JVC UX-G980 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DeutschFrançaisNederlandsItaliano
MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MIKRO-KOMPONENTENSYSTEEM
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-G980V
—Besteht aus CA-UXG980V und SP-UXG981V
—Composée du CA-UXG980V et du SP-UXG981V
—Bestaande uit de CA-UXG980V en de SP-UXG981V
—Composto dalle unità CA-UXG980V e SP-UXG981V
SUPER VIDEO
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
GVT0255-001A
[E]
Cover_UX-G980V[E].indd 1Cover_UX-G980V[E].indd 1 08.6.19 0:46:18 PM08.6.19 0:46:18 PM
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en grade, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Avvertenze e precauzioni da osservare
ACHTUNG
Die Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung der
Stromversorgung verwendet werden.
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet ab).
Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum Abtrennen
des Geräts verwendet, das abgetrennte Gerät bleibt ständig
betriebsbereit.
• Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet
die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY
Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und ausgeschaltet
werden.
ATTENTION
La touche
, quelle que soit sa position, ne coupe pas la ligne
principale.
Débrancher la fiche principale pour couper complètement
l’alimentation du secteur (le témoin STANDBY s’éteint).
La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme dispositif de
déconnexion de l’appareil, et l’appareil déconnecté doit être
prêt à être utilisé.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY
est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.
L’alimentation peut être commandée à distance.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen und
nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
In beide standen van de
toets is de speler niet volledig
losgekoppeld van de stroomvoorziening.
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen
(het STANDBY-lampje gaat uit).
De hoofdspanningsstekker, spanning-uitschakelaar of een
adapter wordt voor het ontkoppelen gebruikt en deze moet
altijd gemakkelijk bedienbaar zijn.
• Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje
rood op.
• Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de
afstandsbediening.
ATTENZIONE
Il tasto
non scollega in nessun caso la linea principale.
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la spia STANDBY si
spegne).
Se per disconnettere l’apparecchio dalla rete si sfila la spina
del cavo di alimentazione o dall’accoppiatore elettrico cui è
collegata, l’apparecchio stesso rimarrà disponibile per l’uso.
• Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende in
rosso.
• Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken,
enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla pioggia e all’umidità.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95.”
G-1
Safety_UX-G980V[E].indd 1Safety_UX-G980V[E].indd 1 08.7.1 10:00:42 PM08.7.1 10:00:42 PM
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder - bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si
les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un
journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als
de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen,
op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENZIONE
• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di
fuoriuscire.
• Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
• Le batterie devono essere smaltite nel rispetto
dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
• Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti
e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti
contenenti liquidi (vasi etc.).
ACHTUNG:
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer kann zu
Gehörschäden führen.
ATTENTION:
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du
casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
VOORZICHTIG:
Overmatige geluidsdruk van oordopjes of hoofdtelefoons kan
gehoorschade veroorzaken.
ATTENZIONE:
La pressione acustica eccessiva degli auricolari e delle cuffie
può causare la perdita dell’udito.
G-2
ACHTUNG
Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem
Sonnenlicht, Feuer o.Ä. ausgesetzt werden.
ATTENTION
Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur
excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
WAARSCHUWING
Batterij mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals
zonnestraling vuur of dergelijke.
ATTENZIONE
Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad esempio alla luce
diretta del sole, fuoco o simili.
Safety_UX-G980V[E].indd 2Safety_UX-G980V[E].indd 2 08.7.1 10:00:43 PM08.7.1 10:00:43 PM
G-3
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
Vista frontale
Seitenansicht
Côté
Zijaanzicht
Vista laterale
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen
Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen
aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen
gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen
Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem
Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie
et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière
suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les
espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et
horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se
faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres
de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen,
moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen
in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende
ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel
met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed
evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo
seguente:
1. Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero.
2. Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le zone indicate
dalle dimensioni di seguito.
3. Base: Collocare su una superficie piana. Consentire
un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un
tavolinetto alto almeno 10 cm.
Safety_UX-G980V[E].indd 3Safety_UX-G980V[E].indd 3 08.7.1 10:00:44 PM08.7.1 10:00:44 PM
G-4
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht
das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von
qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung
der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit
optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN
AM GERÄT ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le coffret
de l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur
à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un
personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de
classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec
des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking of de behuizing
niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen
in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend
onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M
laserstralen indien geopend. Bekijk niet direct met optische
instrumenten.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN
TOESTEL AANGEBRACHT.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore o la scatola.
Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da
parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale
qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o
invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con
strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI
AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE INTERNA
DELL’UNITÀ.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und
elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,
Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes
en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à
la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen
en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan,
Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Duitsland
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme
europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla
sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan, Limited
è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
Safety_UX-G980V[E].indd 4Safety_UX-G980V[E].indd 4 08.7.1 10:00:45 PM08.7.1 10:00:45 PM
G-5
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
Produkte
Batterie
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb
des Batteriesymbols gibt
an, dass diese Batterie Blei
enthält.
[Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw. elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem
Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. Stattdessen müssen die Produkte
zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit
der Landesgesetzgebung sowie den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG einer entsprechenden
Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte und Batterien zugeführt
werden.
Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden
für die Umwelt und die Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung der Produkte auftreten
können.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen
ausgesprochen werden.
[Geschäftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.jvc-europe.com, auf der Sie Informationen zur Rücknahme des Produkts finden.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig.
Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden
Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung von alten elektrischen bzw.
elektronischen Geräten und Batterien.
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs
Produits
Pile
Notification:
La marque Pb en dessous
du symbole des piles
indique que cette pile
contient du plomb.
[Union européenne]
Si ces symboles figurent sur un appareil électrique/électronique ou une pile, cela signifie qu’ils ne
doivent pas être jetés comme déchets ménagers à la fin de leur cycle de vie. Ces produits devraient
être amenés aux centres de pré-collecte appropriés pour le recyclage des appareils électriques/
électroniques et des piles pour traitement, récupération et recyclage, conformément à la législation
nationale et la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte, vous contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention d’effets négatifs éventuels sur l’environnement et la santé humaine,
pouvant être causés par une manipulation inappropriée des déchets de ces produits.
Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte et de recyclage de ces produits, contactez
votre service municipal local, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans
lequel vous les avez achetés.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ces produits, conformément à
la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre page Web, www.jvc-europe.com, afin d’obtenir des
informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union européenne.
Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la législation nationale ou les autres règles en
vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques/électroniques et des piles usagés.
Safety_UX-G980V[E].indd 5Safety_UX-G980V[E].indd 5 08.7.1 10:00:47 PM08.7.1 10:00:47 PM
28
Deutsch
On-Screen-Vorgänge
Fernbedienung
Sie können nicht die Bildschimbedienungen für „USB
MEMORY 2“ verwenden.
On-Screen-Leiste-Bedienung
INFO
Remote
ONLY
Sie können die Quellinformation (Disc/USB-
Massenspeichergerät) und den Wiedergabestatus mit der
On-Screen-Leiste prüfen (gilt nicht für MP3/WMA/WAV/
JPEG-Dateien). Sie können auch einige Funktionen bei der
Wiedergabe von DVD Video/DVD-VR/SVCD/VCD/CD
verwenden.
Information über On-Screen-Leiste
DVD-Video
DVD-VR
SVCD
Zifferntasten
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
1
3
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TRACK 3
1
3
1/3
-/4
TIME 0:00:58
PROGRAM
VCD
CD
MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien auf einer Disc
MPEG-1/MPEG-2/DivX-Dateien in einem USB-
Massenspeichergerät, das an die Klemme USB MEMORY 1
angeschlossen ist
1 Disc/Quelle
2 Wiedergabe-Information
Dolby D Audioformat
3/2.1ch, 2/0.0 ch Kanalnummer
PROGRAM, RANDOM Aktueller Wiedergabemodus
TITLE
2
Aktueller Titel
CHAP
3
Aktuelles Kapitel
TRACK
14
Aktueller Track
Aktuelles Originalprogramm
Aktuelle Playliste
TIME 0:00:58
Zeitanzeige
3 Betriebsarten
Wiedergabe
/ Vorwärts/Rückwärts-Suchlauf
/ Vorwärts/Rückwärts-Zeitlupe
Pause
Stopp
4 Funktionssymbole (im Pull-down-Menü)
TIME
Wählen, um die Zeitanzeigen zu ändern.
OFF
Wählen, um die Wiedergabe zu wiederholen.
Zur Zeitsuche wählen.
CHAP.
Zur Kapitelsuche wählen.
1/3
Wählen, um die Audiosprache oder den
Kanal zu ändern (siehe auch Seite 10 und 21).
1/3
Wählen, um die Untertitelsprache zu ändern
(siehe auch Seite 10 und 22).
1/3
Wählen, um den Sichtwinkel zu ändern
(siehe auch Seite 10).
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TRACK 3
1
3
TIME 0:00:58
PROGRAM
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TRACK 3
1
3
TIME 0:00:58
RANDOM
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
FILE
Time 00:00:58
213
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
USB
Time 00:00:58
213
DE03_UX-G980V[E]f.indd 28DE03_UX-G980V[E]f.indd 28 7/29/08 1:07:59 PM7/29/08 1:07:59 PM
29
Deutsch
Zur Bedienung mit der On-Screen-Leiste
Beisp.: Wählen eines Untertitels (Französisch) für DVD-
Video
Während „DVD/CD“ als Quelle gewählt ist...
1 Die ganze On-Screen-Leiste anzeigen.
* Diese erscheint nicht bei MPEG-1/MPEG-2/DivX-
Dateien.
2 Wählen (markieren) Sie den einzustellen gewünschten
Menügegenstand.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
4 Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-
Fenster.
5 Stellen Sie die Einstellung fertig.
Pop-up-Fenster verschwindet.
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
ENGLISH
1/3
1/3 1/3
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
ENGLISCH
1/3
1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/32/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Zum Ändern der Zeitanzeige
Sie können die Zeit-Information in der On-Screen-Leiste
und im Display am Hauptgerät ändern.
1 Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-Leiste
anzeigen.
2 Stellen Sie sicher, dass
TIME
gewählt (markiert) ist.
3 Ändern Sie die Zeitanzeige.
ZEIT
Verstrichene Spielzeit des laufenden
Kapitels/Tracks (gilt nicht für DVD-VR).
REM
Restliche Zeit des laufenden Kapitels/Tracks
(gilt nicht für DVD-VR).
TOTAL
Vergangene Disc-Zeit.
T. REM
Restliche Zeit des Titels (DVD-Video)/
Programm (DVD-VR)/Disc (SVCD/VCD).
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste
Wiederholungswiedergabe
Siehe auch Seite 27.
1 Zeigen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für
SVCD/VCD) die gesamte On-Screen-Leiste an.
Wiederholmodus kann auch vor dem Starten der
Wiedergabe gewählt werden (gilt nicht für DVD
Video/DVD-VR).
2 Wählen Sie
OFF
.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
AUS
verschwindet
DE03_UX-G980V[E]f.indd 29DE03_UX-G980V[E]f.indd 29 7/29/08 1:08:02 PM7/29/08 1:08:02 PM
31
Deutsch
Kapitel-Suche
Für DVD Video/DVD-VR: Sie können die abszuspielende
Kapitellnummer suchen.
• Bei Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe steht
diese Funktion nicht zur Verfügung.
1 Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-Leiste
anzeigen.
2 Wählen Sie
CHAP.
.
3 Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
4 Geben Sie die gewünschte Kapitelnummer ein.
Beispiele:
Um Kapitel 5 zu wählen, drücken
Sie 5.
Um Kapitel 10 zu wählen, drücken
Sie 1 und dann 0.
Um Kapitel 15 zu wählen, drücken
Sie 1 und dann 5.
Um Kapitel 30 zu wählen, drücken
Sie 3 und dann 0.
Zur Korrektur einer Fehleingabe drücken Sie die
Zifferntasten, bis die gewünschte Nummer im Pop-
up-Fenster erscheint.
5 Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe des gewählten Kapitels.
Steuerbildschirm-Bedienvorgänge
Remote
ONLY
Sie können die gewünschten Gegenstände über den Steuerung-
Bildschirm für DVD-VR und MP3/WMA/WAV/JPEG/MPEG-
1/MPEG-2/DivX-Dateien suchen und abspielen.
Steuerung-Bildschirm für DVD-VR
Die Steuerungsanzeige wird im Fernsehbildschirm
eingeblendet, wenn Sie ein Originalprogramm (PG) oder
eine Playliste (PL) aufrufen.
Zum Wählen der Wiedergabeart
Zur Anzeige der
Originalprogramme:
Zur Anzeige der
Playlisten:
Zum Entfernen der Liste drücken Sie diese Taste erneut.
CHAPTER _
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
Beisp.: Wenn Originalprogramm gewählt ist.
Beisp.: Wenn Playliste gewählt ist.
1 Aufgelistete Nummer
2 Aufnahme-/Erstellungsdatum
3 Aufnahmekanäle
4 Aufnahmezeit
5 Titel
6 Markierungsleiste (aktuelle Wahl)
7 Enthaltene Kapitel
8 Wiedergabezeit
Zum Wählen eines Gegenstands in der Liste und Starten der
Wiedergabe
Wenn Sie die Markierungsleiste während der Wiedergabe
bewegen, beginnt die Wiedergabe des gewählten
Gegenstands automatisch.
No Date Ch Time Title
1 03/12/08 12:15L
L
L
L
L
L
2 09/12/08 23:05
3 18/12/08 08:17
4 20/12/08 07:47
5 25/12/08 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/12/08 14:20
ORIGINAL-PROGRAMM
12 3 4 5 6
No Date Chap Length Title
1 03/12/08 002 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/12/08 004 1:04:39
3 24/12/08 013 0:41:26
4 27/12/08 017 0:09:08
WIEDERGABELISTE
67 81 2
5
DE03_UX-G980V[E]f.indd 31DE03_UX-G980V[E]f.indd 31 7/29/08 1:08:06 PM7/29/08 1:08:06 PM
61
Deutsch
Optische Digital-Ausgangssignale
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG Ausgangssignale
Wiedergabe-Disc/Datei
BITSTROM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM NUR PCM
DVD-Video
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
mit 96 kHz, linear PCM 48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit Dolby Digital
Dolby Digital Bitstream
48 kHz, 16 Bit
linear PCM
mit DTS DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
DVD-R/-RW
im DVD-VR-
Format
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
mit Dolby Digital
Dolby Digital Bitstream
48 kHz, 16 Bit
linear PCM
SVCD/VCD/CD
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM/48 kHz, 16 Bit linear PCM
CD mit DTS
DTS Bitstream 44 ,1 kHz, 16 Bit linear PCM
MP3/WMA/WAV/MPEG-1/MPEG-2
32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM
DivX
mit MP2, MP3 32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit Dolby Digital
Dolby Digital Bitstream
32/44,1/48 kHz, 16
Bit linear PCM
* Bei der Wiedergabe bestimmter DVDs können Digitalsignale mit 20 Bit oder 24 Bit (in ihrer Original-Bitrate) über den
Anschluss OPTICAL DIGITAL OUT ausgegeben werden, wenn die Discs nicht kopiergeschützt sind.
Bedienung von JVC-Fernsehgeräten mit der Fernbedienung
Sie können diese Fernbedienung zur Steuerung von JVC-
Fernsehgeräten verwenden.
TV/VIDEO
Zum Ändern des
Eingangsmodus.
TV CH UP, DOWN
Zum Wechseln des Kanals.
Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken...
TV
Zum Ein- und Ausschalten des
Fernsehgeräts.
TV VOL + , –
Stellen Sie die TV-Lautstärke ein.
Fernbedienung
DE05_UX-G980V[E]f.indd 61DE05_UX-G980V[E]f.indd 61 7/29/08 1:08:57 PM7/29/08 1:08:57 PM
63
Deutsch
Teile-Index
Fernbedienung
Name Seite Name Seite
AUDIO/TV
o
8, 53, 61 MENU/PL
l
11, 31
7
d
10, 12, 24 - 26, 37 - 40,
42 - 44, 47
MY SOUND
n
14, 15
1, ¡
4
11, 30 Zifferntasten,
Zeicheneingabetasten
6
9, 11, 12, 25, 30, 31, 41,
42, 48
4, ¢
s
9, 11, 12, 24 - 26, 37 - 40, 43,
44, 47
ON SCREEN
x
29
5, , 2, 3, ENTER/SET
q
11, 14 - 18, 22, 23, 25, 29 - 33,
36, 41 - 44, 46 - 51, 53
PTY 9,
PTY (
8
z
19
f
23 PTY SEARCH
p
19
m
13 REC MODE
t
36
3D P/HPS
m
15 REPEAT
y
27
AHB PRO
b
13 RETURN
9
12
AUDIO/MPX
c
21 S.TURBO II
b
13
AUDIO/TV VOL +, –
v
8, 13, 14, 61 SCAN MODE
d
16
BASS/TREBLE
c
14 SET UP
w
33
Bluetooth 6
;
8, 12, 46 – 50 SHIFT
u
10 – 13, 15 – 18, 21 – 23, 25,
36, 40, 42 - 44, 46 - 51, 53, 61
Bluetooth SETTING
w
46 – 51 SLEEP/A.STBY
i
18
C.VOICE
,
15
SLOW 9, (
4
23
CANCEL
l
18, 25, 42, 53 SUBTITLE
x
22
CLOCK/TIMER
,
18, 52, 53 TA/News/Info
/
20
DIMMER
1
16 TITLE/EDIT
j
40, 42 - 44
DISP/CHARA
h
18, 19, 41 TOP MENU/PG
9
11, 31
DVD/AUDIO IN LEVEL
i
12, 16 TUNER/PLAY MODE
t
9, 24 - 27
DVD/CD 6
3
8, 10, 23, 24, 26, 32, 37,
48 - 50
TV/VIDEO
f
61
ECO
1
16 TV CH UP, DOWN
r
61
FADE MUTING
e
13 TUNER/A.IN/TV
g
8, 9, 10, 12, 38, 39, 48 - 50
FILE TYPE
e
10
USB MEMORY 1 6
USB MEMORY 2 6
2
a
8, 10, 23, 25 - 27, 32, 40,
42 - 44, 48 - 50
GROUP/TITLE SKIP
s
11, 40, 43, 44 VFP
k
17
MARK
5
41, 42 ZOOM
7
23
Hauptgerät
Name Seite Name Seite
3
8, 53 PHONES-Buchse
9
4, 8
7
8
10, 27, 37 - 39, 42 - 44, 47 Fernbedienungssensor
-
6
0
#
10, 27 SOUND TURBO II
7
13
AUDIO IN jack
^
4, 6 STANDBY lamp
2
8
Bluetooth #/8
@
8, 12, 46 - 50 TUNER/AUDIO IN,
TV SOUND
$
8, 9, 10, 12, 38, 39, 48 - 50
Bluetooth ADPT
&
4, 6, 45
USB MEMORY 1 #/8
USB MEMORY 2 #/8
!
8, 10, 23, 32, 42 - 44, 48 - 50
DEMO
7
1
Disc-Fach
=
10, 27
USB MEMORY 1 (
)
(
4, 6
Display
1
7
USB MEMORY 2 (
)
*
4, 6
DOWN 4, UP ¢
6, %
9, 11, 37 - 39 USB REC
0
37 - 39
DVD/CD #/8
5
8, 10, 23, 32, 37, 48 - 50 VOLUME +, –
~
8, 13
ECO
4
16
DE05_UX-G980V[E]f.indd 63DE05_UX-G980V[E]f.indd 63 7/29/08 1:09:00 PM7/29/08 1:09:00 PM
1
Français
Comment lire ce manuel
Les opérations des touches et des commandes sont
expliquées dans le tableau ci-dessous.
Certains conseils et remarques associées sont expliqués
plus loin dans les sections “Pour en savoir plus sur cette
chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la
section expliquant les opérations (
INFO
indique que le
contenu a certaines informations).
Indique que vous devez appuyer sur la
touche brièvement.
Indique que vous devez appuyer sur la
touche brièvement et répétitivement
jusqu’à ce que l’option souhaitée soit
choisie.
Indique que vous devez appuyer sur une
des touches.
2
sec.
Indique que vous devez maintenir pressée
la touche pendant la période de temps
indiquée.
Indique que vous devez tourner la
commande dans la ou les directions
spécifiées.
Remote
ONLY
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant la télécommande.
Main Unit
ONLY
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant l’appareil
principal.
Comment annuler la démonstration
Maintenez pressée DEMO sur l’appareil principal
(jusqu’à ce que “DEMO CLR” apparaisse sur l’affichage)
pendant le mode d’attente.
Référez-vous à la feuille jointe “Informations à propos
de la fonction de démonstration”.
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les éléments suivants sont présents.
• Antenne FM (×1)
Antenne cadre AM (×1)
Télécommande, RM-SUXG980VR (×1)
• Piles (×2)
Tore de ferrite (×1), voir page 59 pour les détails
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur
immédiatement.
Introduction
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appereil afin de
bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
Précautions
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation
pour éviter tout échauffement à l’intérieur de l’appareil.
NE PLACEZ PAS l’appareil dans en endroit
proche d’une source de chaleur ou sujet à
la lumière directe du soleil, à un poussière
excessive ou à des vibrations.
Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop
chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le
téléviseur.
Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute
interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours
sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
Ne manipulez pas le cordon d’alimentation
avec les mains mouillées.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à l’intérieur
de la chaîne dans les cas suivants:
• Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
• Dans une pièce humide
• Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers un
endroit chaud.
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées, puis
débranchez le cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
Échauffement intérieur
Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour
de la chaîne. Une mauvaise ventilation peut entraîner un
échauffement et endommager la chaîne.
NE BLOQUEZ PAS les ouvertures ni les
trous de ventilation. S’ils sont bloqués par un
journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourra
peut-être pas être évacuée de l’appareil.
Autres
Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur
de la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur
et consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à
nouveau.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne : il ne
comprend au niveau interne aucune zone
nécessitant l’intervention de l’utilisateur.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne
pendant une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale.
En cas d’anomalie, débrancher le cordon d’alimentation et
consulter votre revendeur.
FR01_UX-G980V[E]f.indd 1FR01_UX-G980V[E]f.indd 1 7/29/08 5:04:09 PM7/29/08 5:04:09 PM
2
Français
Connexions ............................................................. 4
Préparation de la télécommande ....................................... 6
Indicateurs d’affichage ............................................ 7
Opérations quotidiennes—Lecture .......................... 8
Écoute de la radio ................................................................ 9
Écoute du son du téléviseur ............................................... 10
Lecture d’un disque/Périphérique USB à mémoire de
grande capacité ................................................................ 10
Lecture d’un lecteur audio portable .................................. 12
Lecture d’un appareil Bluetooth ........................................ 12
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et
autres ajustements ............................................... 13
Ajustement du volume ....................................................... 13
Ajustement du son .............................................................. 13
Création d’une tonalité apaisante pour vos oreilles
—My Sound ..................................................................... 14
Création d’un champ sonore tridimensionnel
—3D Phonic ..................................................................... 15
Utilisation de Headphone Surround ................................ 15
Pour rendre les dialogues plus clairs—Clear Voice ........ 15
Préréglage de l’augmentation automatique du son des
DVD Niveau .................................................................... 16
Modification de la luminosité de l’affichage .................... 16
Réglage du mode ECO (écologie) ..................................... 16
Changement du mode de balayage ................................... 16
Changement de la tonalité de l’image .............................. 17
Réglage de l’horloge ............................................................ 18
Mise hors tension automatique de l’appareil ................... 18
Opérations avancées de la radio ............................... 19
Réception des station FM avec le Radio Data System .... 19
Recherche d’un programme par code PTY ...................... 19
Commutation temporaire sur le programme de votre
choix automatiquement ................................................. 20
Opérations spéciales des disques/fichiers vidéo ......... 21
Sélection de la plage audio ................................................. 21
Sélection de la langue des sous-titres ................................ 22
Lecture avec effets spéciaux ............................................... 23
Opérations avancées de lecture ................................ 24
Programmation de l’ordre de lecture
—Lecture programmée ................................................... 24
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire ....... 26
Lecture d’un groupe—Lecture de groupe ........................ 26
Répétition de la lecture ....................................................... 27
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou parental
... 27
Utilisation de l’affichage sur l’écran .......................... 28
Utilisation de la barre sur l’écran ...................................... 28
Opérations de l’écran de commande ................................ 31
Utilisation du menu de réglages ............................... 33
Réglages initiaux .................................................................. 33
Opérations d’enregistrement ................................... 35
Réglage des modes d’enregistrement ................................ 36
Enregistrement à partir d’un disque ................................. 37
Enregistrement à partir de la radio ................................... 38
Enregistrement à partir de l’appareil extérieur ............... 38
Enregistrement du son du téléviseur ................................ 39
Pour donner un nom à un nouveau groupe .................... 39
Opérations de montage ........................................... 40
Affectation (modification) de titres aux groupes ou aux
plages ................................................................................. 40
Création d’un nouveau groupe .......................................... 42
Déplacement d’une plage ................................................... 43
Suppression de plages ......................................................... 43
Suppression de groupes ...................................................... 44
Suppression de tous les groupes et de toutes les plages
... 44
Opérations Bluetooth® ............................................. 45
Introduction ......................................................................... 45
Écoute de lecteurs audio Bluetooth ................................... 46
Écoute de musique en utilisant un casque d’écoute
Bluetooth .......................................................................... 48
Modification des réglages Bluetooth ................................ 50
Utilisation de la minuterie quotidienne .................... 52
Réglage de la minuterie quotidienne ................................ 52
Informations additionnelles ..................................... 54
Pour en savoir plus sur cette chaîne .................................. 54
Messages affichés pour les opérations d’enregistrement
et de montage ................................................................... 56
Entretien ............................................................................... 57
Guide de dépannage ............................................................ 57
Liste des codes de langue .................................................... 60
Signaux de sortie numérique optique ............................... 61
Commande d’un téléviseur JVC en utilisant la
télécommande .................................................................. 61
Spécifications ....................................................................... 62
Nomenclature ......................................................... 63
Table des matières
FR01_UX-G980V[E]f.indd 2FR01_UX-G980V[E]f.indd 2 7/29/08 5:04:19 PM7/29/08 5:04:19 PM
Français
33
Types de disques/fichiers reproductibles
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
CD-R/-RW: Enregistrés au format CD Audio, CD
Vidéo et SVCD.
Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2 et DivX écrits conformément au format “ISO
9660” peuvent aussi être reproduits.
DVD-R/-RW, +R/+RW: Enregistrés au format DVD
vidéo.
Les fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2 et DivX écrits au format UDF-Bridge peuvent
aussi être reproduits.
DVD-R/-RW: Enregistré au format d’enregistrement
DVD vidéo (VR).
DVD-ROM: Enregistré au format MP3, WMA, WAV.
Périphérique USB à mémoire de grande capacité: Les
fichiers MP3, WMA, WAV, JPEG, MPEG-1, MPEG-2
et DivX*.
En plus des disques/fichiers ci-dessus, cette chaîne peut
reproduire les données audio enregistrées sur les CD-Extra
et CD-G (CD-Graphics).
Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM et Photo CD.
La lecture de ces disques ne fera que générer du bruit et
endommagera les enceintes.
Les CD Text et DVD Text peuvent être reproduits mais le
texte d’information n’apparaît pas sur l’affichage.
Dans ce manuel, les mots “fichier” et “plage” sont utilisés
de façon interchangeable.
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format
DVD vidéo uniquement) finalisés. L’indicateur DVD
s’allume sur le panneau d’affichage avant quand un
disque +R/+RW est mis en place.
Le “logo DVD” est une marque de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Cette chaîne peut reproduire les fichiers Everio (voir page
55) enregistrés sur un DVD, un CD* et un périphérique
USB à mémoire de grande capacité*.
* Uniquement quand le débit binaire maximum est inférieur
à 2 Mbs.
À propos du standard de couleur
Cette chaîne est compatible avec le format vidéo PAL. Vous
ne pouvez pas reproduire correctement les disques NTSC.
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de
code de région. Cette chaîne peut reproduire uniquement
les DVD dont les numéros de code de région comprennent
le “2”.
“RG ERROR” apparaît si un DVD avec un autre code de
région est mis en place.
Ex.:
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas
recommandée.
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque/fichier, assurez-
vous de ce qui suit...
Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode
d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur
l’écran.
Pour la lecture du disque/fichier, vous pouvez
changer le réglage initial selon vos préférences. Voir
“Utilisation du menu de réglages” à la page 33.
Si “
” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous
appuyez sur une touche, c’est que le disque/fichier ne
peut pas réaliser la commande effectuée.
Lors de la lecture d’un support codés multicanaux, la
chaîne convertit correctement les signaux multicanaux
en 2 canaux et sort un son sous-mixé des enceintes. Pour
profiter d’un son puissant à partir de ces supports codés
multicanaux, connectez un décodeur approprié ou un
amplificateur avec décodeur intégré à la prise OPTICAL
DIGITAL OUT à l’arrière de l’appareil.
FR01_UX-G980V[E]f.indd 3FR01_UX-G980V[E]f.indd 3 7/29/08 5:04:20 PM7/29/08 5:04:20 PM
4
Français
Connexions
INFO
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant d’avoir effectué toutes les autres connexions.
Lors de la connexion de votre téléviseur:
Connectez de votre téléviseur directement à la chaîne. Connecter la chaîne à un téléviseur à travers un magnétoscope peut
interférer avec l’affichage lors de la lecture d’un disque/fichier protégé contre la copie. Connecter un combiné téléviseur/
magnétoscope à la chaîne peut aussi interférer avec l’affichage.
Panneau arrière
~ À partir de l’antenne AM/FM
Voir page 5.
Ÿ À partir des enceintes
Voir page 5.
@ À partir de l’entrée numérique d’un appareil
audio numérique
Voir page 5.
! À partir du caisson de grave actif
Voir page 6.
À partir de l’entrée du téléviseur/moniteur
Voir page 6.
¤ À une prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur
uniquement après que toutes les connexions ont été
terminées.
Panneau avant
À partir du lecteur audio portable
Voir page 6.
À partir d’un périphérique USB de mémoire de grande
capacité (pour la lecture audio/vidéo uniquement)
Voir page 6.
À partir du casque d’écoute
À partir de l’adaptateur USB Bluetooth
Voir page 6.
À partir d’un périphérique USB à mémoire de grande
capacité (pour la lecture et l’enregistrement audio)
Voir page 6.
FR01_UX-G980V[E]f.indd 4FR01_UX-G980V[E]f.indd 4 7/29/08 5:04:21 PM7/29/08 5:04:21 PM
5
Français
~ Antenne AM/FM
Pour assembler l’antenne cadre AM
Pour connecter l’antenne AM/FM
Pour une meilleure réception FM
Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil
à une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de
type coaxial 75 (IEC ou DIN45325).
Antenne cadre AM (fournie)
Tournez-la jusqu’a que vous obteniez la
meilleure réception possible.
Si les fils des cordons sont recouverts de
vinyle, retirez-le pour mettre à nu l’âme
du cordon en torsadant la partie en vinyle.
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à obtenir la
meilleure réception possible.
Antenne extérieure
FM (non fournie)
Ÿ Enceintes
Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les
polarités des prises d’enceinte: rouge à (+) et noir à (–).
NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à
chaque prise.
NE POUSSEZ PAS NI NE TIREZ les
enceintes car cela pourrait endommager les
intercalaires des pieds en bas des enceintes.
! Appareil audio numérique
Régler “SORTIE AUDIO NUM.” correctement sur
le menu “AUDIO” en fonction de l’appareil audio
numérique connecté (voir page 34).
Le signal numérique de la prise OPTICAL DIGITAL
OUT est sorti uniquement quand “DVD/CD” ou “USB
MEMORY 1” est choisi comme source.
Insérez Relâchez
Rouge
Noir
À partir de
l’enceinte droite
À partir de
l’enceinte gauche
Appuyez et maintenez-la
enfoncée
Cordon optique
numérique (non
fourni)
Capuchon
protecteur
Rouge
Noir
FR01_UX-G980V[E]f.indd 5FR01_UX-G980V[E]f.indd 5 7/29/08 5:04:22 PM7/29/08 5:04:22 PM
6
Français
Pour connecter le caisson de grave actif
Le caisson de grave connecté peut reproduire les sons
graves enregistrés pour les canaux avant gauche et droit,
mais ne peut pas reproduire les signaux LFE des supports
multicanaux.
Avant de brancher la chaîne sur le secteur, assurez-vous
que le caisson de grave actif est hors tension.
@ Téléviseur/moniteur
Connectez soit le cordon en composantes ou soit le
cordon Péritel.
Cette connexion vous permet d’utiliser le mode de
balayage progressif. Pour choisir le mode de balayage
progressif (PROGRE), voir page 16.
Cette connexion envoie les
signaux vidéo (Composite,
Y/C ou RVB) et reçoit les
signaux audio du téléviseur.
Pour écouter le son du
téléviseur, référez-vous à la
page 10.
Après avoir connecté un téléviseur, choisissez la sortie
de signal vidéo correcte en fonction de la méthode de
connexion. Voir “Changement du mode de balayage” à la
page 16.
Lors de la connexion de périphériques USB à mémoire de
grande capacité
À partir du caisson de grave
actif (non fourni)
Vert
Rouge
Bleu
Cordon de
composante vidéo
(non fourni)
Cordon Péritel
(non fournie)
Sur le panneau avant
Lors de l’utilisation d’un câble USB pour la connexion,
utilisez un câble USB 2.0 dont la longueur est inférieure à
1 m.
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire
de grande capacité tel qu’un périphérique USB à mémoire
flash, un disque dur, un lecteur de carte multimedia, etc.
à cette chaîne.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un
caméscope JVC Everio aux prises USB MEMORY (
)
de la chaîne.
Des bruits et de l’électricité statique peuvent perturber
les du périphérique USB de mémoire de grande
capacité. Dans ce cas, déconnectez puis reconnectez le
périphérique USB de mémoire de grande capacité après
avoir mis la chaîne hors tension.
Lors de la connexion d’un adaptateur USB Bluetooth
Lors de la connexion d’un adaptateur Bluetooth USB
Préparation de la télécommande
Insérez la pile dans la télécommande en respectant les
polarités (+ et –).
Si la télécommande perd de sa puissance ou de son
efficacité, remplacez les deux piles.
Précautions:
Faites attention que vos enfants ne mettent pas les piles
dans leur bouche.
Lors de l’utilisation de la télécommande
Pointer le sommet de la télécommande vers le capteur le
plus directement possible. Si la télécommande est utilisée
d’une position en diagonale, la plage de fonctionnement
(environ 5 m) peut être plus courte.
Mini-fiche stéréo (non fournie)
Sur le panneau avant
À partir de la sortie audio (ou à la
sortie du casque d’écoute, etc.)
Câble USB ou
mémoire flash
USB
(non fournie)
Adaptateur USB
Bluetooth (non fourni)
FR01_UX-G980V[E]f.indd 6FR01_UX-G980V[E]f.indd 6 7/29/08 5:04:23 PM7/29/08 5:04:23 PM
Français
7
Indicateurs d’affichage
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne.
Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur
l’affichage.
e Indicateur SLEEP
S’allume lorsque la minuterie d’arrêt est en service.
r Indicateur AHB PRO
S’allume quand la fonction AHB Pro (Active Hyper
Bass Pro) est en service.
t Affichage principal
Lors de l’écoute de la radio: la bande (ou le numéro de
préréglage) et la fréquence de la station apparaissent.
Quand “AUDIO IN” est choisi comme source:
“AUDIO IN” apparaît.
Quand “TV” est choisi comme source: “TV SOUND”
apparaît.
Lors de la lecture d’un disque ou fichier: l’état actuel
apparaît.
Quand “BT (Bluetooth)” est choisi comme source:
“BT” apparaît.
y Indicateur Bluetooth
S’allume quand un périphérique Bluetooth est
connecté.
Clignote quand l’adaptateur USB Bluetooth est
connecté et que “BT” est choisi.
Clignote quand l’adaptateur USB Bluetooth est
connecté et que l’émetteur Bluetooth est activé.
u Indicateur de mode de lecture
PRGM: s’allume quand le mode de lecture programmé
est en service.
RND: s’allume quand le mode de lecture aléatoire est
en service.
Indicateurs de mode de répétition:
1
: s’allume quand le mode de répétition d’une
seule plage/fichier/chapitre/étape est en service.
: s’allume quand n’importe quel autre mode de
répétition que ceux cités ci-dessus est en service.
i Indicateur
(mode Surround EALA)
S’allume lorsque le son Surround EALA est activé.
o Indicateur REC (enregistrement)
Clignote pendant l’enregistrement.
; Indicateur
(My Sound)
S’allume quand la fonction My Sound est en service.
a Indicateur A.STBY (Mise en attente automatique)
S’allume quand la mise en attente automatique est en
service.
Clignote quand la lecture est arrêtée par la mise en
attente automatique.
1 Indicateur PRGR. (Progressif)
S’allume quand le mode de balayage progressif est
choisi.
2 Indicateur S.TURBO (Sound Turbo)
S’allume quand la fonction Sound Turbo II est en
service.
3 Indicateur RESUME
S’allume quand le système mémorise la position où la
lecture a été interrompue.
4 Indicateurs de format de disque
SVCD: s’allume lors de la lecture d’un disque SVCD.
CD vidéo: s’allume lors de la lecture d’un disque CD
vidéo.
CD: s’allume lors de la lecture d’un CD.
DVD: s’allume lors de la lecture d’un DVD.
5 Indicateurs de format audio
MP3: s’allume quand un fichier MP3 est détecté.
WMA: s’allume quand un fichier WMA est détecté.
6 Indicateur USB
S’allume quand “USB MEMORY 1” ou “USB
MEMORY 2” est choisi comme source.
7 Indicateur 3D PHONIC
S’allume quand la fonction 3D Phonic est en service.
8 Indicateur C. VOICE (Clear Voice)
S’allume quand la fonction Clear Voice est en service.
9 Indicateurs Enhanced Other Networks
• TA/News/Info:
S’allume pour indiquer que le type de programme
actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
Clignote quand un programme est accordé
automatiquement avec l’attente de réception PTY.
p Indicateurs de bande radio
AM: s’allume quand la source est “TUNER AM”.
FM: s’allume quand la source est “TUNER FM”.
q Indicateurs de réception FM
ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de
signal suffisamment fort est accordée.
MONO (monaural): s’allume lors de la réception
d’une station FM stéréo en son monophonique.
w Indicateurs de minuterie quotidienne
: s’allume quand la minuterie quotidienne est en
attente ou en coure de réglage; clignote quand elle est
en cours de fonctionnement.
1/2/3: s’allume quand la minuterie quotidienne (1, 2
ou 3) est en attente ou en cours de fonctionnement;
clignote quand elle est en cours de réglage.
FR01_UX-G980V[E]f.indd 7FR01_UX-G980V[E]f.indd 7 7/29/08 5:04:24 PM7/29/08 5:04:24 PM
8
Français
Opérations quotidiennes—Lecture
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les
opérations à l’aide de la télécommande; cependant,
vous pouvez utiliser les touches et les commandes de
l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom
similaire) et la même marque.
1 Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil.
En plus de l’utilisation de la touche AUDIO/TV ,
la chaîne se met sous tension quand vous appuyez sur
une des touches de sélection de source.
2 Choisissez la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie
est prête.
Vous pouvez changer les informations affichées en
appuyant sur DISP/CHARA. Pour plus de détails,
voir page 18.
3 Ajustez le volume.
Pour mettre la chaîne hors tension (en attente)
Le témoin STANDBY s’allume en rouge
sur l’appareil.
Une petite quantité d’énergie est
toujours consommée, même en mode
d’attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur
l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes. “H-
PHONE” apparaît sur l’affichage pendant un instant.
Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter
un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en
service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension
(en mode d’attente) quand son niveau de
volume est réglé extrêmement haut; sinon
la déflagration soudaine du son pourrait
endommager les enceintes et/ou le casque
d’écoute lors de la mise sous tension de la
chaîne ou le démarrage de la lecture.
Télécommande
Touches
numériques
ou
FR01_UX-G980V[E]f.indd 8FR01_UX-G980V[E]f.indd 8 7/29/08 5:04:25 PM7/29/08 5:04:25 PM
9
Français
Comment choisir un numéro
Exemples:
Pour choisir le numéro 5, appuyez
sur 5.
Pour choisir le numéro 10, appuyez
sur 10.
Pour choisir le numéro 15, appuyez
sur
10, sur 1, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30, appuyez
sur
10, sur 3, puis sur 0.
Pour choisir le numéro 125, appuyez
sur
10, 10, 1, 2, puis sur 5.
Écoute de la radio
INFO
Pour choisir la bande (FM ou AM)
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
La fréquence change sur l’affichage.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment
fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence
change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle, appuyez sur
n’importe quelle touche.
Si la réception de la station FM est mauvaise
Remote
ONLY
L’indicateur MONO (monaural) s’allume sur l’affichage.
La réception est améliorée mais l’effet stéréo est perdu—
réception monophonique.
Pour rétablir l’effet stéréo, appuyez de nouveau sur la
touche. L’indicateur MONO (monaural) s’éteint.
Pour prérégler les stations
Remote
ONLY
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception
monophonique pour les stations FM préréglée s’il est
choisi.
2 Mettez en service le mode d’entrée de numéro de
préréglage.
Terminez la procédure suivante pendant que
l’indication clignote sur l’affichage.
3 Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
Pour choisir un numéro,
référez-vous à “Comment
choisir un numéro” sur la
colonne de gauche.
4 Mémorisez la station.
Pour accorder une station préréglée
Remote
ONLY
1 Choisissez la bande (FM ou AM).
2 Choisissez le numéro de préréglage pour la station
que vous avez mémorisé.
Pour choisir un numéro,
référez-vous à “Comment
choisir un numéro” sur la
colonne de gauche.
FR02_UX-G980V[E]f.indd 9FR02_UX-G980V[E]f.indd 9 7/29/08 5:03:37 PM7/29/08 5:03:37 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264

JVC UX-G980 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à