RADSON COSMOLEDO E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à


Notice de moNtage et d’utilisatioN iNstructioNs for fittiNg aNd use

Sèche-serviettes Towelwarmer Badheizkörper Badkamerradiator Grzejniki łazienkowe 
Installations- und Gebrauchsanweisung Installatie en gebruikershandleiding
Instrukcja instalacji i obsługi     
MANUAL
 

min 100 mm
min 50 mm
min 50 mm
For Australia: min 600 mm
3
A
5
7 8
4
6
9 10 11
0
12 3
0,6 m 2,4 m
1
0
2
0
12 3
0,6 m 2,4 m
1

Nous vous félicitons pour l’acquisition
de votre nouveau sèche-serviettes RETTIG
Votre appareil est équipé d’un câble d’alimentation avec prise mâle et d’un inter-
rupteur marche/arrêt disposant d’un voyant lumineux rouge allumé lorsque le
sèche-serviettes est sous tension. Il est également possible d’installer l’appareil
de façon permanente/avec câble invisible. Livré avec fixations murales et vis.
Tension d’alimentation : 230 V, 50 Hz
Classe de protection : IP 44
InstallatIon
EmplacEmEnt
Sur un sèche-serviettes fixe et branché en permanence, l'armature peut s'enfon-
cer dans la zone 1. Il faut alors le placer de manière à ce que l'interrupteur
se trouve dans la zone 2 ou la zone 3 (voir les figures 1 à 4). Si vous utilisez la
prise, il faut place le sèche-serviettes tout entier au moins dans la zone 2. Étant
donné que le sèche-serviettes est réversible, l'interrupteur doit se trouver du
côté opposé de la baignoire ou de la douche. Les distances minimales entre le
sèche-serviettes et les surfaces attenantes sont indiquées dans le schéma 5-6.
Il est important de garder à l’esprit que le sèche-serviettes sert à suspendre les
serviettes et non pas à s'agripper.
Veiller à positionner la partie inférieure du sèche-serviettes à au moins 600
mm du sol, de manière qu’elle ne soit pas accessible aux enfants en bas âge. La
distance minimale recommandée par rapport aux surfaces environnantes de
l’appareil est indiquée sur le schéma 3.
montagE Et branchEmEnt élEctrIquE
Pour une parfaite installation des sèche-serviettes, il est primordial que la fixa-
tion du sèche-serviettes soit effectuée de manière appropriée pour l’utilisation
prévue et toute mauvaise utilisation prévisible. Un certain nombre d’éléments
doivent être pris en considération avant de réaliser l’installation comme le type
et la qualité de la fixation entre le sèche-serviettes et le mur, le type et l’état du
mur lui-même ainsi que les charges possibles après le montage.
Il est impératif d'utiliser un dispositif différentiel à courant résiduel de 30 mA si
vous souhaitez installer le sèche-serviettes dans une salle de bains ou une salle
de douche, ou dans une pièce humide.
Le sèche-serviettes doit être fixé sur le mur à l’aide des vis fournies. Les fixations
murales mobiles peuvent s’ajuster en fonction de la surface de votre mur, par
exemple en fonction des joints du carrelage. Elles doivent être ensuite fixées
à l’arrière du sèche-serviettes, avant le montage de celui-ci sur le mur et ce, à
l’aide de la vis centrale de la fixation conformément au schéma 4.
Monter des cache vis sur les fixations murales : tourner le cache vis avec l’en-
coche vers le bas pour le démontage (5A) et appuyer dessus pour l’encliqueter.
Boîte à bornes supérieure et fixation murale, le cas échéant : encliqueter le/les
cache vis fourni(s), schéma 6.
Toutes les fixations murales de l’appareil pouvant pivoter, il est possible de
retourner le sèche-serviettes et de l’installer sur le mur de manière à ce que
l’interrupteur se trouve situé, au choix, en haut, en bas, à gauche ou à droite de
l’appareil.
Conformément à la norme NF C 15 100, un dispositif de coupure omnipolaire
est obligatoire. La distance de séparation des contacts doit être d’au moins
3 mm.
sèchE-sErvIEttEs avEc câblE d’alImEntatIon Et prIsE mâlE
Raccorder la prise du câble d’alimentation à une prise murale.
sèchE-sErvIEttEs avEc câblE d’alImEntatIon sans prIsE mâlE
Linstallation devra être effectuée par un électricien agréé.
Retirer la prise du câble d’alimentation et raccorder le câble à un bornier de sor-
tie de câble approprié, en suivant les instructions ci-dessous :
Fil marron = Phase
Fil bleu = Neutre
branchEmEnt du sèchE-sErvIEttEs avEc raccordEmEnt Intégré
(câblE InvIsIblE)
Votre sèche-serviettes peut être installé de façon à ce que le câble d’alimenta-
tion soit invisible. L’installation devra être effectuée par un électricien agréé.
FRANÇAIS
Garantie
La garantie est valable pendant 10 ans, sauf pour les composants électriques,
pour lesquels elle est valable pendant 2 ans. En cas de problèmes ou de
réparations, veuillez contacter votre fournisseur.
MONTAGE À RACCORDEMENT INTÉGRÉ
1. Retirer le cache-bornes de la boîte à bornes en dévissant les vis qui le
maintiennent, voir schéma 7
2. Soulever le connecteur à l’aide d’une pince, voir sché-ma 8.
3. Desserrer les fils du connecteur.
4. Introduire le câble ou équivalent sortant du mur dans le passage prévu à
cet effet, voir schéma 9. Pour le raccordement avec un tube d’installation:
remplacer le passage à membrane par le passage ouvert fourni.
5. Procéder au montage du sèche-serviettes sur le mur.
6. Raccorder les fils entrants au connecteur.
7. Monter en pressant le connecteur sur l’interrupteur, voir schéma 10.
8. Remonter le couvercle du boîtier fourni avec l’appareil et le fixer à l’aide de la
vis, voir schéma 11.
utIlIsatIon
Appuyer sur l’interrupteur pour mettre le sèche-serviettes en service. Le voyant
lumineux s’allume. Le sèche-serviettes peut rester sous tension sans interrup-
tion. La température de l’appareil est toutefois susceptible de varier.
EntrEtIEn
Ne pas utiliser de produits agressifs ou de matières abrasives pour nettoyer ou
essuyer l’appareil.
dIvErs
Le non-respect des instructions de montage pourrait entraîner une surchauffe ou
un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Ce modèle de sèche-serviettes est uniquement prévu pour le séchage de linges
lavés à l’eau.
Rettig décline toute responsabilité en cas d’éventuels dommages résultant d’une
mauvaise utilisation du sèche-serviettes.
Si le câble d’alimentation est endommagé, le remplacer par un câble de même
type fourni par Rettig ou un représentant de Rettig.
La température de surface du sèche-serviettes (si celui-ci n’est pas recouvert) ne
peut excéder 60 ºC.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques ou mentales sont réduites, ou des per-
sonnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une sur-
veillance
pu d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de
surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

avfallshanterinG enliGt Weee-Direktivet (2002/96/eC)
Symbolen på produktetiketten anger att produkten inte får hanteras
som hushållsavfall utan måste sorteras separat. Den skall när den är
uttjänt lämnas in på en mottagningsstation för elektriska och elektro-
niska produkter. Genom att du lämnar in produkten bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som produkten kan bidra
till om den kasseras som vanligt hushållsavfall. För upplysningar om återvinning
och mottagningsstationer bör du kontakta din lokala myndighet/kommun eller
sophämtningstjänst eller affären där du köpte produkten. Gäller länder där detta
direktiv har införts.
avfallshånDterinG i.h.t. Weee-Direktivet (2002/96/eC)
Symbolet på produktetiketten tilsier at produktet ikke skal håndteres
som husholdningsavfall, men må sorteres separat. Produktet skal leveres
inn som spesialavfall for elektriske produkter. Ved at du leverer inn pro-
duktet bidrar du med å forebygge eventuelle negative miljø- og helseska-
der, som produktet kan bidra til hvis det kasseres som vanlig husholdningsavfall.
For opplysninger om gjenvinning og mottagningsstasjoner kan du kontakte din
kommune, nærmeste søppelfyllingsplass eller butikken hvor du kjøpte produktet.
Gjelder land der dette direktivet har blitt innført.
sähkö- ja elektroniikkalaitteiDen käsittely
Weee-Direktiivin (2002/96/eC) mukaan.
Laitteen tuote-etiketissä oleva tunnus osoittaa, että tuote on kerättävä
erikseen eikä sitä saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Tuote on
toimitettava sähkö- ja elektroniikaromun vastaanottopisteeseen. Jättä-
mällä kierrätettävä tuote vastaanottopisteeseen vähennät ympäristön
kuormitusta ja kotitalousjätteen määrää. Lisätietoja kierrätyksestä ja vastaanot-
topisteiden sijainnista saat viranomaisilta/kunnasta, jälleenmyyjältä tai kier-
rätyspalvelun tuottajilta. Direktiivi koskee maita joissa se on hyväksytty.
affalDshånDterinG i henholD til Weee-Direktivet (2002/96/ef)
Piktogrammet på produktetiketten viser, at produktet ikke må håndte-
res som husholdningsaffald, men skal sorteres særskilt. Når produktet
kasseres, skal det afleveres på en modtagestation for elektriske og
elektroniske produkter. Ved at aflevere produktet bidrager du til at
forebygge eventuelle negative indvirkninger på miljøet og sundheden, som pro-
duktet kan bidrage til, hvis det kasseres som almindeligt husholdningsaffald. For
oplysninger om nyttiggørelse og modtagestationer skal du kontakte de lokale
myndigheder/kommunen, renovationsselskabet eller den forretning, hvor du har
købt produktet. Dette gælder i de lande, hvor dette direktiv er indført.
abfallentsorGunG Gemäss Weee-riChtlinie (2002/96/eG)
Das Symbol auf dem Produktetikett gibt an, dass das Produkt nach
Ablauf seiner Lebensdauer nicht als Haushaltsabfall entsorgt werden
darf, sondern der Mülltrennung unterliegt. Das bedeutet, dass es bei
einer Sammelstation für elektrischen bzw. elektronischen Abfall abgelie-
fert werden muss. Dadurch beugen Sie eventuellen negativen Auswirkungen auf
Umwelt und menschliche Gesundheit vor. Auskunft über betreffende Recycling-
und Sammelstationen erteilen Ihre örtliche Gemeindeverwaltung, Ihr örtlicher
Müllabfuhrbetrieb oder der Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erstanden
haben. Diese Elektronikschrottverordnung gilt für Länder im EU-Bereich.
Gestion Des DéChets Conformément
à la DireCtive Deee ( Weee en anGlais) (2002/96/Ce)
Le pictogramme sur l’étiquette du produit signifie que l’équipement
ne peut être jeté avec les autres déchets, qu’il fait l’objet d’une collecte
sélective en vue de sa valorisation, réutilisation ou recyclage. En fin de
vie, cet équipement devra être remis à un point de collecte approprié
pour le traitement des déchets électriques et électroniques. En respectant ces
principes et en ne jetant pas le produit dans les ordures ménagères, vous contri-
buerez à la préservation des ressources naturelles et à la protection de la santé
humaine. Pour tous renseignements concernant les points de collecte, de traite-
ment, de valorisation et de recyclage, veuillez prendre contact avec les autorités
de votre commune ou le service de collectes des déchets, ou encore le magasin
où vous avez acheté l’équipement. Ceci s’applique aux pays dans lesquels ladite
directive est entrée en vigueur.
Waste Disposal aCCorDinG to the Weee DireCtive (2002/96/eC)
The symbol on the product label indicates that the product may not
be handled as domestic waste, but must be sorted separately. When it
reaches the end of its useful life, it shall be returned to a collection faci-
lity for electrical and electronic products. By returning the product, you
will help to prevent possible negative effects on the environment and health to
which the product can contribute if it is disposed of as ordinary domestic waste.
For information about recycling and collection facilities, you should contact your
local authority/municipality or refuse collection service or the business from
which you purchased the product. Applicable to countries where this Directive
has been adopted.

afvalverWijDerinG volGens De Weee-riChtlijn (2002/96/eC)
Het symbool op het productlabel geeft aan dat het product niet mag
worden verwerkt als huishoudelijk afval, maar afzonderlijk moet worden
gesorteerd. Als het einde van zijn levensduur dient het product te worden
aangeboden bij een verzamelpunt voor elektrische en elektronische pro-
ducten. Door het product in te leveren, voorkomt u mogelijk negatieve gevolgen
voor het leefmilieu en de gezondheid, waaraan het product zou kunnen bijdragen
als het als gewoon huishoudelijk afval wordt verwijderd. Voor meer informatie
over recycling en verzamelpunten, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke
overheid/gemeente of met de leverancier bij wie u het product hebt aangekocht.
Van toepassing in landen waar deze richtlijn van toepassing is.
tratamiento De resiDuos seGún la DireCtiva Weee (2002/96/Ce)
El símbolo de la etiqueta del producto indica que este no puede ser tra-
tado como basura doméstica, sino que hay que clasificarlo por separado.
Una vez gastado, debe ser depositado en una estación receptora de resi-
duos para productos eléctricos y electrónicos. Al entregar así el producto,
está Ud. contribuyendo a prevenir los eventuales efectos negativos para la salud
y el medio ambiente que podría causar el producto, si se desecha como basura
doméstica corriente. Para información sobre el reciclaje y las estaciones recepto-
ras de residuos, debe ponerse en contacto con su autoridad local/Ayuntamiento,
con el servicio de recogida de basuras o con la tienda donde compró el producto.
Esto es válido en países donde se haya introducido esta directiva.
manuseamento De lixo seGunDo a DireCtiva Weee (2002/96/Ce)
O símbolo, na etiqueta do produto, indica que o mesmo não deve ser
manuseado como lixo doméstico, devendo ser classificado em separado.
No final da sua vida útil, deve ser entregue num posto de recepção de
produtos eléctricos e electrónicos. Entregando o produto, o utente ajuda
a prevenir eventuais efeitos negativos para a saúde e o meio ambiente, que
poderiam resultar do processamento do produto como lixo doméstico. Para obter
mais informações sobre reciclagem e postos de recolha, consulte as autoridades
locais ou municipais, o serviço de recolha de lixo ou a loja em que comprou o
produto. Aplicável unicamente a países em que a directiva acima tenha entrado
em vigor.
ΙΑΘΕΣΗ ΑΠΟΒΛΗΤΝ ΣΥΜΦΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΟΗΓΙΑ 2002/96/EΚ ΤΟΥ
ΕΥΡΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΤΗΣ ΕΥΡΠΑΪΚΗΣ ΕΝΣΗΣ
Το σύβολο στην ετικέτα του προϊόντο δηλώνει ότι το προϊόν δεν πρέπει
να διατεθεί ω οικιακό απόβλητο αλλά ξεχωριστά από τα υπόλοιπα. Όταν
πλέον δεν θα είναι χρήσιο, θα επιστραφεί σε ια ονάδα περισυλλογή
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Με την επιστροφή του προϊό-
ντο, θα βοηθήσετε να προληφθούν ενδεχόενε αρνητικέ συνέπειε στο περιβάλ-
λον και στην υγεία στι οποίε πορεί να συντελέσει το προϊόν αν διατεθεί ω ένα
συνηθισένο οικιακό απόβλητο. Για πληροφορίε σχετικά ε την ανακύκλωση και
τι ονάδε περισυλλογή, θα πρέπει να επικοινωνήσετε ε τον τοπικό φορέα ή το
δήο ή την υπηρεσία περισυλλογή απορριάτων ή την επιχείρηση από όπου αγο-
ράσατε το προϊόν. Εφαρόζεται στι χώρε όπου έχει υιοθετηθεί η εν λόγω Οδηγία.
Selekcja odpadów wedłuG dyrektyw weee (2002/96/ec)
Symbol na etykiecie produktu ozanacza, że produkt nie może być sorto-
wany jak odpadki domowe, lecz musi być sortowany osobno. Po zużyciu
należy oddać go do punktu odbioru dla produktów elektrycznych i
elektronicznych. Poprzez właściwe sortowanie śmieci zapobiegasz ewen-
tualnym, negatywnym odziaływaniom na środowisko i zdrowie, jakie może mieć
produkt jeśli podlega likwidacji jako zwykły odpadek domowy. W celu uzyskania
dalszych informacji na temat gromadzenia surowców wtórnych, lub umiejsco-
wienia stacji odbiorczych skontaktuj się z lokalnym urzędem komunalnym, firma-
mi zajmującymi się wywozem odpadów lub sklepem w którym nabyłeś produkt.
Dotyczy państw w których dyrektywa została wdrożona.
   
 WEEE 2002/96/EC
     ,     -
       .
        -
   .    ,  
      -
    ,   ,  
   .     
      /   
    ,    .  ,  
 .


Purmo u.K.
Rettig Park
Drum Lane, Birtley
County Durham, DH2 1AB
Tel: +44 (0)845 070 1090
Fax: +44 (0)845 070 1080
Purmo DeutschlanD
Purmo DiaNorm Wärme AG
Postfach 1325
D-38688 Vienenburg
Tel: +49 (0)5324 808-0
Fax: +49 (0)5324 808-999
raDson neDerlanD
Vogelsancklaan 250
3520 Zonhoven
België
Tel: +32 (0)11 81 31 41
Fax: +32 (0)11 81 73 78
raDson BeneluX
Vogelsancklaan 250
3520 Zonhoven
België
Tel: +32 (0)11 81 31 41
Fax: +32 (0)11 81 73 78
raDson France
157 avenue Charles Floquet
93158 La Blanc Mesnil cedex
Tel +33 (0)1 55 81 29 29
Fax +33 (0)1 55 81 29 20
raDson esPana
Vogelsancklaan 250
3520 Zonhoven
België
Tel: +32 (0)11 81 31 41
Fax: +32 (0)11 81 73 78
raDson hrvatsKa
Vogelsancklaan 250
3520 Zonhoven
België
Tel: +32 (0)11 81 31 41
Fax: +32 (0)11 81 73 78
Purmo PolanD
Rettig Heating Sp. z o.o.
02-777 Warszawa
ul. Ciszewskiego 15
budynek KEN Center (4 piętro)
Poland
Tel: +48 (0)22 544 10 00
Fax: +48 (0)22 544 10 01
www.purmo.pl
Purmo russIa
ZAO Rettig Varme Rus
Pryanishnikova St 23-a, office 42
127055 Moscow
Tel: +7 (495) 743 26 11
Fax: +7 (495) 933 41 51
www.rettig.ru
Purmo romanIa
Rettig S.R.L
031257 Bucuresti
Str. Branduselor nr.66, et.2
Tel: +40 21 32 64 108
Fax: +40 21 32 64 109
Purmo romanIa
Rettig srl sediul social si depozit
Localitatea Gilău, Ferma 8, Hala 17-18,
Judeţul Cluj
Tel: 0264-406 771,
Fax: 0264-406 770
office@purmo.ro
www.pUrMorAdsoN.coM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

RADSON COSMOLEDO E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à