Aiwa CSD-EL300 K(S) Operating Instructions Manual

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Operating Instructions Manual
8A-CH2-903-01
000205ACK-I-FM
CSD-EL300
COMPACT DISC STEREO RADIO CASSETTE RECORDER
RADIOCASETE ESTÉREO CON REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
RADIO-CASSETTE LECTEUR DE CD STEREO
U
OPERATING INSTRUCTIONS
En
(English)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D’EMPLOI
F
(Français)
E
(Español)
ENGLISH
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOIS-
TURE.
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Explanation of Graphical Symbols:
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the
user to the presence of uninsulated "dangerous
voltage" within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral trian-
gle is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servic-
ing) instructions in the literature accompanying
the appliance.
PRECAUTIONS
Read the Operating Instructions carefully and completely before
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for
future reference. All warnings and cautions in the Operating Instruc-
tions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety
suggestions below.
Installation
1 Water and moisture – Do not use this unit near water, such as
near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet
basement, swimming pool, or the like.
2 Heat – Do not use this unit near sources of heat, including heating
vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also
should not be placed in temperatures less than 5˚C (41˚F) or
greater than 35˚C (95˚F).
3 Mounting surface – Place the unit on a flat, even surface.
4 Ventilation – The unit should be situated with adequate space
around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm
(4 in.) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm (2
in.) from the each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that may
block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry – Take care that objects or liquids do
not get inside the unit through the ventilation openings.
6 Carts and stands – When placed or
mounted on a stand or cart, the unit should
be moved with care.
Quick stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the unit or cart to
overturn or fall.
7 Condensation – Moisture may form on the CD pickup lens when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then
try to operate again.
8 Wall or ceiling mounting – The unit should not be mounted on
a wall or ceiling, unless specified in the Operating Instructions.
Electric Power
1 Power sources – Use on batteries or AC house current, as
specified in the Operating Instructions and marked on the unit.
2 Polarization – As a safety feature, some units are equipped with
polarized AC power plugs which can only be inserted one way into
a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power
plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it still does
not easily insert into the outlet, please call a qualified service
technician to service or replace the outlet. To avoid defeating the
safety feature of the polarized plug, do not force it into a power
outlet.
3 AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC
power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this could
result in fire or shock.
- Power cords should be firmly secured to avoid being bent,
pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord
from the unit to the power socket.
- Avoid overloading AC outlets and extension cords beyond their
capacity, as this could result in fire or shock.
4 Extension cord – To help prevent electric shock, do not use a
polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or
other outlet unless the polarized plug can be completely inserted
to prevent exposure of the blades of the plug.
5 When not in use – Unplug the AC power cord from the AC outlet
or remove all the batteries if the unit will not be used for several
months or more. When the cord is plugged in, a small amount of
current continues to flow to the unit, even when the power is
turned off.
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions.
Damage Requiring Service
Have the unit serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
Owner’s record
For your convenience, record the model number and serial number
(you will find them on the rear of your set) in the space provided
below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in
case of difficulty.
Model No. Serial No. (Lot No.)
CSD-EL300
2 ENGLISH
En
E
F
TABLE OF CONTENTS
PREPARATIONS
POWER SUPPLY ................................................................. 4
REMOTE CONTROL ........................................................... 4
BEFORE OPERATION ........................................................ 5
SETTING THE CLOCK ........................................................ 5
SOUND
ADJUSTING THE SOUND................................................... 6
TAPE PLAYBACK
TAPE OPERATIONS............................................................7
RADIO RECEPTION
MANUAL TUNING ............................................................... 8
PRESETTING STATIONS .................................................... 9
CD PLAYING
CD OPERATIONS.............................................................. 10
RECORDING
RECORDING ..................................................................... 12
TIMER
TIMER PLAY/TIMER RECORDING................................... 13
SETTING THE SLEEP TIMER ........................................... 13
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE............................................. 14
TROUBLESHOOTING GUIDE .......................................... 14
SPECIFICATIONS ............................................................. 15
PARTS INDEX..................................................... Back cover
ENGLISH 3
POWER SUPPLY
USING ON AC HOUSE CURRENT
Connect the AC cord as illustrated below.
The OPE/BATT indicator lights up while the power is on.
CAUTION
Use only the supplied AC cord. Use with other cords may
result in the risk of fire.
USING ON BATTERIES
Open the lid of the battery compartment on the rear and
insert eight R14 (size C) batteries, not supplied, as illustrated
below. Then close the lid.
To switch from AC power supply to battery power
supply, disconnect the AC cord from the AC inlet.
• When using the unit on the batteries, the display will not be
illuminated.
The batteries need to be replaced when:
The OPE/BATT indicator becomes dim, the tape speed
slows down, volume decreases, or sound is distorted during
operation.
Notes on batteries
To avoid damage from leakage or explosion, observe the
following:
• Insert the batteries with the 0 and 9 marks correctly
aligned.
• Do not mix different types of batteries or old batteries with
new ones.
• Never recharge the batteries, apply heat to them or take
them apart.
• Remove dead batteries.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
NOTE
If power is interrupted for more than 12 hours, all settings
stored in memory, such as the clock, the timer, and the
presetting of the broadcasting stations, are cleared and need
to be set again.
PREPARATIONS
REMOTE CONTROL
INSERTING BATTERIES
Detach the battery cover on the rear of the remote control
and insert two R03 (size AAA) batteries.
When to replace the batteries
The maximum operational distance between the remote
control and the remote sensor on the main unit should be
approximately 5 meters (16 feet). When this distance
decreases, replace the batteries with new ones.
USING THE REMOTE CONTROL
Some operations can be performed using the buttons on the
remote control only, or those on the main unit only, while
others can be performed using the buttons on the main unit
as well as the remote control. This instructions manual
clearly describes the buttons available for each operation.
To use the buttons
Point the remote control at the REMOTE SENSOR on the
main unit to use the buttons on the remote control.
NOTE
• If the unit is not going to be used for an extended period of
time, remove the batteries to prevent possible electrolyte
leakage.
• The remote control may not operate correctly when:
The line of sight between the remote control and the unit
is exposed to intense light, such as direct sunlight
Other remote controls are used nearby (television, etc.)
• The c button on the remote control has the same function
as that of the d button on the main unit.
AC cord (supplied)
2 to an AC outlet
(AC 120 V, 60 Hz)
1 to the AC inlet
of the unit
4 ENGLISH
En
E
F
BEFORE OPERATION
To turn the unit on
Press one of the function buttons (TAPE/REV MODE,
TUNER/BAND, CD).
Playback of the inserted disc or tape begins, or the
previously tuned station is received (Direct Play Function).
The POWER button is also available.
Pressing the z CD OPEN button turns the unit on as well.
After use
Press the POWER button to turn off the power. The display
changes to the clock.
NOTE
When using on the batteries, you cannot turn the power on
with the remote control.
To use the headphones
Connect headphones with a stereo mini plug (ø3.5 mm,
1
/8
inch) to the PHONES jack.
No sound is output from the speakers while the headphones
are plugged in.
SETTING THE CLOCK
When the power code is plugged into an AC outlet for
the first time after purchase, the clock display flashes.
1
Press the CLOCK button.
5 flashes.
2
Turn the VOLUME/TIMER control to adjust the
clock.
For quick adjustment, turn the control quickly.
You can also press the f or g button. Holding
these buttons down will vary the time in 20-minute units.
3
Press the ENTER or a button to complete the
setting.
5 on the display disappears and the clock starts from
00 seconds.
To display the current time
Press the CLOCK button.
To return to the operation display, press the CLOCK button
or one of the function buttons.
To switch to the 12/24-hour standard
While the clock is displayed, press the s button.
In the 12-hour standard, “AM 12:00” indicates midnight
and “PM 12:00” indicates noon.
If the clock display flashes while the power is off
This is caused by a power interruption. The current time
needs to be reset.
If power is interrupted for more than approximately 12 hours,
all settings stored in memory after purchase need to be
reset.
ENGLISH 5
(12-hour standard)
EQUALIZER MODE
Press the 3-MODE EQ button on the unit or the EQ
button on the remote control repeatedly.
The mode changes to the ROCK, POP, JAZZ or normal
mode cyclically.
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music
SOUND
ADJUSTING THE SOUND
VOLUME CONTROL
Turn the VOLUME/TIMER control on the main unit or
press the VOLUME buttons on the remote control.
The volume level is displayed as a number from 0 to
MAX (31). The volume level is automatically set to 21 if
the power is turned off when the volume level is set to
22 or more.
To display the current volume level
Press the DISPLAY button on the remote control.
The volume level is displayed for 4 seconds.
SUPER T-BASS SYSTEM
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency
sound.
Press the T-BASS button.
To cancel, press the button again.
NOTE
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS
system is used for a disc or tape in which low frequency
sound is originally emphasized. In this case, cancel the T-
BASS system.
Q SURROUND SYSTEM
The Q SURROUND system built into this unit uses only two
speakers at the left and right to create an atmosphere that
sound as if you are surrounded by two front speakers and
two rear speakers.
Press the QSURROUND button.
To cancel, press the button again.
NOTE
• The Q SURROUND system does not work in monaural
mode.
• At higher volumes, turning Q SURROUND on may cause
sound distortion. In this case, turn the volume down.
6 ENGLISH
En
E
F
TAPE OPERATIONS
INSERTING A TAPE
Use Type I (normal) tapes only.
Press the TAPE/REV MODE button (or the TAPE
button on the remote control) and press the OPEN
mark to open the cassette holder.
Insert a tape with the exposed side facing forward. Push the
cassette holder to close.
To select a reverse mode
Each time the TAPE/REV MODE (TAPE) button is pressed,
the reverse mode changes.
To play one side only, select P.
To play from front side to back side once only, select
.
To play both sides repeatedly, select ].
PLAYING BACK A TAPE
Insert a tape.
Press the d button (or the c button on the
remote control) to start play.
x: The side facing upward is being played (forward).
c: The opposite side is being played (reverse).
To stop play, press the s button.
To pause play, press the a button. To resume play, press
again.
To change the playback side, press the d button in play
mode.
To fast forward or rewind, press the f or g button in
stop mode. Then press the s button to stop the tape.
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press the TAPE/REV MODE (TAPE) button. The power is
turned on and play of the inserted tape begins.
To set the tape counter to 0000
Press the s button in stop mode.
The counter is also set to 0000 when the cassette holder is
opened.
About cassette tapes
To prevent accidental erasure, break off the plastic
tabs on the cassette tape with a screwdriver or other
pointed tool after recording.
To record on the tape again, cover the tab openings
with adhesive tape, etc.
120-minute or longer tapes are extremely thin and
easily deformed or damaged. They are not
recommended.
Take up any slack in the tape with a pencil or similar
tool before use. Slack tape may break or jam in the
mechanism.
TAPE PLAYBACK
Playback side of the tape
Tape counter
Side A
Tab for
side A
ENGLISH 7
MANUAL TUNING
1
Press the TUNER/BAND button repeatedly to
select the desired band.
FM AM
If the power is turned off, the previously tuned station will
be played (Direct Play Function).
2
Press the f or g button to select a station.
Each time the button is pressed, the frequency changes.
During FM stereo reception, "STEREO" is displayed.
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep the f or g button pressed until the radio starts
searching for a station. After tuning in to a station, the
search stops.
To stop the Auto Search manually, press the f or g
button.
• The Auto Search may not stop at stations with very weak
signals.
For better reception
FM
Extend the FM antenna and orient it for the best reception.
AM
The AM antenna is inside the unit. Position the unit for the
best reception.
When an FM stereo broadcast contains noise
Press the MODE button on the remote control.
MONO appears on the display.
Noise is reduced, although reception is monaural.
To restore stereo reception, repeat the above again.
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step.
If you use this unit in an area where the frequency allocation
system is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press the POWER button while pressing the TUNER/BAND
button on the unit.
To reset the interval, repeat this procedure.
NOTE
When the AM tuning interval is changed, all preset stations
(see "PRESETTING STATIONS") are cleared. The preset
stations have to be set again.
RADIO RECEPTION
Frequency
8 ENGLISH
En
E
F
PRESETTING STATIONS
You can preset up to 15 stations in each band. When a
station is stored, a preset number is assigned to the station.
Use the preset number to tune in to a preset station directly.
1
Press the TUNER/BAND button to select a band.
Then, press the f or g button to select a
station.
2
Press the a button to store the station.
A station is assigned a preset number, beginning from 1
in consecutive order for each band.
3
Repeat steps 1 and 2.
Preset number
PRESET NUMBER TUNING
Use the remote control to select the preset number directly.
1
Press the TUNER/BAND button to select a band.
2
Press the numbered buttons to select a preset
number.
Example:
To select preset number 15, press the +10 and 5
buttons.
To select preset number 10, press the +10 and 0
buttons.
Another method to select a preset number
Press the TUNER/BAND button to select a band. Then,
press the d button (or the c button) repeatedly.
Each time the button is pressed, the next ascending number
is selected.
To clear a preset station
Select the preset station to be cleared. Then, press the s
button, and press the a button within 4 seconds.
The preset numbers of all other stations in the band with
higher numbers are also decreased by one.
ENGLISH 9
CD OPERATIONS
LOADING A DISC
Press the CD button, press the CD OPEN button to open
the disc compartment, and load a disc with a label side
up. Then press the CD OPEN button again to close the
disc compartment.
Total number of tracks and total playing time are
displayed. It will take about 15 seconds when loading a
CD-RW disc.
PLAYING A DISC
Load a disc.
Press the d button (or the c button on the
remote control).
Play begins with the first track.
CD PLAYING
To stop play, press the s button.
To pause play, press the a button. To resume play, press
again.
To search for a particular point during playback, keep the
f or g button pressed and release the button at the
desired point.
To skip to the beginning of a track during playback,
press the f or g button repeatedly.
To remove the disc, press the CD OPEN button.
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press the CD button. The power is turned on and play of the
loaded disc begins.
To replace the disc before play, press the CD OPEN button
to open the disc compartment.
Selecting a track with the remote control
Press the numbered buttons and the +10 button to select a
track.
Example:
To select the 25th track, press the +10, +10 and 5 buttons.
To select the 10th track, press the +10 and 0 buttons.
The selected track starts to play and play continues to the
end of that disc.
NOTE
• The unit may not play a CD-R/RW disc that is recorded on
personal computers or some kinds of CD-R/RW recorders
because of differences in recording platforms.
• Do not attach any seal or label to either side (the
recordable side or the labeled side) of a CD-R/RW disc. It
may cause malfunction.
• When loading an unrecorded CD-R/RW disc, it may take
about 15 seconds to open the disc compartment after
pressing the z CD OPEN button.
• Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped,
octagonal ones).
It may result in malfunctions.
• When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it onto the inner
circle of the tray.
• Do not place more than one compact disc on the disc tray.
Total number of tracks
Elapsed playing time
Track number being played
Total playing time
10 ENGLISH
En
E
F
RANDOM PLAY
All the tracks on the disc can be played randomly.
1
In stop mode, press the MODE button on the
remote control repeatedly until RANDOM lights
up on the display.
2
Press the c (d) button to start play.
To cancel the random play
Press the MODE button twice in stop mode. RANDOM
disappears and the normal display appears.
NOTE
• Even if the f button is pressed, a previously played track
cannot be skipped. The unit returns to the beginning of the
current track only.
• During random play, one-track repeat (" 1) cannot be
performed.
• If you select tracks with the numbered buttons, random play
is canceled.
REPEAT PLAY
One track or all the tracks can be played repeatedly.
Press the REPEAT button repeatedly on the remote
control.
Each time it is pressed, the play mode can be selected
cyclically.
Only the current track is repeated. (" 1 is displayed.)
All the tracks are repeated. (" is displayed.)
The repeat play is canceled. (" disappears.)
To repeat random play
First press the MODE button to activate random play. Then
press the REPEAT button so that " lights up on the display.
PROGRAMMED PLAY
Up to 30 tracks can be programmed from the inserted disc.
Use the remote control.
1
In stop mode, press the MODE button on the
remote control repeatedly until MEMO flashes
on the display.
2
Press the numbered buttons and the +10 button
to program a track.
Example:
To select the 12th track, press the +10 and 2 buttons.
To select the 20th track, press the +10, +10 and 0
buttons.
3
Repeat step 2 to program other tracks.
4
Press the c (d) button to start play.
To check the program
Each time the g button is pressed in stop mode, a track
number and program number will be displayed.
To clear the program
Press the s button in stop mode.
Removing the CD from the unit will also clear the program.
To add tracks to the program
Before playing, repeat step 2. The new track will be
programmed after the last track.
To change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps.
NOTE
• If the total playing time of selected tracks exceeds 99
minutes and 59 seconds, or if a track number 31 or higher
is selected, the total playing time of the selected tracks will
be represented by --:--. Although the total playing time
cannot be seen, the tracks are memorized.
• During programmed play, the random play cannot be
selected.
Program number
Selected track number
Total playing time of
the selected tracks
Total number of
the selected tracks
ENGLISH 11
RECORDING
This section explains how to record from the radio or CD
player.
Preparation
• Set the tape to the point where recording will start.
• Use Type I (normal) tapes only.
1
Insert the tape to be recorded.
Insert the tape with the side to be recorded on facing up
and the exposed side facing forward.
2
Press the TAPE/REV MODE (TAPE) button to
select the reverse mode.
To record on one side only, select P.
To record on both sides, select
or ].
If the recording starts from the reverse side, recording
will be done on this side only even if
or ] is
selected.
3
Press one of the function buttons and prepare
the source to be recorded.
To record from a CD, press the CD button and load the
disc, then press the f or g button to select the
track to be recorded first.
To record from a radio broadcast, press the TUNER/
BAND button and tune in to a station.
4
Press the w REC/REC MUTE button to start
recording.
REC on the display flashes.
When the selected function is CD, playback and
recording start simultaneously.
NOTE
When operating with the remote control, press the
w REC/MUTE button for 1 second to start recording.
To stop recording, press the s button.
To pause recording, press the a button. (Applicable when
the source is RADIO.) To resume recording, press again.
To record only the selected tracks
Select the tracks in the same procedure for programmed
play (page 11), then start recording.
NOTE
If squealing or beating sounds occur when recording an AM
broadcast, press the MODE button on the remote control, so
as to eliminate the noise.
Each time the button is pressed, the dot light on the display
is turned on and off.
INSERTING BLANK SPACES
When recording from a radio broadcast, 4-second blank
spaces can be inserted at the desired point. This helps you
locate the desired portion on the tape when it is played back
later on another cassette deck, etc., having music sensor
function.
NOTE
Blank spaces cannot freely be inserted when recording from
a CD.
1 Press the w REC/REC MUTE button during recording
or while in recording pause mode.
The flashing REC on the display becomes quicker and
the tape runs without recording (blank spaces are
inserted).
After 4 seconds, the tape pauses (recording pause
mode).
To make blank spaces less than 4 seconds, press the
w REC/REC MUTE button again
while REC flashes
quickly.
To make blank spaces more than 4 seconds, press the
w REC/REC MUTE button again
after the deck enters
the recording pause mode. Each time it is pressed, a 4-
second blank space is added.
2 Press the a button to resume recording.
RECORDING
To erase a recording
1 Press the TAPE/REV MODE button and insert the tape to
be erased.
2 Set the tape to the point where the erasure is to be
started.
3 Press the w REC/REC MUTE button to start the erasure.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones
may be freely varied without affecting the level of the
recording.
Insert with the recording side up.
Dot light
12 ENGLISH
En
E
F
TIMER PLAY/TIMER RECORDING
The unit can be turned on at a specified time every day with
the built-in timer.
Preparation
Make sure the clock is set correctly.
1
Press the TIMER button once for timer play so
that 5 flashes.
Press the TIMER button twice for timer
recording so that 5 and REC flash.
2
Turn the VOLUME/TIMER control to designate
the timer-on time.
The f or g button is also available.
Press the button repeatedly. Holding the button down
will vary the time in 20-minute units.
3
Press the ENTER button.
4
Turn the VOLUME/TIMER control to designate
the timer-activated period.
The time changes between 5 and 180 minutes in 5-
minute units.
The f or g button is also available.
5
Press the ENTER button.
6
Prepare the source.
To listen to a CD, press the CD button and load the
disc.
To listen to a tape, press the TAPE/REV MODE button
and insert the tape.
To listen to the radio, press the TUNER/BAND button
and tune in to a station.
To record from a radio broadcast, press the TUNER/
BAND button and tune in to a station, and insert the tape
to be recorded on.
TIMER
Timer-on time
7
Turn the VOLUME/TIMER control to set the
volume.
8
Press the POWER button to turn the unit off.
When the timer-on time is reached, the unit turns on and
play begins with the selected source.
NOTE
• Timer play and timer recording will not begin unless the
power is turned off. If you used the unit after setting the
timer, prepare the source, adjust the volume and tone, then
turn off the power.
• Timer recording from a CD is not possible.
• You can also set the timer while the power is off. But in
steps 1 to 5, the unit returns to the clock display if there is
no operation for 2 minutes.
To check the timer setting
1 Press the TIMER button once for timer play, or twice for
timer recording.
The timer-on time is displayed.
2 Press the ENTER button.
The timer-activated period is displayed.
3 Press the ENTER button to restore the display.
To cancel timer standby mode
Press the TIMER button repeatedly so that 5 or 5REC
disappears on the display.
To restore the timer standby mode, press again to display 5
or 5REC.
To reset the timer
Set the timer again from the beginning.
SETTING THE SLEEP TIMER
The unit can be turned off automatically at a specified time.
1
Press the SLEEP button.
2
Within 4 seconds, turn the VOLUME/TIMER
control to select the time until the power is
turned off.
The time changes between 5 and 180 minutes in 5-
minute units. “OFF” can be selected as well.
The f or g button is also available.
To check the time remaining until the power is turned off
Press the SLEEP button once.
The remaining time is displayed for 4 seconds.
To cancel the sleep timer
Press the SLEEP button twice.
Timer-activated period
ENGLISH 13
TROUBLESHOOTING GUIDE
If the unit fails to perform as described in these Operating
Instructions, check the following guide.
GENERAL
There is no sound.
• Is the AC cord connected properly?
• If you intend to use the unit on batteries, are the batteries
correctly inserted?
• Was an incorrect function button pressed?
An erroneous display or a malfunction occurs.
Reset the unit as stated below.
TUNER SECTION
The reception contains noise interferences or the sound
is distorted.
• Is the unit picking up external noise or multipath distortion?
Change the orientation of the antenna or the unit.
Move the unit away from other electrical appliances.
CASSETTE DECK SECTION
The tape does not run.
• Is the deck in pause mode? ( page 7)
The sound is off-balance or not adequately high.
• Is the playback head dirty? ( page 14)
Recording is not possible.
• Is the erasure prevention tab on the tape broken off?
( page 7)
• Is the recording head dirty? ( page 14)
Erasure is not possible.
• Is the erasure head dirty? ( page 14)
• Is a metal tape or CrO
2 tape being used?
High frequency sound is not emitted.
• Is the recording/playback head dirty? ( page 14)
The tape is not removed.
If you try to use the unit when the batteries are depleted,
the tape may stop during play or recording, and the
cassette holder will not open.
Should this occur, replace the batteries with new ones or
connect the supplied AC cord to the unit, then remove
the tape.
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
• Is the disc correctly inserted? ( page 10)
• Is the disc dirty? ( page 14)
• Is the lens affected by condensation?
Wait approximately one hour and try again.
To reset
If an unusual condition occurs in the display window or the
cassette deck, reset the unit as follows.
1 Press the POWER button to turn off the power.
2 Press the POWER button to turn the power back on while
pressing the s button. Everything stored in memory after
purchase is canceled.
If the power cannot be turned off in step 1 because of a
malfunction, reset by disconnecting the AC cord and remove
all the batteries, and then repeat step 2.
CARE AND MAINTENANCE
Occasional care and maintenance of the unit and the
software are needed to optimize the performance of your
unit.
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly
moistened with mild detergent solution. Do not use strong
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could
damage the finish of the unit.
To clean the heads
When the tape heads are dirty;
- high frequency sound is not emitted
- the sound is not adequately high
- the sound is off-balance
- the tape cannot be erased
- the tape cannot be recorded on
After every 10 hours of use, clean the tape heads with a
head cleaning cassette.
Use separately sold dry-type or wet-type cleaning cassette.
Refer to the instructions of the cleaning cassette for details.
To demagnetize the heads
The heads may become magnetized after long-term use.
This may narrow the output range of recorded tapes and
increase noise. After 20 to 30 hours use, demagnetize the
heads with any commercially available demagnetizer.
Care of discs
• When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center
out with a cleaning cloth.
• After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave
the disc in places that are hot or humid.
Care of tapes
• Store tapes in their cases after use.
• Do not leave tapes near magnets, motors, television sets,
or any source of magnetism. This will downgrade the
sound quality and cause noise.
• Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a
car parked in direct sunlight.
GENERAL
14 ENGLISH
En
E
F
SPECIFICATIONS
FM tuner section
Tuning range 87.5 MHz to 108 MHz
Antenna Rod antenna
AM tuner section
Tuning range 530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
Antenna Ferrite bar antenna
Cassette deck section
Track format 4 tracks, 2 channels stereo
Frequency response Normal tape: 50 Hz – 12500 Hz
Recording system AC bias
Heads Recording/playback head × 1,
Erasure head × 1
Compact disc player section
Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm)
D-A converter 1 bit dual
General
Speakers 100 mm cone type × 2
Power output 2.5 W + 2.5 W (10% T.H.D./7
DC)
Output PHONES (stereo minijack)
Power requirements DC 12 V using eight size C (R14)
batteries
120 V AC, 60 Hz
Power consumption 20 W
Dimensions of main unit (W × H × D)
440 × 165 × 225 mm
(17
3
/8 × 6
1
/2 × 8
7
/8 in.)
Weight of main unit 3.8 kg (8 lb 6 oz.)
not including batteries
Accessories AC cord (1)
Remote control (1)
• Specifications and external appearance are subject to
change without notice.
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings
from discs, radio or external tapes for the country in which
the machine is being used.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the user's
right or authority to operate this product.
ENGLISH 15
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Explicación de los símbolos gráficos:
El símbolo del rayo dentro de un triángulo
equilátero advierte al usuario de la presencia de
“tensión peligrosa” no aislada dentro de la cubierta
del producto que puede ser de magnitud suficiente
como para suponer un riesgo de choque eléctrico
para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero advierte al usuario de la presencia de
instrucciones de uso y mantenimiento
importantes en la documentación que acompaña
al aparato.
PRECAUCIONES
Lea con atención y en su totalidad las Manual de instrucciones,
antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar las Instrucciones
de funcionamiento para su consulta en el futuro. Todas las
advertencias y precauciones en dichas instrucciones deben cumplirse
estrictamente, junto con las recomendaciones de seguridad a
continuación.
Instalación
1 Agua y humedad — No emplee esta unidad cerca del agua,
como cerca de una bañera, ducha, piscina o similar.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo conductos de ventilación, hornos u otros aparatos
que generen calor. No debe colocarla en lugares con una
temperatura inferior a 5°C o superior a 35°C.
3 Superficie de montaje — Coloque la unidad sobre una superficie
plana y regular.
4 Ventilación — La unidad debe colocarse con el espacio adecuado
alrededor, para que pueda disiparse correctamente el calor. Deje
un espacio de 10 cm en la parte trasera y superior de la unidad,
y 5 cm a ambos lados.
- No coloque la unidad sobre una cama, alfombra o superficie
similar que pueda bloquear las aberturas de ventilación.
- No instale la unidad en una estantería, gabinete o soporte
hermético en que pueda obstaculizarse la ventilación.
5 Entrada de objetos o líquidos — Tenga cuidado de que no
entren objetos o líquidos dentro de la unidad por las aberturas de
ventilación.
6 Soportes móviles y carros — Cuando
monte la unidad sobre un soporte móvil o
carro, deber moverla con cuidado.
Las paradas rápidas, fuerza excesiva o
superficies irregulares pueden causar que
la unidad o el soporte móvil se vuelquen
o caigan.
7 Condensación — Puede condensarse humedad en el objetivo
de recogida del disco compacto en los siguientes casos:
- Cuando mueva la unidad de un sitio frío a otro caliente
- Acabe de encenderse la calefacción
- Utilice la unidad en una habitación con gran humedad
- La unidad se enfríe por el aire acondicionado
Cuando se haya condensado humedad dentro de la unidad, es
posible que no funcione correctamente. Si es así, déjela apagada
varias horas e intente utilizarla otra vez.
8 Montaje en una pared o techo — La unidad no debe montarse
sobre una pared o un techo, a menos que se especifique otra
cosa en las Manual de instrucciones.
Alimentación eléctrica
1 Fuentes de alimentación — Conecte esta unidad sólo a las
fuentes de alimentación especificadas en las Manual de
instrucciones, de la forma marcada en la unidad.
2 Polarización — Como función de seguridad, algunas unidades
están equipadas con enchufes de CA polarizados que sólo
pueden introducirse de una forma en los enchufes. Si es difícil o
imposible insertar el enchufe de CA en una toma, déle la vuelta
y vuelva a intentarlo. Si no se introduce fácilmente, llame a un
técnico cualificado para que arregle o cambie la toma. Para no
omitir la función de seguridad el enchufe polarizado, no lo fuerce
si no entra bien en el enchufe.
3 Cable de alimentación de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, tire del
adaptador de enchufe de CA. No tire del cable.
- No manipule el adaptador de enchufe de CA con las manos
mojadas, ya que puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
- Los cables de alimentación deben estar firmemente fijados,
para evitar que puedan doblarse excesivamente, pinzarse o
pisarse. Ponga especial atención en el cable desde la unidad
hasta la toma de alimentación.
- Evite sobrecargar los tomacorrientes de CA y los cables de
extensión por encima de su capacidad ya que pueden producirse
incendios o descargas eléctricas.
4 Cable de extensión — Para evitar choques eléctricos, no utilice
el cable de alimentación polarizado con un cable de extensión,
enrollable u otra toma a no ser que el enchufe polarizado pueda
insertarse completamente para evitar la exposición de las clavijas
del enchufe.
5 Cuando no utilice la unidad — Desenchufe el cable de
alimentación de CA del tomacorriente de CA si no va a utilizar la
unidad durante varios meses o más tiempo. Cuando el cable está
conectado, sigue fluyendo una corriente reducida a la unidad,
aunque esté apagada.
Mantenimiento
Limpie la unidad sólo como se recomienda en las Manual de
instrucciones.
Daños que requieren reparaciones
Haga que un técnico cualificado repare esta unidad en los siguientes
casos:
- El cable de alimentación o el adaptador de enchufe de CA se han
dañado.
- Han entrado objetos o líquido en el interior de la unidad.
- La unidad se ha expuesto a la lluvia o el agua.
- La unidad parece funcionar incorrectamente.
- La unidad muestra cambios evidentes en su funcionamiento.
- La unidad se ha caído o su carcasa est dañada.
NO INTENTE REPARAR LA UNIDAD POR SU CUENTA.
Historial del usuario
Para su conveniencia, escriba el número del modelo y el número de
serie (los encontrará en la parte posterior del aparato) en el espacio
que se suministra en la caja de abajo. Cítelos siempre que se ponga
en contacto con su proveedor de productos Aiwa en caso de
cualquier dificultad.
Nº Modelo Nº Serie (Nº Lote)
CSD-EL300
2 ESPAÑOL
En
E
F
ÍNDICE
PREPARACIONES
ALIMENTACIÓN .................................................................. 4
MANDO A DISTANCIA ........................................................ 4
ANTES DE LA OPERACIÓN............................................... 5
AJUSTE DEL RELOJ .......................................................... 5
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO........................................................ 6
REPRODUCCIÓN DE CINTAS
OPERACIONES CON LAS CINTAS.................................... 7
RECEPCIÓN DE LA RADIO
SINTONIZACIÓN MANUAL................................................. 8
PRESINTONIZACIÓN DE EMISORAS................................ 9
REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
OPERACIONES CON LOS DISCOS COMPACTOS ......... 10
GRABACIÓN
GRABACIÓN ..................................................................... 12
TEMPORIZADOR
REPRODUCCIÓN/GRABACIÓN CON EL
TEMPORIZADOR .............................................................. 13
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO .............. 13
GENERAL
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ...................................... 14
SOLUCIÓN A PEQUEÑOS PROBLEMAS ....................... 14
ESPECIFICACIONES ........................................................ 15
ÍNDICE DE LOS COMPONENTES ........... Cubierta trasera
ESPAÑOL 3
ALIMENTACIÓN
USO CON ALIMENTACIÓN DE UNA TOMA
ELÉCTRICA EN EL PROPIO HOGAR
Conecte el cable de alimentación de CA como puede
apreciar en la siguiente ilustración.
El indicador OPE/BATT se enciende cuando el aparato está
encendido.
PRECAUCIÓN
Use únicamente el cable de CA que se suministra con el
aparato. La utilización de otros cables puede representar un
peligro de incendio.
USO CON LAS BATERÍAS
Abra la tapa del compartimento de las baterías situado en la
parte posterior e inserte ocho baterías R14 (tamaño C), no
suministradas, como puede apreciar en la ilustración de
abajo. Cierre a continuación la tapa.
Para cambiar de alimentación CA a alimentación con
baterías, desconecte el cable de CA de la entrada de CA.
• Cuando el aparato se utiliza con pilas, la pantalla no se
iluminará.
Necesitará recambiar las baterías cuando:
Vea oscurecerse el indicador OPE/BATT, se ralentice la
velocidad de la cinta, disminuya el volumen o el sonido se
distorsione durante la operación.
Notas sobre las baterías
Para evitar dañar por escapes o explosiones, tenga en
cuanta lo siguiente:
• Inserte las baterías con las marcas 0 y 9 alineadas
correctamente.
• No mezcle distintos tipos de baterías ni viejas con nuevas.
• No recargue nunca las baterías. No las caliente ni las parta.
• Quite baterías que ya no tengan ninguna potencia.
Si ve que hay escapes líquidos de las baterías, frote para
limpiar concienzudamente y quite las baterías.
NOTA
Si se interrumpe la alimentación durante más de 12 horas,
todos los ajustes guardados en memoria, como el de reloj, el
de temporizador y la presintonización de emisoras de radio
serán borrados y deberá realizar los preajustes de nuevo.
PREPARACIONES
MANDO A DISTANCIA
CÓMO INSERTAR BATERÍAS
Quite la tapa del compartimento de las baterías situada en la
parte posterior del mando a distancia e inserte dos baterías
R03 (tamaño AAA).
Cuándo recambiar las baterías
La máxima distancia operacional entre el mando a distancia
y el sensor remoto de la unidad principal debería ser de
aproximadamente 5 metros. Cuando esta distancia
disminuya, recambie las baterías por otras nuevas.
USO DEL MANDO A DISTANCIA
Algunas operaciones sólo pueden realizarse usando los
botones del mando a distancia, o sólo con los mandos de la
unidad principal, mientras que otras pueden llevarse a cabo
utilizando tanto los botones de la unidad principal como los
del mando a distancia. Este manual de instrucciones
describe claramente los botones disponibles para cada
operación.
Para usar los botones
Para utilizar los botones del mando a distancia, apunte al
REMOTE SENSOR del aparato principal con el mando a
distancia.
