses. Tout l'espace du caisson scellé doit être rempli à 50% avec
un rembourrage en polyester lâche (poly-fi l). Ne fabriquez pas un boîtier avec un espace plus grand que le volume de caisson maximal recommandé.
Modèle Volume pied
3
(L) Paroi A po, (cm) Paroi B po, (cm) Paroi C po, (cm)
CWQ10 ,66 (18,7) 12x12, 30,5x30,5 12x10,5, 30,5x26,7 10,5x10,5, 26,7x26,7
CWQ12 ,88 (24,92) 13,5x13,5, 34,3x34,3 13,5x10,5, 34,3x26,7 12x10,5, 30,5x26,7
CWQ15 1,5 (42,5) 16,5x16,5, 41,9x41,9 16,5x11,5, 41,9x29,2 15x11,5, 38,1x29,2
Modèle Volume pied
3
(L) Puissance
CWQ10 ,66 (18,7) 700 RMS
CWQ12 ,88 (24,92) 850 RMS
CWQ15 1,5 (42,5) 1100 RMS
Modèle Volume pied
3
(L) Puissance
CWQ10 1,25 (35,4) 700 RMS
CWQ12 2 (56,64) 850 RMS
CWQ15 6 (169,9) 1100 RMS
Dimensions des parois pour un caisson scellé au minimum constitué de fi bre MDF de 3/4pouce (1,9cm) d'épaisseur :
Scellé au minimum
Scellé au maximum
A
B
C
2015 CompQ Subwoofers Manual Rev B.indd 162015 CompQ Subwoofers Manual Rev B.indd 16 12/22/2014 4:07:29 PM12/22/2014 4:07:29 PM
NOTES DE CONSTRUCTION DE BOÎTIER
Utilisez une MDF (medium density fi berboard) d'épaisseur minimale 1,9cm (3/4”) et étanchéifi er les joints au silicone. Utilisez le «modèle» fourni à l'intérieur du carton
d'emballage de votre CompQ pour tracer le trou de montage, puis découpez directement en suivant le trait. Cf. Figure1.
Ces constructions nécessitent des entretoises internes. Ajoutez une entretoise triangulaire entre chacune des parois les plus grandes, non maintenues. Cf. Figure2.
APPLICATIONS DU CAISSON VENTILÉ
Ces boîtiers sont les caissons de choix pour des basses incroyables. Ainsi, si l'espace n'est pas un problème et si vous voulez profi ter au maximum de votre système
CompQ, essayez un de ces caissons ventilés. Les systèmes pour caissons de basses CompQ sauront faire face à des niveaux de puissance massifs dans tous les
caissons recommandés, minimum ou maximum. Les caissons de taille plus réduite sont plus adaptés aux applications où l'espace est limité. Les caissons de plus
grande taille produiront un peu plus de basses aux fréquences les plus basses.
La structure ventilée minimale augmente le rendement des basses et s'intègre dans de nombreuses applications à espace limité. Même avec la plus petite taille de
caisson ventilé, la sortie entre 30Hz et 80Hz sera considérablement plus forte que celle d'un caisson scellé. La conception ventilée maximale crée une réponse encore
plus forte dans cette bande de fréquence. Le caisson ventilé de taille maximale correspond à la solution de plus grande taille et la plus effi cace.
Compact ventilé CWQ10 CWQ12 CWQ15
Volume du boîtier, pied³ (L) + déplacement de l'ouverture 1,25 (35,4) 1,75 (49,6) 3,0 (85)
Taille d'ouverture, po x po (cm x cm) 2,5x11,25 (6,4x29) 2,5x13,25 (6,4x34) 2,5x16,25 (6,4x41)
Longueur d'ouverture, po (cm) 19,75 (50) 22,5 (57) 19,5 (50)
Puissance, RMS 700 850 1100
SQ ventilé CWQ10 CWQ12 CWQ15
Volume du boîtier, pied³ (L) + déplacement de l'ouverture 2,25 (63,7) 3,25 (92) 6,0 (170)
Taille d'ouverture, po x po (cm x cm) 3x11,25 (7,6x29) 3x13,25 (7,6x34) 3,5x16,25 (8,9x41)
Longueur d'ouverture, po (cm) 18 (46) 14,5 (37) 13,75 (35)
Puissance, RMS 700 850 1100
2015 CompQ Subwoofers Manual Rev B.indd 172015 CompQ Subwoofers Manual Rev B.indd 17 12/22/2014 4:07:29 PM12/22/2014 4:07:29 PM
Toutes les mesures en pied cubique (L) de ce manuel comprennent le déplacement du haut-parleur de basses. Pour
les caissons ventilés, le déplacement de l'orifi ce doit être calculé et ajouté au volume interne de conception fi nale.
Utilisez les dimensions externes de l'ouverture et multipliez «X x Y x Z », convertissez en pied cubique. Par exemple,
les dimensions externes de l'ouverture pour la construction compacte ventilée du CWQ12 sont, en prenant de la fi bre
MDF de 3/4pouce (1,9cm):
[ (13,25po + 1,5po épaisseur totale de la paroi) x (2,5po + 1,5po épaisseur totale de la paroi) x 22,5po]
x (1pied
3
/ 1728po
3
) = 0,77pied
3
Ajoutez ce nombre au volume interne du caisson. Pour le CWQ12:
1,75pied
3
+ 0,77pied
3
= 2,52pied
3
.
En raison de la longueur nécessaire de ces ouvertures, on peut décider de replier l'ouverture le long des parois en bas
et à l'arrière. Il n'est pas recommandé de pratiquer des ouvertures circulaires pour de telles constructions. Ne placez
pas une ouverture contre une surface pleine, telle qu'une entretoise interne, une paroi arrière ou la cloison du coffre,
un siège ou une paroi interne de votre véhicule. L'ouverture doit rester dégagée. Utilisez la plus petite dimension de
l'ouverture rectangulaire pour le minimum d'espace à laisser entre l'ouverture de ventilation et toute surface pleine pour
assurer une circulation d'air non obstruée.
Si vous préférez une réponse ultra-souple des basses, nous vous recommandons de remplir lâchement votre caisson CompQ de rembourrage poly-fi l. Les structures
ventilées auront besoin d'une protection à l'extrémité du port d'ouverture (située dans le boîtier) avec un tissu grillagé, du grillage ou du métal expansé pour éviter que le
poly-fi l ne ressorte par l'ouverture. L'utilisation de poly-fi l diminuera légèrement le rendement mais approfondira et étendra la sortie à basse fréquence.
Pour davantage de conseil sur la construction du boîtier, consultez votre revendeur Kicker agréé ou cliquez sur l'onglet
Assistance (Support) sur la page d'accueil de Kicker, à l'adresse www.kicker.com. Veuillez adresser un e-mail à
support@kicker.com ou appeler notre assistance technique au +14056248583 pour toutes vos questions.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager
l'ouïe de façon irréversible! L'augmentation du volume d'un système jusqu'à un niveau présentant une distorsion audible
endommage davantage l'ouïe que l'écoute d'un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est
toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d'endommager l'ouïe de façon irréversible. Réglez le volume
en faisant preuve de bon sens.
AVERTISSEMENT IMPORTANT DE SÉCURITÉ: UN FONCTIONNEMENT CONTINU ET PROLONGÉ D'UN
AMPLIFICATEUR EN DISTORSION OU EN SATURATION PEUT PROVOQUER LA SURCHAUFFE DE
VOTRE SYSTÈME AUDIO, UN POTENTIEL DÉPART D'INCENDIE ET SÉRIEUSEMENT ENDOMMAGER
VOS COMPOSANTS ET/OU VOTRE VÉHICULE.
Y
X
Z
D
D
D
D = 3” x 3” pour CWQ12, CWQ15
D = 2” x 2” CWQ10
2015 CompQ Subwoofers Manual Rev B.indd 182015 CompQ Subwoofers Manual Rev B.indd 18 12/22/2014 4:07:29 PM12/22/2014 4:07:29 PM
Use the push terminals to wire your subwoofer
in series or parallel.
CompQ subwoofers are available with dual 2 (ohm)
or dual 4 voice coils. Both coils must be connected
to a source of amplifi cation. The dual 2 woofer will
generate a 1 load if the coils are wired in parallel or
a 4 load in series. The dual 4 woofer will provide a
2 load wired in parallel or 8 load wired in series. The
terminals with the white dots are for the fi rst voice coil.
The terminals with solid-red and solid-black markings
are for the second voice coil.
Utilice terminales tipo empuje para cablear su
altavoz subwoofer en series o en paralelo.
Los altavoces subwoofer CompQ están disponibles
con bobinas de audio doble 2 (ohm) o doble 4.
Ambas bobinas deben estar conectadas a una fuente
de amplifi cación. El altavoz de baja frecuencia doble 2 generará una carga de 1 si las bobinas están cableadas en
paralelo, o una carga de 4 en series. El altavoz de baja frecuencia doble 4 proporcionará una carga de 2 cableado
en paralelo, o carga de 8 cableado en series. Las terminales con puntos blancos, corresponden a la primera bobina
de voz. Las terminales con marcas rojas y negras sólidas corresponden a la segunda bobina de voz.
Verkabeln Sie Ihren Subwoofer mithilfe der Steckverbindungen in Reihen- oder Parallelschaltung.
CompQ Subwoofer sind mit doppelten 2-(Ohm) oder doppelten 4-Schwingspulen erhältlich. Beide Spulen müssen an eine Verstärkerquelle angeschlossen werden. Der doppelte 2-Tieftöner
erzeugt einen Lastwiderstand von 1, wenn die Spulen parallel geschaltet sind, oder 4 bei Reihenschaltung. Der doppelte 4-Tieftöner erzeugt bei Parallelschaltung einen Lastwiderstand von
2, oder 8 in Reihenschaltung. Die Steckkontakte mit den weißen Punkten sind für die erste Schwingspule vorgesehen. Die Steckkontakte mit den rot bzw. schwarz ausgefüllten Punkten sind für
die zweite Schwingspule bestimmt.
Utiliser les bornes à enfoncer pour brancher votre système de basses en série ou en parallèle
Les systèmes de basses CompQ sont disponibles en version à bobines vocales doubles de 2 (ohm) ou 4. Les deux bobines doivent être reliées à une source d’amplifi cation. Le double
système de basses à 2 génère une charge de 1 si les bobines sont branchées en parallèle ou de 4 en série. Le double système de basses à 4 fournit une charge de 2 en
branchement parallèle ou de 8 en série. Les bornes à points blancs sont réservées à la première bobine vocale. Les bornes avec des marques unies en rouge et en noir sont réservées à la
deuxième bobine vocale.
coil 1+ coil 2+ coil 2-coil 1-
WIRING | CABLEADO | VERKABELUNG | BRANCHEMENT
Paralleled Wiring
Cableado en paralelo
Parallelschaltung
Branchement en parallèle
Series Wiring
Cableado en series
Reihenschaltung
Branchement en série
amp
+
amp +
amp-
amp-
Pro Tip: With a KICKER IQ amplifi er, a pair of KICKER QS speakers, and a few KICKER cables, you’re looking at a full system upgrade that will dominate! KICKER amplifi ers and accessories make it easy to upgrade with your
existing or stock source unit. Ask your dealer about KICKER amplifi ers and speaker upgrades to complete your system!
Consejo profesional: Con un amplifi cador KICKER IQ, un par de altavoces KICKER QS y algunos cables KICKER, ¡observará una actualización de todo el sistema que dominará! Los amplifi cadores y accesorios KICKER
simplifi can la actualización de su unidad de alimentación existente o en stock. ¡Pregunte a su distribuidor sobre los amplifi cadores KICKER y las actualizaciones de altavoces para completar su sistema!
Profi -Tipp: Mit einem KICKER IQ-Verstärker, einem KICKER QS-Lautsprecherpaar und einigen KICKER-Kabeln können Sie Ihr Audiosystem einem Komplett-Upgrade unterziehen, das sich hören lassen kann! Mit KICKER-
Verstärkern und -Zubehör ist es ein Kinderspiel, Ihre vorhandenen oder lagernden Basisgeräte aufzurüsten. Fragen Sie bei Ihrem Vertragshändler nach Upgrades für KICKER-Verstärker und -Lautsprecher, um Ihr System zu
ergänzen!
Astuce de pro: Avec un amplifi cateur KICKER IQ, deux haut-parleurs KICKER QS et quelques câbles KICKER, vous aurez une mise à jour complète du système, qui sera au top! Les amplifi cateurs et accessoires KICKER
simplifi ent la montée en puissance de votre unité existante ou en stock. Renseignez-vous auprès de votre revendeur sur les mises à jour de vos haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER pour compléter votre système!
2015 CompQ Subwoofers Manual Rev B.indd 192015 CompQ Subwoofers Manual Rev B.indd 19 12/22/2014 4:07:29 PM12/22/2014 4:07:29 PM
Series Voice Coils, Woofers in Parallel
Bobinas de audio en series, altavoces de baja frecuencia en paralelo
Reihenschaltung Schwingspulen, Tieftöner parallel
Bobines vocales en série, caissons de basses en parallèle
Paralleled Voice Coils, Woofers in Parallel
Bobinas de audio en paralelo, altavoces de baja frecuencia en paralelo
Parallelschaltung Schwingspulen, Tieftöner parallel
Bobines vocales en parallèle, caissons de basses en parallèle
Dual 2 Voice Coils in Dual Subwoofer Confi guration = 2 Load
Dual 4 Voice Coils in Dual Subwoofer Confi guration = 4 Load
Bobinas de audio doble 2 en confi guración doble del Subwoofer = carga de 2
Bobinas de audio doble 4 en confi guración doble del Subwoofer = carga de 4
Doppelte 2-Schwingspulen in Subwoofer-Dual-Konfi guration = 2 Lastwiderstand
Doppelte 4-Schwingspulen in Subwoofer-Dual-Konfi guration = 4 Lastwiderstand
Doubles bobines vocales 2 en confi guration de caisson double = Charge 2
Doubles bobines vocales 4 en confi guration de caisson double = Charge 4
Dual 2 Voice Coils in Dual Subwoofer confi guration = 0.5 Load
Dual 4 Voice Coils in Dual Subwoofer confi guration = 1 Load
Bobinas de audio doble 2 en confi guración doble del Subwoofer = carga de 0.5
Bobinas de audio doble 4 en confi guración doble del Subwoofer = carga de 1
Doppelte 2-Schwingspulen in Subwoofer-Dual-Konfi guration = 0,5 Lastwiderstand
Doppelte 4-Schwingspulen in Subwoofer-Dual-Konfi guration = 1 Lastwiderstand
Doubles bobines vocales 2 en confi guration de caisson double = Charge 0,5
Doubles bobines vocales 4 en confi guration de caisson double = Charge 1
amplifi er +
amplifi er +
amplifi er -
amplifi er -
WARNING: If you are using multiple subwoofers that are wired in series to one another, each subwoofer must be in a separate chamber. If not, the subwoofers could become damaged, resulting in loss of warranty.
ADVERTENCIA: Si utiliza varios altavoces subwoofer que están conectados entre ellos con cableado en series, cada uno debe estar en una cámara por separado. Caso contrario, los altavoces subwoofer pueden dañarse,
lo que puede causar que pierda la garantía.
WARNUNG: Wenn Sie mehrere in Reihe geschaltete Subwoofer verwenden, muss sich jeder Subwoofer in einer separaten Kammer befi nden. Wird dies nicht befolgt, können die Subwoofer beschädigt werden, was zu einem
Garantieverlust führt.
AVERTISSEMENT : Si vous utilisez plusieurs systèmes pour caisson de basses reliés entre eux par un branchement en série, chaque système doit être dans un caisson séparé. Sinon, les systèmes de basses peuvent être
endommagés, ce qui entraîne l’annulation de la garantie.
2015 CompQ Subwoofers Manual Rev B.indd 202015 CompQ Subwoofers Manual Rev B.indd 20 12/22/2014 4:07:30 PM12/22/2014 4:07:30 PM
International Warranty
Contact your International Kicker dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss
or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para
el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el
volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca Kicker de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo
mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores Kicker es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el
área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados
de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren
Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien
Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem
Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir
empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International Kicker.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une
distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager
l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens !
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans
tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplifi cateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “
installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
2015 CompQ Subwoofers Manual Rev B.indd 232015 CompQ Subwoofers Manual Rev B.indd 23 12/22/2014 4:07:30 PM12/22/2014 4:07:30 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kicker CompQ Subwoofer Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire