Parkside PAS 3.6 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PAS 3,6
2003
1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 1
k
1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 3
8
p
CISEAUX A ACCUS PAS 3,6
Lisez attentivement les informations suivantes relatives à la sécurité et à l'utilisation correcte de
l'appareil. Avant la lecture, rabattrez la page comportant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Pour ce faire, lisez attentivement le présent mode
d'emploi ainsi que les instructions de sécurité ci-joint . N'utilisez l'appareil que comme
il l'est décrit et pour les domaines d'utilisation mentionnés. Ceci vous permettra de travailler en
toute sécurité et d'obtenir de meilleurs résultats. Conservez soigneusement le présent mode
d'emploi et remettez-le à des tiers le cas échéant.
CONTENU
A. Ciseaux à accus
B. Chargeur / bloc d'alimentation
C. Station de chargement
D. Le présent mode d'emploi avec garantie et CE, plus instructions de sécurité
EQUIPEMENT
Commutateur Marche/Arrêt
Station de chargement
Unité de coupe
Voyant de contrôle du chargement
DONNEES TECHNIQUES
A. Ciseaux à accus
Tension nominale: 3,6 V (3 x1,2 V accus NI-CD)
Poids nominal: 215 g
B. Chargeur:
Tension nominale: 220 V ~ / 4,5 V
Durée de chargement: 12 - 14 h.
UTILISATION CONFORME A L'USAGE PREVU
Les ciseaux à accus sont destinés à couper les matériaux mentionnés ci-dessous. Ce faisant, la
puissance de coupe est, pour les cartes, de 1,5 mm, pour les cartons de 4,0 mm, et pour le cuir
de 3,0 mm. Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non
conforme à l'usage prévu et entraîne des risques d'accidents majeurs.
INSTRUCTIONS DE SECURITE SPECIFIQUES
Avant la première utilisation, lisez également le chapitre »Sécurité du travail«.
Les accus ont été chargés à l'usine. Cependant, les accus se déchargent pendant le transport.
Aussi, charger les accus pendant au moins 24 h avant la mise en service.
N'utilisez jamais les ciseaux à accus si le chargeur est branché.
1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 8
9
p
En raison de la poussée faible et de l'aiguisage particulier des lames, le travail avec les ciseaux à
accus ne présente pratiquement pas de risques. Nous recommandons cependant de travailler avec
une concentration absolue et avec le plus grand soin.
DOMAINES D'UTILISATION
Illustration :
Les ciseaux à accus sont idéals pour la coupe précise de tissus, par exemple de rideaux,
double-rideaux.
Illustration :
Les ciseaux à accus permettent de couper sans problème le cuir ou le simili.
Illustration :
Les ciseaux à accus coupent sans problème les cartes, les cartons ou le papier, et vous aident donc
pour de multiples tâches à la maison. Ils facilitent par exemple la coupe de cartons de lait ou de
jus de fruit ou le découpage de cartons d'emballage.
Illustration :
Pour les travaux de bricolage ou la construction de modèles réduits, les ciseaux à accus
constituent une aide multiple. Pour des coupes exactes dans le mousse, par exemple pour les
patrons, les gabarits.
Illustration :
Coupe droite et simple de papiers peints, même ramollis.
Illustration :
Coupe aisée de moquettes, tapissons ou films.
SERVICE
Placez l'appareil avec la prise de chargement dans la station de chargement et branchez la prise
mâle dans la prise femelle.
Attention !
Les ciseaux à accus atteignent leur puissance maximale lorsque les accus ont été déchargés
complètement jusqu'à cinq fois. Ce n'est que lorsque les accus ont été déchargés et rechargés
environ cinq fois que les ciseaux atteignent leur puissance maximale.
Une surcharge des accus n'est pas possible si l'on utilise le chargeur d'origine.
Ne rechargez les accus qu'avec le chargeur fourni. N'utilisez jamais ce chargeur pour recharger
d'autres appareils électriques.
Ne jamais retirer les accus de l'appareil.
MISE EN MARCHE
Les ciseaux à accus disposent d'un commutateur de sécurité antidérapant empêchant une mise
en marche involontaire.
Pour mettre l'appareil en marche, pousser vers l'avant le commutateur MARCHE/ARRET.
L'appareil se met automatiquement à l'arrêt lorsque l'on relâche le commutateur MARCHE/ARRET.
1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 9
10
p
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
La température ambiante optimale pour le chargement des accus se situe entre
4° C et 40° C max..
Aiguisez les lames par exemple avec le set de modélisme et de gravure PARKSIDE ou avec un
aiguiseur de couteaux.
Si la lame est endommagée ou l'appareil défectueux, adressez-vous au S.A.V. mentionné pour
votre pays.
TRAVAIL EN TOUTE SECURITE
1. Contrôlez la tension du réseau. Vérifiez que la tension du réseau ou secteur utilisé corresponde
bien à celle mentionnée sur la plaque signalétique de l'appareil.
2. Par principe, mettre l'appareil en marche avant tout contact avec le matériau à traiter.
Par principe, mettez toujours l'appareil en marche avant tout contact avec le matériau à traiter.
3. Veillez à ce que votre domaine de travail soit ordonné. Le désordre dans le domaine de
travail peut entraîner des accidents.
4. Tenez compte des influences extérieures. N'exposez pas vos outils électriques à la pluie.
N'utilisez pas vos outils électriques en milieu humide ou mouillé. Assurez un éclairage suffisant.
N'utilisez pas vos outils électriques à proximité de liquides ou de gaz inflammables.
5. Protégez-vous contre les électrocutions. Evitez de toucher des objets mis à la terre,
par exemple des tuyaux, des radiateurs, des gazinières, des réfrigérateurs.
6. Ne travaillez pas à proximité d'enfants. Ne permettez pas que d'autres personnes touchent
l'outil ou le câble. Veillez à ce que personne ne se trouve dans votre domaine de travail.
7. Conservez bien vos outils. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, ranger les outils dans un endroit sec,
en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants.
8. Ne soumettez pas vos outils à une surcharge. Ils travaillent mieux et de manière plus sûre dans
le domaine de puissance mentionné.
9. Utilisez l'outil électrique approprié. N'utilisez pas de machines de performance trop faible
pour des travaux difficiles. N'utilisez pas vos outils dans des buts autres que ceux pour lesquels ils
ont été conçus. Par exemple, n'utilisez pas de scie circulaire à main pour scier des branches
d'arbre ou des tranches de bois.
10. Portez des vêtements de travail appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux,
ceux-ci pourraient se prendre dans les parties mobiles. En cas de travaux à l'extérieur, il est
recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante.
Si vous avez des cheveux longs, portez un filet à cheveux.
11. Portez des lunettes de protection, un masque de protection des voies respiratoires ou une
protection de l'ouïe. Pour tous travaux entraînant la production d'éclats, de copeaux ou de
poussière ou pour tous travaux effectués au-dessus de la tête, utilisez dans tous les cas des
lunettes de protection; de plus, portez le cas échéant un masque de protection des voies
respiratoires ou, en cas de travaux bruyants, une protection de l'ouïe.
12. Raccordez le dispositif d'aspiration de la poussière. Si des dispositifs de raccordement
d'aspiration de la poussière et de récupération existent, assurez-vous qu'ils sont raccordés et
utilisés correctement.
13. N'utilisez le câble que dans le but pour lequel il a été conçu. Ne portez jamais l'outil
électrique par le câble. N'utilisez pas le câble pour débrancher la prise de l'appareil de la prise
murale. Protégez le câble contre la chaleur, l'huile et les arêtes aiguës.
14. Bloquez la pièce à usiner. Utilisez les dispositifs de serrage ou un étau pour maintenir la pièce
à usiner. Elle sera ainsi mieux tenue que par votre main, et vous pourrez vous servir des deux
mains pour manier l'outil.
15. Evitez une tenue anormale. Veillez à votre stabilité et gardez l'équilibre à tout moment.
1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 10
11
p
16. Entretenez vos outils avec soin. Veillez à ce que vos outils soient bien aiguisés et propres afin
de pouvoir travailler plus sûrement et de manière plus fiable. Conformez-vous aux consignes
d'entretien et aux instructions relatives au changement d'outil. Contrôlez régulièrement
le câble de l'outil électrique et faites-le remplacer par un spécialiste agréé s'il est endommagé.
Contrôlez régulièrement les rallonges électriques et remplacez-les si elles sont endommagées.
Veillez à ce que les poignées des outils soient sèches, et exemptes d'huile et de graisse.
17. Débranchez l'appareil. Lorsque vous n'utilisez pas votre outil électrique, avant l'entretien et lors
du changement d'outils, par exemple lors du changement de la lame de la scie, du foret de la
perceuse ou de la fraise.
18. N'oubliez pas les clés à outil. Avant de mettre l'appareil en marche, assurez-vous que les clés
et instruments de réglage ont été retirés.
19. Evitez tout fonctionnement involontaire. Ne portez jamais les outils branchés en tenant
le doigt sur le commutateur. Assurez-vous que le commutateur est à l'arrêt avant de brancher
l'appareil dans la prise de courant.
20. Rallonge électrique à l'extérieur. A l'extérieur, n'utilisez que des rallonges électriques agréées
à cet effet et comportant un marquage correspondant.
21. Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites. Soyez raisonnable. N'utilisez pas l'outil
électrique si vous n'êtes pas concentré.
22. Contrôlez l'outil électrique afin de détecter d'éventuels endommagements. Avant de
réutiliser l'outil, examinez avec soin les dispositifs de protection ou les pièces légèrement
endommagées. Contrôlez si les parties mobiles évoluent correctement et qu'elles ne se bloquent
pas, ou si des pièces sont endommagées. L'ensemble des pièces doivent être montées correctement
et remplir toutes les conditions pour assurer un fonctionnement parfait de l'outil électrique.
Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés dans
les règles de l'art par un atelier spécialisé agréé, sauf indication contraire dans le mode d'emploi.
Les commutateurs endommagés doivent être remplacés par un atelier de S.A.V. N'utilisez jamais
d'outils électriques sur lesquels le commutateur ne peut être allumé ou éteint.
23. Expliquez le maniement de l'appareil à des tiers. Si vous prêtez ou donnez l'appareil
à des tiers, expliquez-leur les divers modes de fonctionnement de l'appareil. Remettez-leur égale
ment toujours, par principe, les présentes instructions de sécurité et le mode d'emploi
correspondant de l'appareil.
24. Attention pour tous travaux avec des échelles et des échafaudages. Procéder avec une
précaution toute particulière pour tous travaux sur des échelles ou des échafaudages. Veillez à
un montage correct et à bloquer le système afin d'éviter tout glissement.
25. Attention! N'utilisez que les accessoires et appareils supplémentaires mentionnés dans le mode
d'emploi. L'utilisation d'outils ou d'accessoires autres que ceux recommandés dans le mode
d'emploi peut entraîner pour vous un risque de blessure.
26. Faites réparer votre outil électrique par un atelier d'électricien spécialisé. Cet outil
électrique satisfait aux consignes de sécurité actuelles correspondantes. Toutes réparations ne
doivent être effectuées que par un atelier d'électricien, et en utilisant les pièces de rechange
originales; dans le cas contraire, ceci peut être la source d'accidents pour l'utilisateur.
1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 11
20
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany,
erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EU-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie (98/37 EC), Niederspannungsrichtlinie (73/23 EEC, 93/68 EEC),
Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336 EEC, 93/68 EEC) gemäß anwendbaren Normen,
und bestätigen dies durch CE-Kennzeichnung.
Typ/Maschinenbezeichnung: PARKSIDE AKKU-SCHERE PAS 3,6
Bochum, 28.02.2003
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous soussignés, société Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Allemagne, déclarons par la présente que le produit est conforme aux directives UE suivantes:
Directive sur les machines (98/37 CE), directive basse tension (73/23 CEE, 93/68 CEE),
compatibilité électromagnétique (89/336 CEE, 93/68 CEE) conformément aux normes applicables,
et le confirmons par l'identifiant CE.
Type/désignation de la machine: PARKSIDE CISEAUX A ACCUS PAS 3,6
Bochum, le 28/02/2003
Hans Kompernaß
- Gérant -
1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 20
k
a
p
N
22
GARANTIE
Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden
Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (falls vorhanden) an die auf-
geführte Service-Adresse in Ihrem Land.
Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht
unter die Garantie.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Hagelkreuzweg 17 · 47625 Kevelaer · Tel.: (+49) 02832/3414 · Fax: (+49) 02832/3532
GARANTIE
Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden
Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (falls vorhanden) an die auf-
geführte Service-Adresse in Ihrem Land.
Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht
unter die Garantie.
Elektro Rittenschober OHG
4816 Gschwandt 340 · Tel.: (+43) 07612/626050 · Fax: (+43) 07612/626056
GARANTIE
La garantie est de 36 mois à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé
consciencieusement avant la livraison. Si, contre toute attente, il devait se produire des défauts de
fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon de caisse
(le cas échéant) à l'adresse S.A.V. valable pour votre pays.
Les endommagements résultant d'une utilisation inadéquate et les pièces à usure ne sont pas couverts
par la garantie.
SOFIM · 9, rue Petits Hotels · 75010 Paris · Tel.: 0147706666 · Fax: 0147701142
GARANTIE
Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garantie vanaf koopdatum. Dit product is met zorg
vervaardigd en vóór levering nauwkeurig
onderzocht. Als er desondanks storingen optreden, kunt u het apparaat in de originele verpakking
en het koopbewijs (indien voorhanden) opsturen naar het vermelde serviceadres in uw land.
Schade die voortvloeit uit ondeskundige behandeling evenals slijtende onderdelen vallen niet onder
de garantiebepalingen.
International Trade Service · winschoten b.v.
Papierbaan 55 · 9672 Winschoten · Tel.: 0900/8724357 · Fax: 0597/420632
1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 22
z
d
23
∂°°À∏™∏
°È· ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÙ 36 Ì‹Ó˜ ÂÁÁ‡ËÛË ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ∏ Û˘Û΢‹ ηٷÛ΢¿ÛÙËÎÂ
Ì ÚÔÛÔ¯‹ Î·È ÚÈÓ ÙËÓ ·Ú¿‰ÔÛË ¤¯ÂÈ ÂÏÂÁ¯ı› Â˘Û˘Ó›‰ËÙ·. ∞Ó ·ÚfiÏ· ·˘Ù¿ ÚÔ·„Ô˘Ó ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙËÓ ·˘ıÂÓÙÈ΋ Ù˘ Û˘Û΢·Û›· Ì·˙› Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜
(·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ) ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ۤڂȘ ÛÙËÓ ¯ÒÚ· Û·˜, Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘
Û˘Û΢·Û›·˜.
µÏ¿‚˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÚÔ·„ÂÈ ·fi Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ ÙÚfiÔ ¯Ú‹Û˘ ηıÒ˜ Î·È Ì¤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ô˘ Êı›ÚÔÓÙ·È
Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈο ‰ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.
Houston Service
Kalothanassi G. Amalia Electric Servis - Spare Parts 10-12 Thiatiron Str.
14231 N.Ionia Athens
Tel.: 2 10 - 2 79 08 65 Fax: 2 10 - 2 79 69 82
GARANTIE
La garantie est de 36 mois à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé
consciencieusement avant la livraison. Si, contre toute attente, il devait se produire des défauts de
fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon de caisse
(le cas échéant) à l'adresse S.A.V. valable pour votre pays.
Les endommagements résultant d'une utilisation inadéquate et les pièces à usure ne sont pas couverts
par la garantie.
Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garantie vanaf koopdatum. Dit product is met zorg
vervaardigd en vóór levering nauwkeurig
onderzocht. Als er desondanks storingen optreden, kunt u het apparaat in de originele verpakking
en het koopbewijs (indien voorhanden) opsturen naar het vermelde serviceadres in uw land.
Schade die voortvloeit uit ondeskundige behandeling evenals slijtende onderdelen vallen niet onder
de garantiebepalingen.
I.T.S.w. bv · p/a Forwarding Team bvba · tav Esther
Kaai 214 - 216 · 2030 Antwerpen · Tel.: 03/5413760 · Fax: 03/5415651
1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 23
www.kompernass.com
1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Parkside PAS 3.6 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues