Contact Multifonctions
sans–Fil bidirectionnel
(Modèle RWX73F)
Hahoma 14, Rishon Lezion, ISRAEL
DESCRIPTION GENERALE
Le RWX73F est transmetteur bidirectionnel multifonctions supervisé
avec deux canaux séparés combinant un contact de portes/fenêtres
magnétique avec deux entrées additionnelles (une universelle pour
contact externe et une autre universelle ou contact rideau).
Le RWX73F possède deux interrupteurs à lames souples pour
la protection à l'ouverture des portes et des fenêtres, et contre toute
tentative de fraude du détecteur à l'aide de gros aimants Le RWX73F
.
fonctionne avec les récepteurs sans ¿l bidirectionnels du Groupe RISCO.
Etape 2: Câblage de Entrées
Utilisez les schémas ci-dess ous pour le câblage
de terminaison
d'entrée approprié. Pour la terminaison DEOL, veuillez connecter
deux résistances10K ohms (fournies) comme illustré ci-dessous:
NORMALLY OPEN INPUT
CONFIGURATION
ALARM
DETECTOR
NORMALLY CLOSED
INPUT CONFIGURATION
ALARM
DETECTOR
INSTALLATION
Etape 1: Etablissement de la communication
Transmetteur / Récepteur
Le transmetteur X73F doit s'identi¿er auprès du récepteur du
système en inscrivant ses messages codés dans le registre
d'adresses du récepteur. Ce dernier doit identi¿er chaque canal
séparément, suivant la position du DIP Switch 1. Cet enregistrement
pour chaque canal se fera soit en entrant le numéro de série à 11
chiffres
du RWX73F ou au moyen des étapes suivantes par
allocation RF:
1. Retirez le couvercle frontal comme l'indique le
schéma en ¿g.1
2. Réglez le récepteur en mode écriture (suivez pour
cela les instructions correspondantes).
3. Retirez la pile de sa protection isolante et insérez-la
dans le transmetteur en respectant la polarité
indiquée (cf. ¿g. 2).
4. Pour le canal 1 mettre le Dip Switch 1 sur OFF.
5. Envoyez un message d'écriture en appuyant sur le ressort
d'autoprotection avant (sans détacher le support de ¿xation
arrière) pendant au moins 3 secondes, jusqu'à ce que la centrale
con¿rme la reconnaissance (Fig. 2).
6. Pour le canal 2 répéter les étapes 4 et 5 avec le
DIP Switch 1 en position ON.
DOUBLE END OF LINE INPUT CONFIGURATION
10k
ALARM
TAMPER
10k
DETECTOR
Etape 3: Choix de l'emplacement de l'installation
1. Choisissez l'emplacement le mieux adapté pour assurer la qualité
de la communication, tout en restant au plus près du détecteur
¿laire prévu. Risco recommande de placer l’unité en position
la plus haute possible.
2. Fixez provisoirement l'appareil à ce point à l'aide d'un ruban
adhésif double face.
3. Générez un signal d'alarme (en ouvrant ou en fermant
momentanément les bornes d'entrée) et véri¿ez que le récepteur
a bien reçu le signal. Si le signal d'alarme n'est pas détecté,
replacez le transmetteur et essayez à nouveau.
Etape 5: Dé¿nition des paramètres
Les paramètres suivants peuvent être dé¿nis pour chaque
canal à partir de la centrale:
Paramètre
Canal 1
Canal 2
Supervision
Oui/Non Oui/Non
LED Validée Oui/Non Oui/Non
Magnétique
Activé/Désactivé -
Alarme Mémorisée On/Off On/Off
Terminaison EN 1: EN 2:
NO/NC/DEOL NO/NC/DEOL/Obturateur
Réponse 10ms/500ms 10ms/500ms
Anti sabotage Validé/Dé validé - magnétique
Impulsion Obturateur - 01-16*
* Terminaison Canal 2 dé¿nie comme Obturateur
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
ELECTRIQUES
Type de Pile: Pile Lithium 3V CR123
Consommation électrique: 22ȝA au repos, 40 mA max.
Fréquence:
RWX73F86800A 868.65 MHz
RWX73F43300A 433.92 MHz
Temps mort (Attente):
2.5 minutes
Supervision Transmission: 0-255 minutes
Type de Modulation: ASK
Durée de vie de la pile: 3 ans (selon usage)
Taille Contact:
32 x 35 x 72 mm
Taille Aimant:
16 x 11 x 72 mm
ENVIRONMENTALES
Immunité RF:
Conforme à EN50130-4
Température de fonctionnement: -10°C to 55°C
Température de stockage: -20°C to 60°C
Ces spéci¿cations sont susceptibles d'être modi¿ées sans
avis préalable.
Pour tout renseignement, veuillez contacter votre revendeur.
Contacter
RISCO Group:
Grande-Bretagne
Tel: +44-(0)-161-655-5500
Italie: Tel: +39-02-66590054
Espagne:
Tel: +34-91-490-2133
France: Tel: +33-164-73-28-50
Belgique: Tel: +32-2522-7622
Etas-Unis Tel: +1-631-719-4400
Brésil
Tel: +55-11-3661-8767
Chine (Hu) Tel: +86-21-52390066
Chine
(SZ) Tel: +86-755-82789285
Pologne
Tel: +48-22-500-28-40
Israël
Tel: +972-3-963-7777
INDICATEUR LED
Ɣ Lors de la réussite de l'apprentissage: séquence de
clignotement courte
Ɣ Fonctionnement normal: bref allumage lors de la
transmission
Ɣ Pile faible: clignotement court lors de la transmission
ON
1
2
SW
SW1
LED
PILE
ANTENNE
+-
C RISCO
IN2
IN1
T.B
Etape 4: Montage (Fig. 3 - Fig. 6)
1. Détachez la partie arrière du transmetteur du support de ¿xation
(Fig. 3A). A l'emplacement de ¿xation, notez l'alignement des
marques des 2 parties (Fig. 3B) et ¿xez en utilisant 2 vis de
¿xation, et une vis pour l'autoprotection (Fig. 3C).
Channel Report Events From Functionalité Message Restauration
1 Contact Magnétique + Entrée 1 (IN1) Universel Suit restauration événement
2
Input 2 (IN2) Universal / Rideau Suit restauration événement / Immédiat
CANAUX OPERATIONNELS
Le RWX73F prend en charge 2 canaux séparés avec un numéro de
série unique pour cha
que canal.
RISCO Group Garantie Limitée Standard
Français
RISCO Ltd, ses ¿liales et af¿liés («Le vendeur»)
garantissent que les produits sont exempts de tout défaut de matériel
ou de fabrication, dans des conditions normales d’utilisation sur 24 mois
à partir de la date de production.
Vu que le vendeur n’installe pas ou ne connecte pas le produit et vu que
le produit est susceptible d'être employé en conjonction avec d'autres
produits non fabriqués par le vendeur, le vendeur n'est pas en mesure
de garantir les performances du système de sécurité qui utilise ce
produit.
Les obligations et responsabilités du vendeur sous les
termes de cette garantie sont expressément limitées à la réparation et
au remplacement, à la discrétion du vendeur, dans une durée
raisonnable à dater de la livraison du produit ne répondant pas aux
spéci¿cations.
Le vendeur n’offre aucune garantie supplémentaire tacite
ou expresse et décline spéci¿quement toute garantie quant à sa valeur
commerciale ou à son aptitude à servir à des ¿ns particulières.
En aucune circonstance, le vendeur ne sera tenu
responsable de dommages indirects ou accessoires suite à une
violation de toute disposition citée dans ce document ou de toute
garantie, explicite ou implicite, ou de toute autre responsabilité que ce
soit.
Les obligations du vendeur, sous les termes de cette
garantie n’incluront aucun frais de transport ou d'installation ou aucune
responsabilité quant aux dommages ou délais directs, voir indirects.
Le vendeur ne peut garantir que son produit ne sera pas
compromis ou contourné; que grâce au produit des blessures
personnels ou un vol commis par un cambrioleur, un incendie ou autre
pourront être évités; ou que le produit déclenchera dans tous les cas
une alerte ou offrira une protection adéquate.Le client/acheteur
comprend qu’une alarme correctement installée et maintenue ne pourra
que réduire le risque de cambriolage, d’attaque ou d’incendie sans
avertissement, mais ne constituera en aucun cas une assurance ou une
garantie quant à l’occurrence de tels évènements, de blessures
personnelles ou de vols de biens.
Par conséquent, le vendeur ne pourra être tenu
responsable des blessures personnelles, endommagements à la
propriété ou pertes fondés sur une allégation selon laquelle le produit
n’a pas émis d’avertissement.
Cependant, si le vendeur est tenu responsable,
directement ou indirectement, de toute perte, tout endommagement
survenant sous les termes de cette garantie limitée ou autre, quel qu’en
soit la cause ou l’origine, la responsabilité maximale du vendeur ne sera
pas supérieure au prix d’achat du produit, et constituera l’unique
recours possible contre le vendeur.
Aucun employé ou représentant du vendeur n’est autorisé
à modi¿er cette garantie de quelle que manière que ce soit ou à
accorder toute autre forme de garantie.Les piles installées ou utilisées
avec les produits sont explicitement exclues de cette garantie ou de
toute autre.
Le vendeur ne donne aucune garantie d'aucune sorte
concernant les piles et le seul recours de l'acheteur (le cas échéant) doit
être conforme à la garantie offerte (dans la mesure où elle existe) par
les fabricants de piles.
© RISCO Group, 06/2014
5IN1841 D
Déclaration de conformité
Par la présente, RISCO Group déclare que la série Agility des
centrales et accessoires a été conçue conformément aux normes:
RTC 50131-2-6,EN50131-2-6 Grade 2 Class II,
Environmental Class II ,IP31 IK 04
Organisme de certi¿cation
AFNOR CERTIFICATION: 11 rue Francis de Pressensé
93571 LA PLAINE SAINT-DENIS Cedex, http://www.marque-nf.com
CNPP Cert: BP 2265, 27950 ST MARCEL, http://www.cnpp.com
certi¿cate number: 2122000013A0
Déclaration de Conformité RTTE
Par la présente, RISCO Group déclare que cet accessoire est en
conformité avec les conditions essentielles et à d’autres dispositions
appropriées de la directive 1999/5/EC. Pour obtenir la copie complète
de conformité, référez-vous à notre site web : www.riscogroup.com
Ce produit répond aux exigences du référentiel de certi¿cation
NF324-H58 pour la classi¿cation 2 boucliers, et de la
RTC 50131-2-6.
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
Ɣ Communication: Bidirectionnelle
Ɣ Portée de fonctionnement jusqu'à 300 m
(1000 ft) (en extérieur)
Ɣ Supervision: jusqu’à 255 minutes
Ɣ Terminaison de zone sélective: NO, NC, DEOL
Ɣ Temps de réponse de zone sélectif: 10/500ms
Ɣ Protection anti-sabotage: Arrière + Couvercle +
Ɣ Protection Anti-fraude
Ɣ Deux canaux reconnus comme zones séparées
dans le système.
Batterie Basse
2.6V
champ magnétique
La tolérance de measure est de +/- 20%
Ouverture Fermeture Ouverture Fermeture
Bois Fer doux
X 50mm 44mm 23mm 21mm
Y 85mm 75mm 55mm 45mm
Z 27mm 25mm 23mm 18mm
Y
Contact
Almant
Z
X
Max.
1cm
Fig. 1
T
B
A
Fig.3
A
Support de Fixation
Partie arrière du
transmetteur
B
Fig. 2
T
C
Fig. 4
Fig.5
A
B
Fig. 6
Entretoises aimant (par 10) : Entretoises transmetteur (par 10) :
Réf: RAX73MS0000A (blanc)
Réf: RAX73MSB000A (marron)
Réf: RAX73XS0000A (blanc)
Réf: RAX73XSB000A (marron)
5 X 4mm
5 X 2mm
5 X 4mm
5 X 2mm
[En option] [En option]
NOTE: Attendez au moins 1 minute avant de fermer le couvercle
frontal.
2. Ouvrez l'aimant (Fig. 4A) et installez-le avec des vis de ¿xation
(Fig. 4B).
3. En option, montez les entretoises du transmetteur et/ou de
l'aimant si nécessaire (Fig. 6), positionnés entre le support de
¿xation et la surface de montage.
Notes:
1. Il est préférable de monter le transmetteur sur une partie qui ne
bouge pas (cadre de fenêtre/porte), et l'aimant sur la partie qui
bouge.
2. Les entretoises sont commandées séparément (voir tableau).
3. La marque du boîtier de l'aimant doit être alignée à la marque
du boîtier du transmetteur.
4. Pour les installations sur bois, la distance maximum est de
10mm (1cm), et sur matériaux en métal (comme le fer), elle est
de 5mm (Fig.5).
Australie Tel: +1800-991-542