NOTA
• Si la unidad no va a utilizarse durante largos períodos de
tiempo, saque las baterías para evitar posibles escapes
electrolíticos.
• El mando a distancia puede no funcionar correctamente
cuando:
La línea de visión entre el mando a distancia y la unidad
esté expuesta a una intensa luz, como por ejemplo la luz
solar.
Otros mandos a distancia se utilicen las cercanías del
aparato (el del televisor, etc).
• El botón c del mando a distancia tiene la misma función
que el botón d de la unidad principal.
Cable de CA
(se suministra con el aparato)
1 a la entrada CA
de la unidad
2 a una toma de CA
(120 V CA, 60 Hz)
4 ESPAÑOL
En
E
F
ANTES DE LA OPERACIÓN
Cómo encender la unidad
Pulse uno de los botones (TAPE/REV MODE, TUNER/
BAND, CD).
Comenzará la reproducción del disco o de la cinta que se
haya cargado o de la cinta, o se escuchará la emisora
previamente sintonizada (Función de Reproducción Directa).
También dispone del botón POWER.
Oprimiendo el botón z CD OPEN se enciende también en
aparato.
Después del uso
Pulse el botón POWER para apagar el aparato. La
visualización de la pantalla cambiará a la del reloj.
NOTA
Cuando use las baterías no podrá apagar el aparato con el
mando a distancia.
Cómo conectar los auriculares
Conecte los auriculares con un miniconector (ø3,5 mm) a la
toma PHONES.
Observará que no se produce sonido de los altavoces
mientras los auriculares estén conectados.
AJUSTE DEL RELOJ
Cuando se conecta el cable de alimentación en un enchufe
de la pared por vez primera después de comprar el aparato,
la indicación del reloj parpadea.
1
Pulse el botón CLOCK.
Verá parpadear 5.
2
Gire el control VOLUME/TIMER para ajustar el
reloj.
Para llevar a cabo un ajuste rápido, gire el control
rápidamente.
Puede pulsar también el botón f o g. Seguir
manteniendo estos botones hará que la hora se siga
cambiando en saltos de 20 minutos cada vez.
3
Pulse el botón ENTER o a para completar el
ajuste.
Verá desaparecer 5 de la pantalla y el reloj comenzará
a contar desde 00 segundos.
Cómo visualizar la ahora actual
Pulse el botón CLOCK.
Para regresar a la pantalla de operación, pulse el botón
CLOCK o uno de los botones de función.
Para cambiar al estándar de 12/24 horas
Mientras se visualiza el reloj, pulse el botón s.
En la modalidad de indicación de 12 horas, “AM 12:00”
indica la medianoche y “PM 12:00” indica el mediodía.
Si la pantalla del reloj parpadea mientras el aparato está
apagado
Esto es debido a una interrupción de la potencia. La hora
actual deberá ser reseteada.
Si se interrumpe la potencia durante más de
aproximadamente 12 horas, los valores de todos los ajustes
guardados en memoria después de la adquisición del
aparato se borrarán y deberán ser llevados a cabo de nuevo.
(estándar de 12 horas)
ESPAÑOL 5
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO
CONTROL DEL VOLUMEN
Gire el control VOLUME/TIMER que verá en la unidad
principal o pulse los botones VOLUME del mando a
distancia.
El nivel de volumen se indica en la pantalla en forma
numérica desde 0 hasta MAX (31). Cuando se apaga el
aparato el nivel del volumen se ajusta automáticamente en
21 si se ajustó en 22 ó más.
Cómo visualizar el nivel de volumen actual
Pulse el botón DISPLAY del mando a distancia.
El nivel de volumen se visualiza durante 4 segundos.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS aumenta el realismo del sonido de bajas
frecuencias.
Pulse el botón T-BASS.
Para cancelar, pulse de nuevo el botón.
NOTA
Puede distorsionarse el sonido de bajas frecuencias cuando
el sistema T-BASS se usa con un disco o cinta en la que el
sonido de baja frecuencia ya estaba realzado originalmente.
En estos casos, cancele el sistema T-BASS.
SISTEMA Q SURROUND
El sistema Q SURROUND que lleva incorporado este
aparato usa solamente dos altavoces a la derecha y a la
izquierda para crear una atmósfera que suena como si
estuviese rodeado por dos altavoces frontales y dos
traseros.
Pulse el botón Q SURROUND.
Para cancelar, pulse de nuevo el botón.
NOTA
• El sistema Q SURROUND no funciona en modo
monoaural.
• Activar Q SURROUND cuando el volumen esté muy alto
puede causar distorsiones en el sonido. En estos casos,
baje el volumen.
MODO DEL ECUALIZADOR
Oprima repetidamente el botón 3-MODE EQ del aparato o el
botón EQ del mando a distancia.
La modalidad cambia cíclicamente a ROCK, POP, JAZZ o
modalidad normal.
ROCK: Fuerte sonido que realza graves y agudos.
POP: Mayor presencia de las vocales y gamas medias.
JAZZ: Acentuación de las frecuencias inferiores para música
de tipo jazz.
6 ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Aiwa CSD-EL300 K(S) Operating Instructions Manual

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues