Honeywell S245S Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
EB-S245S Rev. C
S245S
Einbau-Anleitung
.
Installation Instruction
.
Instructions de montage
Installatievoorschrift
.
Istruzioni per il montaggio
Sicherheitsventil
Bauteilgeprüft TÜV . SV- F/S/K
Druckgeräterichtlinie 97/23/EG
Safety valve
Approved by TÜV . SV- F/S/K
Pressure Equipment Directive 97/23/EEC
Soupape de sûreté
approuvée par TÜV . SV- F/S/K
Directive 97/23 CE relative aux
dispositifs de pression
Veiligheidsklep
vlg. onderdelenkeuring TÜV . SV- F/S/K
Richtlijnen voor luchtdrukdoestellen 97/23 E.G.
Valvola di sicurezza
secondo il test dei componenti TÜV . SV- F/S/K
Direttive riguardanti le apparecchiature
ad aria compressa 97/23 CE
0035
3
1. Installation
1.1.Installation requirement (figure )
Install the valve vertically upwards in pipework
or on a pressure vessel.
Never install in a horizontal position
or vertically downwards.
Install the safety valve in such a way that
during venting no harm can occur to persons
or objects adjacent to the unit.
Under some circumstances it is
possible that high volumes can
discharge downwards.
Minimum clearances must be adhered
to (see figure )
There must not be any shut-off devices in the
feeding pipe. The cross section of the feeding
pipe may not be smaller than the entrance
cross section of the safety valve. The pressure
drop in the feeding pipe must not exceed 3 %
of the pressure difference between opening
overpressure and superimposed back
pressure during the greatest mass flow which
is to be carried off.
1.2 Assembly (figures - )
Visually inspect the cap, thread and plug for
damage
- a damaged valve must not be fitted.
Remove the protective cap from the thread
Seal the valve with hemp, sealing tape
or a copper gasket.
Screw the valve in tight using a 55 mm
wrench and avoid damaging the valve.
1.3 Commissioning (figure )
The unit is supplied in the venting position.
Turn the adjusting knob clockwise until it
tightens.
The valve is now ready for service.
If the installation is taken out of service for a
long period, then the unit should be
returned to the venting position. This is
achieved by turning the adjusting knob four
turns anticlockwise until it is loose.
2. Technical Data
Working medium: Compressed air up to
180 °C
Thread connection: 1
1
/4" or 1
1
/2" (ISO 228)
Hexagon head: 55 mm
TÜV approval number:
TÜV
.
SV
.
04 - 930
.
28
.
F/K/S
.
αw
.
p
αw = discharge coefficient
p = set pressure (bar)
Certified to Pressure Equipment Directive 97/23/EEC
Reference No. CE 0035
Set pressures available between 0,9 and 4,3 bar.
Materials:
Seal washer: Fluorine caoutchouc
Bellow: Silicon caoutchouc
Discharge hood: Polyamide
Housing: Brass
Applications:
Fixed vessels for granular or powdered
materials which are filled or emptied by
means of compressed air. Tanker
vehicles for fluids, granular or powdered
materials which are filled and emptied
by means of compressed air.
3. Field maintenance
Ensure dirt does not build up around the
discharge area of the safety valve.
4. Function tests
The intervals for function checks of the safety
valves must be fixed by the operator of the
installation under consideration of the local
requirements for pressure tanks (at least once a
year according to the recommendation of the
manufacturer). The facility operator should
ensure that the function tests are carried out
regularly by an authorized person.
5. Safety requirements
Adjustment of pressure setting and repair
operations may only be carried out by the
manufacturer.
Under certain circumstances high volumes
can discharge downwards. For this reason no
operating components may be fitted below the
valve.
The product must not be used in a damaged
condition and must be installed according to
regulations, with special regard to safety.
Installation must be in accordance with these
instructions. It is essential that any faults which
may influence safety be rectified immediately.
Safety valves of the type S245S are
exclusively for the applications listed in these
installation instructions. No other application is
permissible.
GB
1. Installation
1.1 Conditions de montage ( fig. )
Monter la vanne verticalement et dirigée vers
le haut soit dans une conduite soit sur une
citerne sous pression.
En aucun cas la monter horizontalement ou
verticalement dirigée vers le bas.
Monter la vanne de sécurité de facon à ce
qu'il soit impossible de causer des dégâts
corporels ou d'endommagger des objets lors
de sa dépressurisation.
D'importantes quantités d'air peuvent
parfois se dégager.
Ne pas descendre au-dessous des distances
minimales (fig. )
Il ne doit y avoir aucun dispositif d’arrêt dans la
conduite d’alimentation. La section transver-
sale de la conduite d’alimentation ne doit pas
être plus petite que la section transversale
d’entrée de la soupape de sécurité. La perte
de pression dans la conduite d’alimentation,
lors du plus haut courant de masse devant
être dissipé, ne doit pas dépasser 3 % de
la différence de pression entre la surpression
d’amorçage et la contrepression extérieure.
1.2 Montage (fig. - )
Vérifer si la gaine, le pas de vis et le plomb ne
sont pas abîmés
- ne pas monter des vannes endommagées!
Enlever le bouchon de protection du pas de vis.
Calfater la vanne
- à l'aide de chanvre, du ruban teflon ou de
tresse en cuivre
Visser la vanne en la serrant avec une clé
plate SW 55
- tout en faisant attention de ne pas abîmer la
vanne.
1.3 Mise en service (Fig. )
Lors de la livraison le dispositif se trouve en
position de dépressurisation
Tourner le bouton de réglage dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
La vanne est maintenant opérationnelle
Si I'nstallation est mise à l´arrêt pendant une
longue période il faudra remettre le dispositif
dans la position de dépressurisation. A cet
effet on tournera le bouton de réglage 4 fois
dans le sens contraire à celle des aiguilles
d´une montre.
2. Caractéristiques techniques
Champ d'utillization: air comprimé jusqu'à 180 °C
Raccord fileté: 1
1
/4" ou 1
1
/2" (ISO 228)
Hexagone: 55 mm
Sigle d’homologation:
TÜV
.
SV
.
04 - 930
.
28
.
F/K/S
.
αw
.
p
αw = coefficient de dépressurisation
p = niveau de surpression (bar)
Pressions de levée possible entre 0,9 et 4,3 bar.
Certifié selon la directive 97/23 CE relative
aux dispositifs de pression
Numéro d’identification CE 0035
Matériaux:
Rondelle de calfatage caoutchouc fluoré
Soufflet caoutchouc au silicone
Gaine de
dépressurisation polyamide
Corps laiton
Domaine d'application:
Citernes fixes pour des produits en graines ou en
poudre ou bien des citernes montées sur des
véhicules pour des produits sous forme de
liquides, graines ou poudre qui seront déchargés
à l'aide d'air comprimé.
3. Entretien
Assurer que des salissures ne peuvent pas se
constituer autour la zone de décharge de la
soupape de sûreté.
4. Essais de fonctionnement
L’intervalle pour les contrôles de fonctionnement
de la soupape de sécurité doit être déterminé par
l’exploitant de l’installation, en prenant en ligne de
compte les prescriptions locales pour réservoirs
sous pression (au minimum un fois par an suivant
la recommandation du fabricant).
L’exploitant de l’installation donne l’ordre à des
spécialistes d’effectuer régulièrement ces essais
de fonctionnement.
5. Instructions de sûreté
Des modifications du niveau de pression ainsi
que les travaux de réparation ne peuvent être
effectués que par le fabricant.
D'importantes quantités d'air peuvent parfois
se dégager vers le bas. Le organes de
commande ne peuvent dès lors se situer au-
dessous du dispositif.
Utiliser le dispositif uniquement dans une
parfaite condition technique conformément
au but auquel il est destiné en tenant compte
de la sécurité et d'eventuels dangers et en
respectant les instructions de montage.
Surtout des pannes qui pourraient compromettre
la sécurité sont à éliminer sans tarder.
Les soupapes de sûreté du type S245S sont
exclusivement destinées aux domains d'applica-
tion dont il est question dans ces instructions de
montage. Tout autre emploi ou application qui
dépasserait ces limites n'est pas permis.
F
4
100 mm
②③
50 mm
258 mm
88 mm
Inhaltsübersicht Seite
1. Einbau 2
2. Technische Daten 2
3. Instandhaltung 2
4. Funktionsprüfungen 2
5. Sicherheitshinweise 2
Index Page
1. Installation 3
2. Technical Data 3
3. Field maintenance 3
4. Function tests 3
5. Safety requirements 3
Index Page
1. Installation 4
2. Caractéristiques techniques 4
3. Entretien 4
4. Essais de fonctionnement 4
5. Instructions de sécurité 4
Inhoudsopgave Bladzijde
1. Installatie 5
2. Technische gegevens 5
3. Onderhoud 5
4. Functiecontroles 5
5. Veiligheidsinstructies 5
Indice Pagina
1. Installazione 6
2. Specifiche tecniche 6
3. Manutenzione 6
4. Verifiche della funzionalità 6
5. Istruzioni par la sicurezza 6
D
GB
F
NL
I
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Honeywell S245S Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire