VOLTCRAFT MS-410 Mode d'emploi

Catégorie
Testeurs de réseau câblé
Taper
Mode d'emploi
MODE D’EMPLOI
°
Version 06/09
Testeur de champs magnétiques MS-410
N° de commande 12 30 04
Utilisation conforme
Le testeur de champs magnétiques sert à contrôler des champs magnétiques continus et alternatifs. Le tes-
teur est le moyen idéal pour contrôler le bon fonctionnement de bobines parcourues par un courant, comme
par ex. dans des relais, des électrovannes, etc. Le testeur fonctionne sans contact, il n’est donc pas néces-
saire dans la plupart des cas d’ouvrir le boîtier. Quand un champ magnétique est détecté, la pointe d’essai s’al-
lume. Un aimant permanent de test pour les essais de fonctionnement est fourni.
Le testeur est en plus équipé d’une lampe LED.
Le testeur de champs magnétiques est alimenté par deux micropiles. Aucune autre source de tension ne doit
être utilisée.
Tenez également compte de toutes les autres consignes de sécurité du présent mode d’emploi.
Consignes de sécurité et avertissements
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale des infor-
mations importantes. Lisez intégralement les instructions d’utilisation avant la mise en
service de l’appareil ; il contient des consignes importantes pour son bon fonctionne-
ment.
- Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie!
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés !
- Par ailleurs, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels et corporels résul-
tant d’une utilisation de l’appareil non-conforme aux spécifications ou du non-respect de ces instructions !
Dans de tels cas, la garantie est annulée.
- Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation ou modification arbitraire de
l’appareil sont interdites.
- Veillez à ce que la mise en service de l’appareil soit effectuée correctement. Tenez compte à cet effet des
indications contenues dans le présent mode d’emploi.
- L’appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à de fortes vibrations ou à une humidité
élevée.
- Saisissez toujours le testeur de champs magnétiques par la zone de préhension prévue à cet effet. Ne
jamais saisir les poignées au-delà des limites perceptibles au toucher.
- L’appareil contient des pièces magnétiques. Tenir ces pièces éloignées de personnes portant des implants
sensibles (par ex. stimulateur cardiaque, etc.).
- Il est interdit de démonter le détecteur de champs magnétiques excepté pour ouvrir le couvercle du loge-
ment des piles.
- Maintenir le testeur de champs magnétiques propre et le conserver de manière appropriée.
- Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
Désignation des pièces détachées
1 Pointe d’essai
2 Affichage d’essai
3 Touche de mesure
4 Clip de fixation
5 Interrupteur pour la lampe LED
6 Lampe LED et compartiment à piles intégré
7 Aimant permanent d’essai pour le contrôle de fonctionnement
Introduction / remplacement des piles
A la première mise en service et quand le testeur ou la lampe LED ne fonctionne plus, il est nécessaire de
changer la pile. 2 piles sont fournies avec le testeur.
Pour la mise en place/le remplacement des piles, pro-
cédez comme suit :
- Pousser la barre entre le clip de fixation (4) et l’in-
terrupteur de la lampe LED (5) prudemment vers le
bas et extraire le compartiment à piles (6) vers l’ar-
rière du testeur.
-
Insérez deux micro-piles (type AAA) dans le logement des piles. Respectez la polarité indiquée dans le
logement des piles. Utilisez, si possible, des piles alcalines qui assurent un temps de fonctionnement
plus long.
- Refermer soigneusement le compartiment à piles.
Ne laissez pas les piles usagées dans l’appareil de mesure, car, même si elles sont
conçues pour ne pas fuir, elles peuvent corroder, libérant ainsi des substances chi-
miques nuisibles pour la santé et l’appareil.
Les piles ou les accus ne doivent pas être court-circuités ou jetés dans le feu. N’essayez
jamais de recharger les piles. Risque d’explosion.
En cas de contact avec la peau, les piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent
occasionner des brûlures par acide. Pour cette raison, mettre des gants de protection
appropriés.
Toujours remplacer toutes les piles au même moment. Ne pas mélanger des piles
neuves avec les piles usées, sinon elles risquent de fuir.
Les piles peuvent être commandées sous le N° de commande 65 23 03. Prière de commander 2 x.
Mise en service et utilisation
Avant chaque mesure, vérifier le fonctionnement du testeur de champs magnétiques
avec l’aimant permanent.
Test de la fonctionnement
Avant chaque essai, contrôler le fonctionnement correct du testeur de champs magnétiques. Un aimant per-
manent de test est mis à disposition à cet effet.
- Poussez l’aimant (7) vers l’arrière.
- Appuyer sur la touche de mesure (3) et maintenir durant toute la durée de l’essai.
- Approcher l’aimant à l’avant de la pointe d’essai.
- L’affichage d’essai (2) doit s’allumer. Si cela n’est pas le cas, vérifier les piles et le cas échéant, remplacer
les piles.
-
Après le relâchement de la touche de mesure, le testeur est à l’arrêt. Fixer de nouveau l’aimant sur le
testeur.
Fonctionnement de test
- Appuyer sur la touche de mesure (3) et maintenir durant toute la durée de l’essai.
- Approcher la pointe d’essai de l’objet à essayer.
- L’affichage d’essai (2) s’allume quand un champ magnétique a été détecté. Si l’affichage s’allume briève-
ment cela peut avoir été causé par des éléments adjacents.
- Après le relâchement de la touche de mesure, le testeur est à l’arrêt.
Lampe de poche à LED
- Appuyer sur l’interrupteur (5) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. La lampe LED (6) dans la partie arrière du tes-
teur s’allume.
- Pour éteindre, appuyer de nouveau sur l’interrupteur. La lampe est éteinte.
- Toujours éteindre la lampe LED après l’utilisation, sinon les piles se déchargent prématurément.
Entretien et élimination des éléments usés
A l’exception du remplacement de la pile et d’un nettoyage occasionnel, le testeur est sans maintenance.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon propre, sec, antistatique et non pelucheux sans produits corrosifs.
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du testeur.
Un fonctionnement approprié n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil est visiblement endommagé,
- l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables
- l’appareil a été soumis à de sévères contraintes durant son transport.
- quand la fonction de test décrite plus haut ne se déroule plus correctement.
N’essayez pas d’ouvrir le boîtier, à l’exception du logement des piles.
Élimination des piles/accus usagé(e)s
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de
rapporter toutes les piles et tous les accus usagés ; il est interdit de les jeter dans les ordures ména-
gères !
Les piles et les accus contenant des substances polluantes sont marqués par les symboles
indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de l’élimination avec les ordures ordinaires. Les
désignations pour les principaux métaux lourds sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb =
plomb. Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accumulateurs usagés aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et
d´accumulateurs !
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !
Élimination
Les anciens appareils électroniques sont des biens recyclables qui ne doivent pas être jetés
dans une poubelle à ordures ménagères ! Déposez l’appareil devenu inutilisable dans un
centre communal de tri de matériaux recyclables suivant les lois en vigueur. Il est interdit de le
jeter dans la poubelle ordinaire.
Caractéristiques techniques
Tension de service ................................................2 piles micro (type AAA), alcalines
Consommation électrique ......................................env. 32 mA
Champs magnétiques ............................................AC, DC (également aimants permanents)
Inductances détectables (H = Henry) ....................63 H, 98 H, 401 H, 810 H
Poids ......................................................................48 g
Classe de protection ..............................................2 (double isolation ou isolation renforcée)
Conditions ambiantes
Plage de température de service ..........................-10°C à +50°C
Humidité relative de l’air : ......................................< 95 % d’humidité relative (sans condensation)
Température de stockage : ....................................-10°C à +50°C
Hauteur de service max. ........................................3000 m
Informations /légales dans nos modes d'emploi
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft
®
, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Voltcraft
®
VOLTCRAFT
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

VOLTCRAFT MS-410 Mode d'emploi

Catégorie
Testeurs de réseau câblé
Taper
Mode d'emploi