Krups XP602050 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
www.krups.com
NC00023129-05
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 5
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 27
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 49
Réalisation : Espace Graphique
c
b
d
a
n
m
h1
h2
h4
h5
h3
j
l
f
g
h
i
e
k
n
p
s
q
o
r
d3
d2
d1
t
XP6020
EN
FR
ES
WWW.KRUPS.COM
KR_ESPRESSO_XP6020_NAFTA_NC00023129-04 03/07/12 17:43 PageC1
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, afin de réduire les risques d’incendie, de choc
électrique et de blessure, des consignes de sécurité élémentaires doivent toujours être
observées et en particulier les suivantes :
1. Lire le mode d’emploi en entier avant la première utilisation.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Pour se protéger des incendies, des chocs électriques et des blessures, ne pas
immerger le cordon d’alimentation, les prises de courant ou la machine dans l’eau ni
dans tout autre liquide.
4. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil électrique est utilisé à
proximité des enfants. Garder hors de la portée des enfants.
6. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
7. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
8. Tout contact avec les surfaces chaudes, l’eau chaude ou la vapeur peut causer des
brûlures. Faire preuve de prudence.
9. Faire preuve de prudence lorsque la buse à vapeur est utilisée car la vapeur peut
causer des brûlures.
10. Débrancher l’appareil de la prise murale s’il n’est pas utilisé pendant quelques jours
et avant de le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant d’installer ou d’enlever les
accessoires et avant de le nettoyer ou de le ranger.
11. Tous les appareils sont soumis à des contrôles rigoureux de la qualité. Des tests
pratiques sont effectués sur des appareils sélectionnés au hasard, ce qui peut
expliquer des petites marques ou des résidus de café dans l’appareil avant sa
première utilisation.
12. Ne pas utiliser un appareil électrique avec un cordon d’alimentation ou une prise
endommagé, quand l’appareil fonctionne mal, ou s’il a été endommagé de quelque
manière que ce soit. Retourner tout appareil défectueux au Centre de service Krups
le plus près afin qu’il soit examiné, ajusté ou réparé.
13. Pour diminuer les risques de blessures, ne pas laisser le cordon pendre de la table
ou du comptoir, où il pourrait être tiré par un enfant ou faire trébucher quelqu’un.
14. Le cordon ne doit pas pendre de la table ou du comptoir, ni entrer en contact avec
des surfaces chaudes.
15. Ne jamais verser d’eau froide dans le réservoir immédiatement après un cycle
d’infusion. Attendre que l’appareil refroidisse entre 2 préparations.
16. Ne pas ouvrir le couvercle pendant la production de café.
RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
n L’utilisation d’accessoires non recommandés par Krups peut causer des incendies, des
chocs électriques ou des blessures.
n Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans quelque liquide que ce soit.
n Ne pas manipuler l’appareil les mains mouillées.
n Ne jamais placer l’appareil près ou sur une source de chaleur et éviter que le cordon ne
touche des surfaces chaudes.
n Ne jamais utiliser l’appareil à l’extérieur.
Français
28
KR_ESPRESSO_XP6020_NAFTA_NC00023129-05 03/07/12 17:44 Page28
n Dans le cas où une rallonge serait nécessaire, utiliser une rallonge avec prise de terre
incorporée et d’un calibre suffisant pour supporter l’alimentation de l’appareil.
n Ne brancher l’appareil que sur une prise répondant mise à la terre.
n S’assurer que la tension d’alimentation correspond bien à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
n Afin d’éviter une surcharge du réseau électrique, veiller à ne pas brancher d’autres
appareils de forte consommation électrique sur le même circuit.
n S’assurer avant chaque utilisation que le cordon d’alimentation est en parfait état.
n Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil lui-même pour débrancher
l’appareil.
n Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
n Afin d’éviter tout danger en cas d’endommagement du cordon d’alimentation, celui-ci
doit être remplacé par un professionnel d’un centre de service agréé.
n En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, ne pas chercher à réparer l’appareil
soi-même, mais le confier à un professionnel d’un centre de service agréé.
n Cet appareil est prévu pour un usage domestique uniquement. Une utilisation non
adéquate et/ou non conforme au mode d’emploi annule la garantie et ne peut engager
la responsabilité du fabricant.
n N’utilisez pas l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il a été conçu.
n Pour déconnecter, arrêter l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt, puis
débrancher de la prise murale.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Tout entretien
autre que le nettoyage et l’entretien normal de l’appareil par son propriétaire doit
être effectué par le personnel agréé de Krups uniquement. Visiter notre site Web
www.krupsusa.com aux USA ou www.krups.ca au Canada ou communiquer avec
le service à la clientèle pour le centre de service le plus près de chez vous. Afin de
réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas démonter la base de
l’appareil. Toute réparation doit être effectuée par le personnel agréé de Krups
uniquement.
INSTRUCTIONS POUR UN CORDON D’ALIMENTATION COURT
A. L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation court afin d’éviter que celui-ci ne
s’emmêle ou que l’on puisse trébucher dessus. Il n’est pas recommandé d’utiliser
une rallonge avec cet appareil.
B. Si une rallonge est absolument nécessaire, elle doit être utilisée avec précaution.
1) le calibre de la rallonge doit être au minimum le même que celui de la machine;
2) la rallonge ne doit pas pendre de la table ou du comptoir, où elle pourrait être
tirée par un enfant ou faire trébucher quelqu’un.
C. Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Pour diminuer le risque de choc électrique, cette fiche ne peut être branchée
dans la prise que d’une seule façon. Si elle ne rentre pas complètement dans la
prise, la retourner. Si elle ne rentre toujours pas, communiquer avec un
électricien qualifié. Ne modifier en aucun cas la prise.
Dans le but d’améliorer ses produits, Krups se réserve le droit de modifier les spécifications
sans avis préalable..
Français
29
KR_ESPRESSO_XP6020_NAFTA_NC00023129-05 03/07/12 17:44 Page29
INFORMATIONS SUR LA PRÉPARATION D’UN ESPRESSO
Pour obtenir un café espresso riche en arôme et crémeux à souhait, la qualité de l’eau, sa température, le
type de café, sa torréfaction, la finesse de la mouture, le dosage et la pression d’extraction sont autant
d’éléments déterminants.
L’eau
Utilisez toujours une eau pure et fraîche qui est changée chaque jour, l’idéal étant une eau faiblement
minéralisée.
La température
Pour le premier café, ou si plusieurs espresso sont réalisés dans la journée, ou encore si la machine est
éteinte entre chaque préparation d’espresso , il est conseillé de laisser couler l’équivalent d’une tasse
d’eau chaude, comme si vous effectuiez un café, mais sans utiliser de mouture, afin de préchauffer la tête
de percolation, le porte-filtre, le filtre et la tasse, permettant au café de conserver sa température idéale
plus longtemps en tasse.
Le café et sa torréfaction
Il est possible d’utiliser tous les types de café, l’essentiel étant qu’il soit frais.
La mouture du café
Si le café est moulu trop finement, il va présenter une telle résistance au passage de l’eau chaude que
cette dernière va surchauffer et « brûler » le café en lui conférant une amertume prononcée. Trop de
résistance fera en sorte que le café coule au goutte à goutte; la mousse ne se formera pas dans la tasse.
Si le café est moulu de façon trop grossière, il ne va pratiquement pas présenter de résistance au passage
de l’eau. Le temps d’infusion est alors trop court; le café sera peu crémeux et dégagera peu d’arômes.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES
n Puissance : 1250 W
n Tension : 120 V ~ 60 Hz
n Pression de pompe : 19 bars
n Dimensions : L 270 x H 305 x P 255 mm
n Parois en acier inoxydable
n Pré-humidification de la mouture
n Détection électronique du niveau d’eau
n Mémorisation de 2 volumes de café
n Mise en veille automatique (au bout de 30 min)
n Baisse d’intensité du voyant de température au bout d’une heure
n Accessoires accompagnant le produit : - 1 cuillère à mesurer
- 1 filtre de 1 tasse
- 1 filtre de 2 tasses
- 1 aiguille de nettoyage
Français
30
KR_ESPRESSO_XP6020_NAFTA_NC00023129-05 03/07/12 17:44 Page30
DESCRIPTION DU PRODUIT
FONCTIONS PRINCIPALES
n Un espresso exceptionnel :
- Pompe haute pression de 19 bars
- Préhumidification de la mouture
- Filtres avec chambre de pressurisation pour plus de crème
n Une eau impeccable :
- Système de chauffe Thermobloc pour une température d’eau idéale et constante
n Liberté d’utilisation totale :
- Accepte le café moulu et toutes les dosettes, souples et compactes
n Facilité d’utilisation :
- 2 volumes d’espresso faciles à programmer
- Réservoir d’eau accessible par l’avant
n Concept raffiné :
- Revêtement 100 % en acier inoxydable massif
- Porte-filtre avec sortie de café de calibre professionnel
n Sécurité et confort :
- Détection du réservoir vide et arrêt automatique de la pompe
- Mise en veille automatique après 30 minutes de non-utilisation
Français
31
a Tête de percolation
b Corps en acier inoxydable
c Plateau réchauffe-tasses en acier inoxydable
d Bouton de contrôle rotatif
d1 : Position attente :
d2 : Fonction eau chaude
d3 : Fonction vapeur
e Buse articulée pour l’eau chaude et la vapeur
f Anneau de la buse
g Buse spéciale pour cappuccino
h Panneau de commandes
h1 : Bouton préprogrammé pour 1 espresso
h2 : Bouton préprogrammé pour 2 espressos
h3 : Bouton de sélection de la température
- Espresso
- Eau chaude
- Vapeur
h4 : Voyant de la température
h5 : Bouton marche/arrêt
i Plateau d’égouttage amovible
j Revêtement en acier inoxydable
k Indicateur de niveau d’eau du plateau
l Grille repose-tasses en acier inoxydable
m Réservoir d’eau amovible
n Porte-filtre
o Sortie de café du porte-filtre
p Filtre de 1 tasse
q Filtre de 2 tasses
r Cuillère à mesurer
s Tasse-mouture
t Aiguille de nettoyage
KR_ESPRESSO_XP6020_NAFTA_NC00023129-05 03/07/12 17:44 Page31
CARACTÉRISTIQUES
Les lettres renvoient à la description du produit en page 31.
a. Tête de percolation
La tête de percolation permet le verrouillage du porte-filtre.
b. Corps en acier inoxydable
Pour une meilleure qualité et durabilité de votre machine espresso, son corps est entièrement fait en acier
inoxydable.
c. . Plateau réchauffe-tasses en acier inoxydable
Il permet de chauffer rapidement et efficacement les tasses, pour maintenir la température idéale de
l’espresso plus longtemps.
d. Bouton de contrôle rotatif
Le bouton rotatif permet d’actionner les fonctions espresso, eau chaude et vapeur.
e. Buse articulée pour l’eau chaude et la vapeur
La buse articulée permet de fournir de l’eau chaude ou de la vapeur.
f. Anneau de la buse
L’anneau permet de manipuler la buse sans se brûler.
g. Buse à mousser
La buse à mousser permet de générer une mousse de lait onctueuse.
Reportez-vous à la page 38 pour de plus amples informations sur l’utilisation de cette buse.
i. Plateau d’égouttage amovible
Le plateau d’égouttage permet de recueillir le trop-plein d’eau. Il est facilement amovible et devrait être
vérifié et vidé régulièrement.
k. Indicateur de niveau d’eau du plateau
Lorsque l'indication rouge apparaît sur l’indicateur, il est nécessaire de vider le plateau.
l. Grille repose-tasses en acier inoxydable
La grille repose-tasses perforée est munie de repères pour bien y placer les tasses.
m. Réservoir d’eau amovible
Il suffit de le retirer de la machine pour le remplir par l’avant de l’appareil (cf. section « Remplir le réservoir »
à la page 34).
Remarques :
- Veillez à ce que l'eau ne dépasse jamais le niveau maximal indiqué dans le réservoir.
- Prenez garde à ce que l’eau contenue dans le réservoir ne soit pas sous le niveau minimal.
- Réajustez donc régulièrement le niveau d’eau.
n. Porte-filtre
Le porte-filtre est pourvu d’une poignée ergonomique. Pour faire votre espresso, placez un des filtres dans
le porte-filtre et ajoutez ensuite le café moulu ou la dosette. Fixez le porte-filtre sur la tête de percolation,
la poignée vers la gauche, puis faites-la tourner vers la droite pour le verrouiller en place.
Français
32
KR_ESPRESSO_XP6020_NAFTA_NC00023129-05 03/07/12 17:44 Page32
p. Filtre à espresso de 1 tasse
Le format de tasse est identifié au fond du filtre par l’icône . Ce filtre permet de préparer 1 tasse
d’espresso à partir de café moulu, d’une dosette papier compacte ou d’une dosette papier souple.
q. Filtre à espresso de 2 tasses
Le format de tasse est identifié au fond du filtre par l’icône . Ce filtre permet de préparer 2 tasses
d’espresso à partir de café moulu. Il ne peut pas être utilisé en y plaçant 2 dosettes en même temps.
r. Cuillère à mesurer pour espresso
Bien rase, elle permet de mesurer la quantité de café nécessaire pour un bon espresso.
s. Tasse-mouture
Le tasse-mouture vous permet de tasser soigneusement le café dans le filtre.
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDES
Les lettres renvoient à la description du produit en page 31.
h1. Bouton préprogrammé pour 1 espresso :
Ce bouton permet de faire couler la quantité de café correspondant à 1 tasse (environ 50 ml en volume
préréglé, environ 150 ml en volume maxi) selon la quantité préprogrammée. La production de café est
automatiquement arrêtée une fois que le volume de café préprogrammé a été préparé.
h2. Bouton préprogrammé pour 2 espressos :
Ce bouton permet de faire couler la quantité de café correspondant à 2 tasses (environ 100 ml en volume
préréglé, environ 250 ml en volume maxi) selon la quantité préprogrammée. La production de café est
automatiquement arrêtée une fois que le volume de café préprogrammé a été préparé.
IMPORTANT
C’est un bouton intermittent (retour automatique).
h3. Bouton de sélection de la température : ,,
Pour que l’eau soit à température idéale pour la réalisation de vos préparations, le bouton de sélection de
la température doit être positionné à gauche pour la réalisation d'espresso ou d’eau chaude et à droite
pour la production de vapeur .
h4. Voyant de la température
Ce voyant vous indique :
a) quand votre machine est prête pour produire de l'espresso, de l'eau chaude ou de la vapeur :
- le voyant clignote = le mode espresso, eau chaude ou vapeur est en préparation
- le voyant est fixe = l’espresso, l'eau chaude ou la vapeur est prêt à être produit
b) que le réservoir est vide (clignotement rapide)
c) que le bouton de contrôle rotatif doit être placé en position attente (
) pendant que votre appareil
chauffe (clignotement rapide).
h5. Bouton marche/arrêt
Placez le bouton vers la droite (I) pour mettre l’appareil sous tension (le voyant de la température (h4)
s’allume aussitôt) et vers la gauche (O) pour l’éteindre.
Français
33
KR_ESPRESSO_XP6020_NAFTA_NC00023129-05 03/07/12 17:44 Page33
AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE
n Déballez la machine et retirez tous les sacs en plastique, cartons et papiers qui protègent les différentes
pièces. Ne laissez jamais les sacs en plastique à la portée des enfants.
n Retirez aussi les éventuelles étiquettes auto-adhésives susceptibles d’être apposées sur le produit ou
tous autres feuillets d’information.
n Retirez les pièces amovibles de l’appareil et nettoyez-les à l’eau chaude savonneuse. Faites de même
avec les différents accessoires.
n Essuyez le corps de l’appareil et le revêtement en acier inoxydable du plateau avec un linge doux et
humide.
IMPORTANT
Toute action sur la machine doit se faire uniquement lorsque le cordon
d’alimentation est débranché.
Ne placez ni les pièces ni les accessoires au lave-vaisselle.
N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la prise dans
quelque liquide que ce soit.
n Assurez-vous que toutes les pièces sont parfaitement sèches avant de les assembler.
n Placez la grille repose-tasses sur le plateau d’égouttage et glissez l’ensemble dans son socle.
n Remettez le réservoir d’eau en place en le poussant vers l’arrière jusqu’au bout.
Remplir le réservoir d’eau
Pour remplir le réservoir :
n Retirez le réservoir d’eau en le tirant vers l’avant à l’aide de la poignée centrale (fig.1).
n Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche sans dépasser le niveau maximal.
n Remettez le réservoir dans son socle en le faisant glisser sur la grille repose-tasses (fig.2).
n Assurez-vous que vous le poussez jusqu’au bout.
Purge et amorçage du circuit d’eau
Avant la première utilisation, il est impératif de faire circuler de l’eau dans l’ensemble du circuit de l’appareil
pour chasser une éventuelle présence d’air et pour activer la pompe.
Le réservoir d’eau étant rempli :
n Branchez le cordon d’alimentation.
n Vérifiez que le bouton de contrôle rotatif est en position attente () et que le bouton de sélection de
la température (h3) est en position .
n Mettez l’appareil sous tension en plaçant le bouton marche/arrêt vers la droite en position (I).
n Le voyant de température (h4) clignote lentement pour indiquer la mise en chauffe du Thermobloc
(comptez environ 1 minute).
IMPORTANT
Tant que le voyant de la température (h4) clignote, les fonctions de la machine ne peuvent être
utilisées.
n Placez un récipient suffisamment large sous la buse pour l’eau chaude et la vapeur.
n Lorsque le voyant de la température (h4) est fixe, tournez le bouton de contrôle rotatif en position eau
chaude (fig.3).
n La pompe se met en marche de façon constante et l’eau chaude s’écoule par la buse. Laissez-la couler
environ 10 secondes.
n Arrêtez la circulation d’eau en remettant simplement le bouton de commandes en position attente (
)
(fig.4).
Français
34
KR_ESPRESSO_XP6020_NAFTA_NC00023129-05 03/07/12 17:44 Page34
À NOTER
Il se peut qu’un léger dégagement de vapeur se produise au niveau du réservoir d’eau.
Ce phénomène est tout à fait normal.
IMPORTANT
Si l’eau ne coule pas de la buse, le voyant de la température clignote rapidement et la pompe
s’arrête (pompe non amorcée). Dans ce cas, reportez-vous à la section « Sécurité et avertisseurs
visuels » et suivez la procédure du Cas 1.
n Videz le récipient et placez-le ensuite sous la tête de percolation sans utiliser le porte-filtre.
n Lorsque le voyant de température (h4) est fixe, actionnez brièvement le bouton préprogrammé pour
2 espressos vers la droite et laissez couler l’eau (la pompe de la machine s’arrête automatiquement
lorsque les 100 ml préprogrammés seront écoulés). Procédez à d'autres cycles de rinçage par le
bouton expresso "Programme 2" tasses jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit vide.
n Le circuit d’eau est maintenant purgé et votre machine est prête à l’emploi.
UTILISATION DE LAPPAREIL
1. PRÉPARATION D’UN ESPRESSO
Le café espresso est obtenu par le passage d’eau chaude sous pression à travers la mouture du café. Le
goût dépend de plusieurs facteurs : type de café, finesse de la mouture, quantité de mouture dans le filtre,
qualité de l’eau… La machine espresso XP6020 vous permet de préparer un délicieux espresso à partir
de café moulu ou de dosettes.
Il est recommandé d’allumer la machine 10 à 15 minutes avant de préparer votre espresso et de
préchauffer les tasses sur le plateau réchauffe-tasses. Votre café conserve ainsi sa température idéale
plus longtemps une fois dans une tasse préchauffée.
A. Espresso préparé à partir de café moulu
n Choisissez le filtre 1 tasse ou le filtre 2 tasses selon la quantité de café désirée et placez-le
dans le porte-filtre (fig.5).
n Remplissez la cuillère à mesurer en prenant soin qu’elle soit bien rase :
- Filtre 1 tasse = 1 cuillère de café (environ 7 g)
- Filtre 2 tasses = 2 cuillères de café (environ 14 g)
n Videz le contenu de la cuillère dans le filtre puis secouez délicatement le porte-filtre pour répartir
uniformément la mouture.
n Tassez la mouture à l’aide du tasse-mouture. Si le café paraît léger, tassez davantage la mouture.
n Si nécessaire, essuyez le rebord du filtre afin d’ôter la mouture qui pourrait y adhérer; cela facilite le
verrouillage du porte-filtre dans la tête de percolation.
B. Espresso préparé à partir de café en dosette papier
A NOTER
Il existe 2 types de dosettes papier :
- La dosette dite « compacte » = dosette spéciale contenant du café espresso à l’emballage rigide
(environ 45 mm de diamètre), composée de 7g de café moulu et compacté.
- La dosette dite « souple » = dosette mesurant généralement de 55 à 60 mm de diamètre. Ce
type de dosette n’étant pas spécifiquement conçu pour les machines à espresso, vous obtiendrez
un espresso moins corsé qu’avec une dosette « compacte ».
n Utilisez le filtre 1 tasse et placez-y soit une dosette compacte soit une dosette souple.
Français
35
KR_ESPRESSO_XP6020_NAFTA_NC00023129-05 03/07/12 17:44 Page35
Important
N’utilisez pas le filtre 2 tasses avec des dosettes.
n La forme du papier pouvant être différente d’une marque de dosette à l’autre, prenez soin de bien la
centrer dans le filtre et enfoncez-la légèrement pour qu’elle s’ajuste bien.
IMPORTANT
Si nécessaire, pliez les rebords du papier vers l’intérieur afin d’éviter tout dépassement hors du
filtre. Vous éviterez ainsi d’endommager l’appareil et que le café coule autour du porte-filtre.
C. Fonction espresso
Préparation de la machine
n Vérifiez le niveau d’eau dans le réservoir et remplissez-le si nécessaire (fig.1).
n Vérifiez que le bouton de contrôle rotatif est en position attente (
) et que le bouton de sélection de
la température (h3) est en position espresso/eau chaude .
n Mettez l’appareil sous tension en basculant le bouton "Marche/Arrêt" (h5) sur position (I).
n Le voyant de température (h4) clignote.
IMPORTANT
Tant que le voyant de température (h4) clignote, toutes les fonctions de la machine sont
inopérantes.
n Insérez le porte-filtre dans la tête de percolation en alignant la poignée avec le marquage "INSERTION"
et verrouillez-le fermement en le tournant de gauche à droite (fig.6).
n Serrez fermement le porte-filtre en place et assurez-vous qu’il est bien fixé en le poussant au maximum
vers la droite.
n Placez 1 ou 2 tasses (selon le cas) sur la grille repose-tasses, en vous assurant qu’elle est bien
positionnée sous la sortie de café du porte-filtre, à l’aide des repères de positionnement de tasses
(fig.7).
Préparation du café
n Attendez que le voyant de température (h4) cesse de clignoter, vous indiquant ainsi que l’appareil a
atteint la température optimale pour préparer un espresso. Votre appareil est alors prêt à l’emploi.
n Poussez brièvement le bouton espresso ou vers la droite pour activer la fonction espresso. La
pompe s’actionne brièvement afin de pré-humidifier la mouture, s’arrête ensuite pendant quelques
secondes et se remet en marche pour faire couler le café.
IMPORTANT
Cette opération de pré-humidification assure une meilleure libération des arômes.
n Dès que le volume de café est atteint, l’appareil s’arrête automatiquement.
Important
Par défaut, le volume de café pour 1 tasse est de 50 ml et pour 2 tasses, de 100 ml.
n Attendez quelques secondes afin que la purge du surplus d’eau contenue dans le Thermobloc soit
réalisée (c'est-à-dire jusqu’à la fin du bruit d’aspiration).
À NOTER
Il se peut qu’un léger dégagement de vapeur se produise au niveau du réservoir
d’eau. Ce phénomène est tout à fait normal.
Français
36
KR_ESPRESSO_XP6020_NAFTA_NC00023129-05 03/07/12 17:44 Page36
n Retirez la tasse puis déverrouillez le porte-filtre en le tournant de droite à gauche jusqu’à ce qu’il puisse
être retiré de la tête de percolation.
n Consommez vorte espresso sans plus attendre, afin de pouvoir pleinement profiter de ses arômes et
de son épaisse crème.
Nettoyage du filtre et du porte-filtre
n Videz le filtre à l’aide d’une petite cuillère ou en tapant avec précaution le bord du porte-filtre contre
une surface, afin de faire sortir la mouture usée.
n Enlevez le filtre.
Important
Les parties métalliques du porte-filtre et du filtre sont très chaudes.
n Rincez le filtre et le porte-filtre sous l’eau chaude et essuyez-les.
D. Paramètres préprogrammés
La machine à espresso automatique en acier inoxydable XP6020 vous permet de préprogrammer 2
volumes de café très facilement.
IMPORTANT
2 volumes de café sont programmés par défaut sur votre machine :
- Préprogramme 1 (1 tasse) : 50 ml environ
- Préprogramme 2 ( 2 tasses) : 100 ml environ
Programmation d’une tasse d’espresso
Pour préprogrammer 1 tasse d’espresso selon vos goûts, suivez les étapes de préparation d’un espresso
(Cf. section « Fonction espresso » en page 36).
n Placez une tasse sur la grille repose-tasses.
n Lorsque le voyant de la température (h4) cesse de clignoter, placez le bouton préprogrammé pour 1
espresso vers la droite et maintenez-le dans cette position. L’espresso commence à couler.
n Dès que le volume d’espresso souhaité est atteint, relâchez le bouton. L’écoulement de café s’arrête
aussitôt et la programmation est mémorisée.
Programmation de 2 tasses d’espresso
Les étapes à suivre pour programmer 2 tasses sont identiques à la programmation pour une tasse. Il suffit
simplement de placer 2 tasses sur la grille repose-tasses et d’actionner le bouton préprogrammé pour 2
tasses au lieu du bouton préprogrammé pour 1 tasse. .
IMPORTANT
Le volume maximal programmable pour 1 tasse est d’environ 150 ml, et pour 2 tasses, de 250 ml.
n À tout moment, il est possible de modifier ces programmations en procédant de la même manière.
IMPORTANT
Vous pouvez utiliser votre machine à espresso manuellement en interrompant à tout moment
l’écoulement du café. Pour cela, actionnez brièvement le bouton espresso ou ou le bouton
précédemment activé.
Français
37
KR_ESPRESSO_XP6020_NAFTA_NC00023129-05 03/07/12 17:44 Page37
2. FONCTION EAU CHAUDE
La production d’eau chaude est idéale pour la préparation de thé, d’infusion ou pour préchauffer un
récipient.
n Vérifiez le niveau d’eau dans le réservoir (fig.1).
n Assurez-vous que la buse à mousser est bien assemblée sur la buse articulée.
n Vérifiez que le bouton de contrôle rotatif est en position attente (
) et que le bouton de sélection de
la température (h3) est en position espresso/eau chaude .
n Mettez l’appareil sous tension en poussant le bouton marche/arrêt (h5) vers la droite en position (I).
n Le voyant de la température (h4) clignote.
n Attendez que le voyant de la température (h4) cesse de clignoter.
n Placez une tasse ou un bol sous la buse en vous assurant qu’elle soit bien positionnée.
n Placez le bouton de contrôle en position eau chaude (fig.3). L’eau chaude s’écoule par la buse.
n Dès que la quantité d’eau souhaitée est atteinte, placez le bouton de contrôle rotatif en position attente
(
) pour arrêter l’écoulement d’eau chaude (fig.4).
n La pompe s’arrête instantanément et le circuit de la buse est fermé.
IMPORTANT
Il se peut qu’un léger dégagement de vapeur se produise au niveau du réservoir d’eau. Ce
phénomène est tout à fait normal.
n Vous pouvez à présent utiliser l’eau recueillie pour la préparation de votre boisson chaude.
3. FONCTION VAPEUR
La production de vapeur est idéale pour l’élaboration de mousse de lait utilisée dans la préparation de
boissons lactées (cappuccino, latte machiatto, chocolat chaud, etc.).
n Vérifiez le niveau d’eau dans le réservoir (fig.1).
n Assurez-vous que la buse à mousser est bien assemblée sur la buse.
n Vérifiez que le bouton de contrôle rotatif est en position attente (
).
n Mettez l’appareil sous tension en plaçant le bouton marche/arrêt (h5) vers la droite en position (I).
n Le voyant de la température (h4) clignote.
IMPORTANT
Si le bouton de contrôle rotatif (d) n’est pas en position attente (
), le voyant de la température
(h4) clignote rapidement et l’appareil ne chauffe pas.
n Placez le bouton de sélection de la température (h3) en position vapeur .
n Attendez que le voyant de la température (h4) cesse de clignoter.
n Placez un récipient ou une tasse vide en-dessous de la buse.
n Ouvrez le circuit de la buse en tournant le bouton de contrôle en position vapeur pour faire couler
l’eau qu'il pourrait y avoir dans le circuit (fig.3).
n Tournez le bouton de contrôle vers la gauche en position attente (
) (fig.4).
n Versez le lait dans un récipient et plongez-y la buse à mousser mais sans toucher le fond, pour éviter
de boucher le passage de la vapeur.
Conseil
Pour un meilleur résultat, utilisez du lait réfrigéré, un récipient froid en acier inoxydable et comptez
environ 20 à 30 ml de lait par boisson.
n Attendez que le voyant de la température (h4) cesse de clignoter
n Tournez à nouveau le bouton de contrôle en position vapeur (fig.3).
Français
38
KR_ESPRESSO_XP6020_NAFTA_NC00023129-05 03/07/12 17:44 Page38
IMPORTANT
Vous entendez alors un bruit intermittent – c’et la pompe qui démarre. Ceci est tout à fait normal
et nécessaire pour que la vapeur soit convenablement produite. Il se peut qu’un léger dégagement
de vapeur se produise au niveau du réservoir d’eau. Ce phénomène est tout à fait normal.
IMPORTANT
Pour éviter de boucher le passage de la vapeur, la buse ne doit pas toucher le fond du récipient.
n Dès que le lait commence à s’agiter, ramenez lentement la buse vers la surface en effectuant un
mouvement circulaire. Plongez à nouveau la buse dans le récipient en augmentant l’ampleur du
mouvement circulaire.
n Effectuez ces mouvements à plusieurs reprises jusqu’à ce que le lait se transforme en une mousse
onctueuse et crémeuse.
n Dès que la quantité de mousse de lait souhaitée est atteinte, refermez le circuit de la buse en plaçant
simplement le bouton de contrôle en position attente (
) (fig.4).
IMPORTANT
Il se peut qu’un léger dégagement de vapeur se produise au niveau du réservoir d’eau. Ce
phénomène est tout à fait normal.
n Vous pouvez maintenant retirer le récipient de la buse.
Important
- Après production de vapeur, la tige et la buse à mousser sont extrêmement
chaudes. Faites attention aux brûlures accidentelles.
- Nous vous recommandons vivement de nettoyer la tige et la buse à mousser
chaque fois que vous moussez du lait (Cf. section « Nettoyage et entretien »
en page 42). Cette opération empêche tout risque de proliférations
microbiennes.
Important
Pour passer à la fonction espresso après la production de vapeur, il est
primordial que de l’eau chaude s’écoule de la buse (Cf. section « Fonction eau
chaude » en page 38) afin de forcer la baisse de température du Thermobloc.
Si cette opération préalable n’est pas effectuée, la fonction espresso ne
fonctionnera pas.
4. DÉTARTRAGE
Rappel : La garantie ne couvre pas les appareils en panne dont le détartrage n’a pas été effectué
périodiquement.
Un détartrage régulier de la machine, en moyenne tous les 2 mois, est recommandé
(eau dure avec 3 à 4 espressos par jour). Pour une utilisation moins fréquente (1 à
2 espressos par jour), le détartrage devra être effectué tous les 3 mois.
Français
39
KR_ESPRESSO_XP6020_NAFTA_NC00023129-05 03/07/12 17:44 Page39
Détartrage du circuit espresso
L’opération se fait sans porte-filtre.
n Videz entièrement le réservoir d’eau.
n Versez dans le réservoir 500 ml d'eau avec un sachet de détartrant pour machine à espresso disponible
en magasin, ou 250 ml de vinaigre blanc mélangé à 250 ml d’eau.
n Placez un grand récipient sous la tête de percolation.
n Mettez l’appareil sous tension, vérifiez que le bouton de contrôle est en position attente (
) et que le
bouton de sélection de la température (h3) est en position espresso/eau chaude . Attendez que
le voyant de la température (h4) cesse de clignoter.
a) Actionnez la pompe à l’aide du bouton préprogrammé pour 1 espresso ou pour 2 espressos
afin de faire couler environ 50 ml dans le récipient, puis arrêtez la pompe en relâchant le bouton
utilisé.
Important
Par cette opération, vous changez la programmation du volume de café
associé au bouton utilisé.
Pensez à refaire la programmation lorsque vous préparerez votre prochain
café.
b) Placez immédiatement le bouton marche/arrêt (h5) en position « O » afin d’éteindre l’appareil
avant que le bruit de la purge ne se fasse entendre.
c) Laissez reposer la solution environ 10 minutes pour le détartrant (et 20 minutes pour le mélange
vinaigré) afin de laisser agir le liquide dans l’unité de chauffe et à l’entrée de la tête de
percolation
n Répétez les opérations a) à c) 2 autres fois.
Détartrage du circuit de la buse
La procédure de détartrage du circuit de la buse est très similaire à celle du circuit espresso.
n Placez le récipient sous la buse en le positionnant correctement.
n Mettez l’appareil en marche, vérifiez que le bouton de contrôle est en position attente () et que le
bouton de sélection de la température (h3) est en position espresso/eau chaude .
n Attendez que le voyant de la température (h4) cesse de clignoter.
n Tournez le bouton de contrôle rotatif vers la droite afin de sélectionner la fonction eau chaude
(fig.3).
n Laissez couler le détartrant par la buse pendant 20 secondes maximum.
n Arrêtez l’écoulement en tournant le bouton de contrôle rotatif en position attente (
) (fig.4).
n Éteignez immédiatement l’appareil en plaçant le bouton marche/arrêt (h5) en position « O ».
n Laissez reposer la solution pendant la même durée que pour le circuit espresso.
n Pendant ce temps, laissez couler le reste de détartrant contenu dans le réservoir et rincez ce dernier
abondamment à l’eau fraîche.
Rinçage des circuits
n Remplissez le réservoir d’eau fraîche jusqu’à la graduation maximale.
n Mettez la machine en marche et attendez que le voyant de la température (h4) cesse de clignoter.
n Choisissez un grand récipient pour recueillir l’eau.
n Procédez au rinçage en faisant circuler un réservoir d’eau fraîche complet de la façon suivante :
- 3/4 de réservoir à travers le circuit espresso
- 1/4 de réservoir à travers le circuit de la buse
Français
40
KR_ESPRESSO_XP6020_NAFTA_NC00023129-05 03/07/12 17:44 Page40
IMPORTANT
Lorsque vous avez fait circuler l’équivalent d’un réservoir d’eau fraîche à travers les 2 circuits, vous
êtes assuré qu’il n’y reste plus de trace de liquide de détartrage ni de goût résiduel lié à son emploi.
5. SÉCURITÉ ET AVERTISSEURS VISUELS
La XP6020 est équipée d’une sécurité générale qui empêche de valider une opération si la température
appropriée n’est pas atteinte :
- Tant que le voyant de la température (h4) clignote, aucun bouton (sauf le bouton marche/arrêt) ne
fonctionne.
Important
La machine est aussi équipée d’avertisseurs visuels vous prévenant d’une
mauvaise utilisation de votre machine.
Cas 1 : détection du niveau d'eau réservoir
En mode espresso ou eau chaude, lorsque le voyant de la température (h4) clignote rapidement et que la
pompe s’arrête, votre machine a détecté que l’eau est au niveau minimum du réservoir et elle vous avertit
qu’il est presque vide.
Dans ce cas :
1. Tournez le bouton de contrôle rotatif - s’il ne l’est pas déjà - en position attente (
).
2. Éteignez l’appareil en plaçant le bouton marche/arrêt" (h5) en position (0).
3. Videz le reste d’eau contenue dans le réservoir, puis remplissez-le et remettez-le correctement
en place (fig.2).
4. Remettez l’appareil en marche en plaçant le bouton marche/arrêt (h5) en position (I).
5. Attendez que le voyant de la température (h4) cesse de clignoter.
6. Faites couler de l’eau par la buse à eau chaude/vapeur (fig.3) pendant 20 secondes environ
(Cf. section « Fonction eau chaude » en page 38).
Remarque :
Si l’amorçage de la pompe ne s’est pas réalisé complètement, le voyant de la température (h4)
recommence à clignoter (rapidement ou normalement).
Dans ce cas, éteignez à nouveau votre machine. Attendez quelques secondes, rallumez-la et
réessayez. Il se peut que vous ayez à répéter ces quelques opérations 2 ou 3 fois avant que la
pompe soit à nouveau entièrement opérationnelle.
Cas 2 : mauvais positionnement du sélecteur rotatif
Si, lors de la mise en marche de votre appareil, le voyant de la température (h4) clignote rapidement, cela
signifie que le bouton de contrôle rotatif (d) n’est pas en position attente (
) et que la chauffe du
Thermobloc ne peut se réaliser.
Dans ce cas, tournez le bouton de contrôle en position attente () (fig.4).
6. MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE
Pour des raisons de sécurité et d’économie d’énergie, la machine à espresso XP6020 est équipée d’une
mise en veille automatique :
n Après 30 minutes de non-utilisation, votre machine se met automatiquement en veille. Le voyant de la
température (h4) reste allumé mais baisse en intensité lumineuse. L’alimentation électrique principale
de votre machine (chauffe du Thermobloc comprise) est interrompue.
n Pour remettre la machine en marche, placez le bouton marche/arrêt en position " 0 ".Attendez quelques
secondes et rallumez-la en plaçant le bouton marche/arrêt en position (I).
Français
41
KR_ESPRESSO_XP6020_NAFTA_NC00023129-05 03/07/12 17:44 Page41
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour que votre machine à espresso Krups fonctionne bien pendant de nombreuses années, nous vous
conseillons d’y apporter des soins réguliers.
Important
- Avant de procéder à tout nettoyage, débranchez le cordon d’alimentation de la
machine et assurez-vous que la machine est froide.
- Aucun élément de la machine ne doit être placé au lave-vaisselle.
Nettoyage courant des filtres et du porte-filtre
n Après chaque utilisation, lavez le filtre et le porte-filtre sous l’eau chaude.
n Vérifiez régulièrement que les tamis au fond des filtres ne sont pas obstrués. Au besoin, utilisez une
aiguille fine (non fournie) pour nettoyer les orifices. Vous pouvez également frotter la surface supérieure
des tamis avec une brosse synthétique et passer les filtres sous l’eau chaude afin d’enlever toute
impureté.
Nettoyage approfondi des filtres
Si vous observez un problème d’écoulement du café, il se peut que le filtre soit obstrué. Dans ce cas,
procédez à un nettoyage approfondi
n A l’aide d’un tournevis cruciforme, desserrez la vis centrale.
n Retirez le tamis en acier inoxydable (fig.8)
n Nettoyez l’ensemble des pièces sous l’eau chaude.
n Vérifiez à la lumière qu'aucun résidu n’obstrue les trous. Si c’est le cas, procédez à un nettoyage plus
minutieux en veillant à ôter toutes les particules à l’aide d’une brosse synthétique ou d’une aiguille fine.
Important
Assurez-vous que les différentes pièces sont sèches avant de les assembler :
posez le tamis dans le filtre et resserrez la vis.
Nettoyage de la tête de percolation
n La base de la tête de percolation doit être régulièrement nettoyée à l’aide d’un linge non abrasif imbibé
d’eau. Ceci sert à enlever tout dépôt de mouture sur le tamis et dans le système de verrouillage du
porte-filtre.
n De plus, de la mouture résiduelle peut se coincer autour du cylindre périphérique de la tête de
percolation. Dans ce cas, ce dépôt peut être enlevé à l’aide d’un petit objet fin mais non pointu ou d’un
simple cure-dents.
IMPORTANT
Nous vous conseillons de faire fonctionner régulièrement votre machine, avec le porte-filtre en
place, mais sans café, afin d’éliminer d’éventuels résidus de café.
Français
42
KR_ESPRESSO_XP6020_NAFTA_NC00023129-05 03/07/12 17:44 Page42
Nettoyage de la tige et de buse à mousser
Nous vous recommandons fortement de nettoyer la tige et la buse à mousser après chaque préparation
de lait mousseux.
Important
Assurez-vous que la tige et la buse à mousser ne sont plus chaudes avant d’en
effectuer l’entretien.
n Retirez la buse à mousser de la tige en la tournant jusqu’au bout, puis en tirant sur la pièce pour la
dégager (fig.9).
n Trempez la buse à mousser dans de l’eau très chaude et assurez-vous que les éventuels résidus de lait
sont entièrement retirés.
IMPORTANT
Si toutefois de la mousse de lait venait à sécher sur la buse à mousser , faites tremper celle-ci
dans un récipient d’eau durant toute une nuit afin de ramollir les résidus.
n Nettoyez l'extérieur du tube de plastique de la buse à l’eau chaude.
n Débouchez, si nécessaire, le conduit interne de passage de la vapeur en introduisant l'aiguille fournie (t)
dans l’orifice de la buse et faites circuler de l’eau chaude ou de la vapeur par le tube de plastique (Cf.
section « Fonction eau chaude » en page 38 ou « Fonction vapeur » en page 38).
n Assurez-vous que toutes les pièces sont entièrement sèches.
n Nous vous conseillons également d'utiliser cette aiguille pour déboucher les trous des filtres et le petit
orifice en partie haute de la buse à mousser métal démontable (fig 10).
n Remontez soigneusement la buse à mousser en positionnant les goupilles dans les orifices et en la
tournant en sens inverse jusqu’au verrouillage (fig.11).
IMPORTANT
Ces opérations sont essentielles pour éviter tout risque de proliférations microbiennes.
Nettoyage du réservoir d’eau
n Chaque jour, retirez et videz le réservoir d’eau. Rincez-le à l’eau claire et remettez-le correctement en
place en vous assurant qu’il est correctement logé dans son socle.
n Si une couche de tartre s’est formée sur les parois du réservoir, procédez à son détartrage à l’aide
d’un mélange d’eau et de vinaigre blanc. Laissez reposer l’ensemble durant 1 heure.
n Frottez avec un linge non-abrasif et rincez abondamment.
Nettoyage de la grille repose-tasses
n Retirez la grille repose-tasses en la soulevant (fig.12).
n Nettoyez-la à l’eau chaude savonneuse.
n Rincez et séchez-la soigneusement.
Nettoyage du plateau d’égouttage
n Retirez le plateau d’égouttage en le glissant vers l’avant (fig.13).
n Retirez la grille repose-tasses (fig.12).
n Nettoyez-le sous l’eau chaude et essuyez-le soigneusement.
IMPORTANT
L’indicateur de niveau d’eau peut être retiré et réassemblé à l’aide des tiges.
n Nettoyez le revêtement en acier inoxydable avec un linge non abrasif légèrement humide. Séchez-le.
Français
43
KR_ESPRESSO_XP6020_NAFTA_NC00023129-05 03/07/12 17:44 Page43
n Replacez la grille repose-tasses.
Nettoyage du corps de l’appareil, du plateau réchauffe-tasses
Ces pièces se nettoient avec un chiffon non abrasif légèrement humide.
Important
Veillez à ne jamais laisser de l’eau entrer en contact avec le panneau de
commandes.
Les usagers sont avertis que toute réparation doit être effectuée par des représentants
autorisés seulement.
IMPORTANT
Évitez de préparer un espresso dans une tasse froide. Celle-ci abaisserait la température de
l’espresso beaucoup trop rapidement.
Il est recommandé d’allumer votre machine au moins 10 à 15 minutes avant de préparer un
espresso et de placer les tasses sur le plateau réchauffe-tasses. Ce dernier chauffe rapidement et
atteint une température suffisamment élevée pour réchauffer les tasses rapidement et efficacement.
8. GUIDE DE DÉPANNAGE
Français
44
Problèmes Causes probables Solutions
L’appareil ne
fonctionne pas.
Il n’y a pas de courant. Vérifiez la présence de courant sur la prise.
La machine n’est pas
allumée.
Mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton
marche/arrêt et assurez-vous que le voyant de la
température clignote.
Le système ne
chauffe pas.
Le voyant de la température
clignote rapidement parce
que le bouton de contrôle
rotatif (d) est en position
pendant la chauffe.
Placez le bouton de contrôle rotatif en position at-
tente (
).
La machine est en veille
automatique.
Sortez du mode de veille en actionnant le bouton
marche/arrêt.
Le café, l’eau
chaude ou la vapeur
ne s’écoule pas.
Le réservoir d’eau est vide
(ceci vous est signalé par le
clignotement rapide du
voyant de température (h4).
Important : si le réservoir se
vide en cours d’opération, la
pompe devient très bruyante.
Arrêtez l’appareil
immédiatement ou éteignez-le.
Remplissez le réservoir d’eau. Consultez la
section « Purge du circuit d’eau » pour réamorcer
la pompe.
Le réservoir d’eau n’est pas
correctement positionné.
Retirez le réservoir et remettez-le en place en le
positionnant correctement.
KR_ESPRESSO_XP6020_NAFTA_NC00023129-05 03/07/12 17:44 Page44
Français
45
Problèmes Causes probables Solutions
Le café, l’eau
chaude ou la vapeur
ne s’écoule pas.
La mouture du café est trop
fine.
Vérifiez le paramètre de finesse de la mouture de
votre moulin à café et réajustez-le pour qu’elle
soit plus grossière.
IL y a trop de café dans le
filtre.
Respectez la quantité prescrite dans les
instructions.
Le filtre est obstrué.
Trempez le filtre dans de l’eau savonneuse pour le
nettoyer; brossez-le délicatement pour enlever les
impuretés superficielles. Utilisez une aiguille fine
pour ôter les impuretés et le calcaire puis rincez-le à
l’eau claire.
Au besoin, procédez à un nettoyage approfondi (Cf.
section « Nettoyage approfondi » en page 42).
La température de l’unité de
chauffe est encore trop
élevée suite à la production
de vapeur.
Il est essentiel de faire couler de l’eau chaude par
la buse afin de forcer la baisse de la température
du Thermobloc.
L’appareil est entartré.
Détartrez complètement l’appareil (Cf. section
« Détartrage » en page 39).
Le café coule sur
les flans du
portefiltre.
Le porte-filtre n’est pas
assez serré autour de la
tête de percolation.
Serrez plus fortement le porte-filtre autour de la
tête de percolation. Après les premières utilisations,
il sera plus aisé de verrouiller le porte-filtre.
Les bords de la dosette
papier dépassent du filtre.
Centrez la dosette et repliez les bords à l’intérieur
du filtre.
Le joint de la tête de
percolation est usé.
Faites remplacer le joint par un professionnel
d’un centre de service agréé.
Le café ou l’eau
chaude a mauvais
goût.
L’unité de chauffe ou le
circuit de la buse est
entartré.
Détartrez l’appareil.
Le rinçage est insuffisant
après détartrage.
Rincez à nouveau et abondamment.
La qualité de l’eau utilisée
est insuffisante.
Changez d’eau. Utilisez idéalement une eau
faiblement minéralisée (pH 7).
Le couleur du café
ne semble pas
adéquate.
Le café manque de fraîcheur. Remplacez-le par du café frais.
La mouture est trop grossière. Remplacez-la par une mouture plus fine.
La tasse est trop froide. Préchauffez la tasse.
RECYCLAGE
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux réutilisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre de service agréé
pour que son traitement soit effectué.
KR_ESPRESSO_XP6020_NAFTA_NC00023129-05 03/07/12 17:44 Page45
GARANTIE KRUPS*
: www.krups.com
Dans le cadre de notre ferme engagement envers l’environnement, la plupart des
produits Krups sont réparables durant la période de garantie et par la suite. Avant de
retourner des produits défectueux à l’endroit où vous l’avez acheté,
veuillez communiquer directement avec le service à la clientèle de Krups au numéro de
téléphone mentionné ci-dessous, pour connaître les options de réparation.
Votre aide pour soutenir l’environnement est appréciée!
La garantie
Ce produit est garanti par Krups pendant 2 ans contre tout défaut de fabrication ou de main-
d’œuvre et ce, à partir de la date initiale de l'achat.
Cette garantie du fabricant Krups vient en complément des droits des consommateurs.
La garantie du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu
défectueux pour qu’il se conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation ou le
remplacement de pièces défectueuses et la main-d’œuvre nécessaire. Au choix de Krups, un pro-
duit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les
obligations de Krups dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette
réparation ou ce remplacement.
Conditions et exclusions
La garantie de Krups ne s'applique qu’aux États-Unis, au Canada et au Mexique et n'est valable
que sur présentation d'une preuve d'achat. Le produit peut être déposé directement en
personne, à un centre de service autorisé ou peut être adéquatement emballé et retourné par cour-
rier recommandé (ou d’autres méthodes d’expédition similaires), à un centre de service
autorisé. La liste complète des centres de service autorisés de chaque pays, ainsi que leurs coor-
données complètes, est disponible sur le site de Krups (www.krups.com
) ou en appelant au nu-
méro de téléphone approprié, tel que précisé sur la liste ci-dessous, pour obtenir l’adresse postale
appropriée.
Krups ne sera pas obligée de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas accompagné
d'une preuve d'achat valide.
Cette garantie ne couvre pas les dommages encourus à la suite d'une mauvaise utilisation, d'une
négligence, du non-respect des instructions d'utilisation et d’entretien, de l'utilisation avec une
alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la plaque signalétique ou d'une modi-
fication ou d'une réparation non autorisée du produit. Elle n'inclut également pas l'usure normale
du produit, ni l’entretien ou le remplacement de pièces de pièces d’usure, ni les cas suivants :
-utilisation d'une eau ou d’un consommable non adaptés
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions précisées
dans le mode d'emploi)
- infiltration d'eau, de poussière, d'insectes, dans le produit
- dommages mécaniques ou surcharge
- dommages ou mauvais résultats dus à un mauvais voltage ou une mauvaise fréquence
- tous accidents liés à un feu, une inondation, la foudre, etc.
- usage professionnel ou commercial
- verre ou céramique endommagé
Français
46
KR_ESPRESSO_XP6020_NAFTA_NC00023129-05 03/07/12 17:44 Page46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Krups XP602050 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues