Alto PTV-15 Manuel utilisateur

Catégorie
Scrubber
Taper
Manuel utilisateur
Page -4- CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
PTV-15
MANUEL D’UTILISATION
LISEZ CE MANUEL
Il contient des informations importantes pour assurer le bon fonctionnement de cette machine et en
garantir une utilisation en toute sécurité. Il faut absolument avoir lu et assimilé ce manuel avant de
mettre la machine en marche ou d’effectuer toute opération de maintenance. Conservez soigneusement
ce manuel et faites le lire à toute personne qui se servira de la machine. Le non-respect des instructions
peut occasionner des blessures ou endommager la machine, les meubles ou les locaux.
Toutes les instructions doivent être visualisées depuis la position du conducteur, à l’arrière de la
machine.
Des manuels supplémentaires peuvent être obtenus auprès de votre revendeur ALTO
INDEX
Instructions pour la sécurité de l’opérateur ................................................ 8
Instructions 120 V - Alimentation et mise à la terre .................................. 11
Instructions 230 V - Alimentation et mise à la terre .................................. 13
Préparation de la machine avant la mise en service................................ 15
Mise en service de la machine ................................................................ 15
Maintenance............................................................................................ 16
PARTIE II
Schéma de la tête et liste de pièces ........................................................ 20
Schéma et lista de pièces de l'ensemble du réservoir en
polypropylène et en acier inoxydable ....................................................... 21
Modele PTV-15
Capacite 56,8 litres
Cable d'alimentation 8,5 metres
Flexible 2,5 metres
Roues de transport 2 de 20 cm
Roulettes 2 de 7,6 cm
Poids livre 2 de 7,6 cm
26, 1 Kg
Page -8- CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE DE L’OPÉRATEUR
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
! DANGER ! Le non-respect des consignes précédées du mot DANGER peut
occasionner des blessures graves, voire entraîner la mort. Lisez et
respectez toutes les consignes DANGER figurant dans ce manuel et sur
la machine.
AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes AVERTISSEMENT peut entraîner des
blessures pour l’opérateur ou d’autres membres du personnel et/ou
occasionner des dégâts matériels. Lisez et respectez toutes les
consignes AVERTISSEMENT figurant dans ce manuel et sur la machine.
ATTENTION Le non-respect des consignes signalées par le mot ATTENTION peut
entraîner des dégâts à la machine ou dans son environnement. Lisez et
observez toutes les consignes ATTENTION figurant dans ce manuel et
sur la machine.
! DANGER ! Lisez toujours ce manuel d’instructions avant de mettre la machine en service ou de
procéder à un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser des
collègues de travail; vous pourriez également provoquer des dégâts à la machine ou sur
votre lieu de travail. Vous devez avoir reçu une formation avant d’utiliser la machine. Si
vous (ou les membres de votre personnel) ne connaissez pas le français, veuillez
vous faire expliquer le manuel complètement avant de commencer à utiliser la
machine.
! DANGER ! Si vous tentez d’utiliser une machine avant qu’elle ne soit complètement montée, vous
risquez de vous blesser ou de provoquer des dégâts matériels. Ne mettez pas la machine
en service avant qu’elle ne soit complètement montée. Vérifiez soigneusement l’état de la
machine avant chaque utilisation.
! DANGER ! Risque d’explosion et d’incendie. N’utilisez jamais la machine avec ou près de combus-
tibles, de grains de poussière, de solvants, de diluants ou d’autres matériaux
inflammables.
! DANGER ! L’utilisation d’une machine lorsque le câble d’alimentation est endommagé peut provoquer
une électrocution. Ne jamais utiliser la machine si le câble d’alimentation est endommagé.
Toujours soulever le câble d’alimentation au-dessus de la machine. Ne pas utiliser ce câble
pour tirer la machine.
! DANGER ! Risque d’électrocution si l’on procède à l’entretien ou à des réparations sans avoir
débranché la machine de la source de courant. Débrancher la fiche avant tout entretien.
Débranchez toujours la fiche avant de changer la brosse, le disque ou toute autre pièce et
lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
!AVERTISSEMENT!: Si vous utilisez une machine sans respecter toutes les consignes figurant sur les
autocollants et les panneaux d’instructions, vous risquez de provoquer des
blessures et des dégâts matériels. Lisez toutes les indications figurant sur la
machine avant la première utilisation. Vérifiez que tous les autocollants et les
instructions sont positionnés aux endroits requis . Au besoin, recommandez-en
chez votre revendeur Clarke Technology.
!AVERTISSEMENT!: Risque de court-circuit si les composantes électriques de la machine ont été
exposées à l’humidité ou immergées. Veiller à ce que les composantes électriques
soient toujours parfaitement sèches. Essuyez la machine après chaque utilisation.
Entreposez la machine dans un local sec.
Page -9-
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
!AVERTISSEMENT!: Si l’opérateur utilise cette machine pour transporter d’autres objets ou comme
escabeau, il risque de se blesser ou de provoquer des dégâts à la machine. Ne
jamais utiliser cette machine comme escabeau ou comme meuble. Cette
machine n’est pas un jouet. Un enfant ne peut l’utiliser que sous surveillance.
Redoubler de prudence si des enfants sont à proximité.
!AVERTISSEMENT!: Les parties mobiles de cette machine peuvent provoquer des dégâts et/ou des
blessures. Veillez à maintenir une distance de sécurité suffisante par rapport aux
ouvertures et aux parties mobiles de cette machine. Ne portez pas de
vêtements amples, attachez vos cheveux.
!AVERTISSEMENT!: Risque d’électrocution si l’on branche la machine avec des mains humides. Ne
jamais brancher ou manipuler la machine avec des mains humides.
!AVERTISSEMENT!: Ne jamais obstruer ou introduire d’objets dans les ouvertures. Veillez à ce que
rien ne bloque les ouvertures. Ne jamais utiliser la machine si les ouvertures
sont obstruées. Débarrasser les ouvertures de toute poussière, peluche,
cheveux ou autres obstacles au passage de l’air.
!AVERTISSEMENT!: Ne jamais utiliser la machine sans le sac à poussière et/ou les filtres. Vérifiez
qu’ils sont correctement placés. Risque de blessure ou de dégât à la machine.
(DTV-7)
!AVERTISSEMENT!: Faire particulièrement attention lorsque l’on utilise cette machine pour nettoyer
des escaliers. Risque de blessure et de dégâts matériels.
!AVERTISSEMENT!: Pour éviter tout risque de choc électrique, utiliser uniquement un système
électrique à trois conducteurs avec mise à la terre. Voir les “Instructions
concernant la mise à la terre”.
!AVERTISSEMENT!: Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure:
Ne jamais laisser l'appareil branché sans surveillance. Débranchez toujours la
machine de la prise réseau lorsque vous ne l'utilisez pas ou avant tout
entretien.
Ne pas aspirer d'objets incandescents tels que des cigarettes, des allumettes
ou des cendres chaudes.
Mettez toutes les commandes sur <<O>> avant de déconnecter l'appareil de
la prise réseau.
Page -11-
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
MÁQUINAS DE 120 VOLTIOS
INSTRUCIONES PARA LA CONEXIÓN
A LA FUENTE DE ENERGÍA ELÉCTRICA
Y AL POLO DE TIERRA
Esta máquina debe estar conectada al polo de
tierra para proteger al operador de un choque
eléctrico. La máquina tiene un cable eléctrico
reglamentario con tres conductores y un enchufe
con tres terminales. Conecte el enchufe a un
tomacorriente que tenga tres orificios y que esté
conectado al polo de tierra. El conductor verde (o
verde con amarillo) del cable es el alambre de
tierra. Nunca conecte este alambre a ningún otro
terminal que no sea el del terminal de tierra.
Esta máquina usa un circuito eléctrico de 120
Voltios AC y ciclo de 60. Asegúrese de tener la
frecuencia y el voltaje correctos antes de conectar
el cable eléctrico a un tomacorriente. La máquina
tiene un enchufe como el que se muestra en la
Figura 2. Haga que un contratista eléctrico le
conecte un tomacorriente con el polo de tierra
como se muestra en la Figura 2, si no hay uno
disponible. No use adaptadores.
PRECAUCION: Para envitar posibles
choques eléctricos, proteja
la máquina de la lluvia.
Mantenga la máquina en un
lugar seco.
PRECAUCION: Para evitar choques
eléctricos, siempre use un
sistema eléctrico de tres
alambres conetados al polo
de tierra.
PRECAUCION: No corte, quite o quiebre el
terminal de tierra. Si el
tomacorriente no corresponde
al
enchufe que se tenga,
consulte con su contratista
eléctrico.
PRECAUCION: Pida el reemplazo de
cualquier cable gastaddo,
cortado o dañado a una per-
sona autorizada.
MACHINE 120V - INSTRUCTIONS POUR
LE RACCORDEMENT ELECTRIQUE ET
POUR LA MISE A LA TEERE
Cette machine doit être mise à la terre pour protéger
l’opérateur des chocs électriques. La machine est
munie d’un câble d’alimentation agréé à trois
conducteurs et d’une fiche à trois broches. La fiche
ne peut être branchée que dans une prise
réglementaire à trois orifices, reliée à la terre selon
les règles de l’art. Le conducteur jaune (ou jaune et
vert) est le fil de terre. Ne jamais connecter ce
conducteur à une borne autre que celle de terre.
Cette machine doit être utilisée sur un circuit d’une
puissance nominale de 120 V, C.A, 60 cycles. Elle
est munie d’une fiche avec broche de mise à la terre
semblable à celle illustrée à la figure 3. Vérifiez que
la prise à laquelle la machine doit être raccordée
présente une configuration correspondant à la fiche.
Sinon, faites placer une prise conforme par un
électricien agréé. N’utilisez pas d’adaptateur.
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de
choc électrique, protégez la
machine de la pluie.
Entreposez-la dans un local
sec.
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque
d’électrocution, connectez la
machine sur un réseau à
trois conducteurs, relié à la
terre
AVERTISSEMENT Ne jamais casser, enlever ou
couper la broche de mise à
la terre. Si la prise ne
correspond pas à la fiche,
faire appel à un électricien
agréé.
AVERTISSEMENT Si le câble d’alimentation est
usé, endommagé ou entaillé,
faites-le remplacer
immédiatement par un
technicien agréé.
Page -13-
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
MÁQUINAS DE 230 VOLTIOS
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
A LA FUENTE DE ENERGÍA
\ELÉCTRICA Y AL POLO DE TIERRA
Esta máquina debe estar conectada al polo de
tierra para proteger al operador de un choque
eléctrico. La máquina tiene un cordón eléctrico con
dos conductores principales y un conductor a tierra.
Conecte el enchufe al tipo de receptáculo que se
muestra en la figura 5. El conductor verde (o verde
con amarillo) del cordón eléctrico es el alambre
conductor a tierra. Nunca conecte este alambre a
ningún otro alambre que no sea el terminal conduc-
tor de tierra.
Asegúrese de tener la frecuencia y el voltaje
correctos antes de conectar el cable eléctrico a un
tomacorriente. La máquina tiene un enchufe como
el que se muestra en la Fugura 5. Haga que un
contratista eléctrico le conecte un toma corriente
con el polo de tierra como se muestra en la Figura
5, si no hay uno disposible. No use un adaptador.
PRECAUCION: Esta máquina funcionará
solamente en una frecuencia
de AC y con voltajes
eléctricos tal como se indican
en la placa del fabricante.
Asegúrese de tener la
frecuencia y voltaje correctos
antes de conectar el cable
eléctrico al toma corriente. Si
Vd. no está seguro, consulte
con su contratista eléctrico.
PRECAUCION: Pida el reemplazo de
cualquier cable gastaddo,
cortado o dañado a una
persona autorizada.
Después de usar esta máquina, siga estas
instrucciones:
- Almacene el cordón en el gancho.
- Almacene la máquina bajo techo, lejos de
fuentes de calor.
Esta máquina esta provista de un regulador
automático de sobrecarga térmica para evitar
daños al motor. Si la sobrecarga térmica detiene el
motor, desenchufe la máquina y siga el
procedimiento que se indica a continuación.:
- Vacíe el tanque de la aspiradora.
- Sacuda la bolsa del filtro para sacar el polvo.
- En unos minutos, el regulador automático de
sobrecarga térmica le permitirá al motor volver
a ponerse en marcha.
MACHINE 230V. INSTRUCTIONS POUR
LE RACCORDEMENT ELECTRIQUE ET
LA MISE A LA TERRE
La machine doit être reliée à la terre pour protéger
l’opérateur des risques de choc électrique. La ma-
chine est équipée d’un câble d’alimentation
réglementaire comprenant deux conducteurs de
courant et un conducteur de mise à la terre. Brancher
la fiche dans le type de prise illustré à la figure 6. Le
fil vert (ou vert et jaune) est le fil de terre. Ne jamais
relier ce fil à une autre borne que la borne de terre.
Vérifiez que vous disposez bien de la tension et de la
fréquence correctes avant de brancher la fiche dans
la prise réseau. Cette machine est munie d’une fiche
semblable à celle illustrée à la figure 6. Si vous ne
disposez pas d’une prise avec borne de terre,
identique à l’une de celles illustrées à la figure 6,
faites-en installer une par un électricien agréé.
N’utilisez pas d’adaptateur.
!AVERTISSEMENT!: Cette machine ne fonctionne
que sur courant alternatif, à
la fréquence et avec la
tension mentionnées sur la
plaque d’identification.
Vérifiez que vous disposez
bien de la tension et de la
fréquence correctes avant de
brancher la fiche dans la
prise réseau. En cas de
doute, faites appel à un
électricien agréé.
!AVERTISSEMENT!: Remplacer tout cordon usé,
entaillé ou endommagé.
Remplacer toute fiche ou
prise endommagée. Ne
jamais faire passer la
machine sur le câble
d’alimentation. Soulever
toujours le câble au-dessus
de la machine.
Après utilisation de la machine, suivez les instruc-
tions ci-après:
- Enroulez le câble sur le crochet
- Entreposez la machine dans un local fermé, loin
de toute source de chaleur.
Pour éviter tout dégât au moteur en cas de surcharge,
cette machine est équipée d’un thermique avec
remise à zéro automatique. Si le thermique coupe le
moteur, débrancher la machine et suivre la procédure
suivante :
- Vidanger le réservoir d’aspiration
- Secouer le sac-filtre pour enlever les poussières.
- Après quelques minutes, le thermique se remet à
zéro, ce qui permet de redémarrer le moteur.
Page -15-
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
PREPARACION DE LA MAQUINA
PARA TRABAJAR
Introducción : Esta máquina es un aspirador de uso
comercial que sirve para quitar las materias secas o
húmedas de una superficie. Estas materias son
aspiradas y almacenadas en un depósito.
Instrucciones para la conexión a la red eléctrica
Esta máquina funciona en un circuito eléctrico de
110-120 V, con corriente alterna, 50/60 ciclos.
Compruebe que la tensión y la frecuencia son
correctas antes de conectar el enchufe del cable de
alimentación con la red.
¡AVISO! Si el cable está desgastado, dañado
o cortado, hágalo cambiar
inmediatamente. Hay también que
cambiar un enchufe, una toma de
corriente o un racor dañado.
¡AVISO! Procure que la máquina nunca pase
por encima del cable de
alimentación. Levante siempre el
cable por encima de la máquina.
Añadidos
Esta máquina tiene un cable de alimentación cuyos
conductores tienen una sección de 16 AWG (2,5
mm
2
).
¡AVISO! Si es necesario, use un añadido
cuyos conductores tienen por lo
menos una sección de 2,5 mm
2
.
PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA
El mando arranque/parada se encuentra en la parte
superior de la máquina. Véase figura 7. Para
arrancar la máquina, ponga el interruptor en la
posición 'I' ; para parar la máquina, ponga el
interruptor en la posición 'O'. Cuando limpia el
depósito y los filtros, procure siempre que el motor
está parado y que el enchufe está desconectado.
Para aspirar materias húmedas, quite la bolsa-filtro.
La máquina está provista de un flotador de parada.
Cuando el líquido levanta el flotador, la circulación de
aire dentro de la máquina se corta. Vacíe el depósito.
Para un funcionamiento óptimo, se usará sólo
detergentes poco o no espumantes.
Para aspirar materias secas, use la bolsa-filtro.
Cuando la aspiración se vuelve menos eficaz, pare
la máquina y quite los residuos que se encuentran en
el depósito. Cada vez que vacía el depósito, quite
también el polvo del filtro. Compruebe regularmente
el estado de la bolsa-filtro y cepíllela para limpiarla.
Para aplicar el champú (espuma seca), use la bolsa-
filtro. Cuando la aspiración se vuelve menos eficaz,
pare la máquina. Vacíe el depósito y quite la espuma,
los residuos y las fibras de alfombra que se
encuentran dentro del depósito. Si es necesario, pare
la máquina y limpie la bolsa-filtro o cámbiela.
PRÉPARATION DE LA MACHINE AVANT
LA MISE EN SERVICE
Introduction : Cette machine est un aspirateur
commercial destiné à enlever des matières sèches ou
humides d’une surface. Les matières sont aspirées et
stockées dans un réservoir.
Instructions pour le raccordement au réseau
électrique
Cette machine fonctionne sur un circuit électrique de
110-120 V, en CA, 50/60 cycles. Veuillez vous assurer
que vous disposez de la tension et de la fréquence
correctes avant de brancher la fiche du câble
d’alimentation sur une prise réseau.
!AVERTISSEMENT!: Si le câble est usé,
endommagé ou entaillé, il
faut le remplacer. Une
fiche, une prise ou un
raccord endommagé doit
également être remplacé.
!AVERTISSEMENT!: Ne jamais faire passer la
machine sur le câble
d’alimentation. Toujours
soulever le câble au-
dessus de la machine.
Allonges
Cette machine est équipée d’un câble d’alimentation
dont les conducteurs ont une section de 16 AWG
(2,5 mm²).
! AVERTISSEMENT!: Au besoin, utilisez une
allonge dont les
conducteurs ont au moins
2,5mm² de section
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
La commande marche/arrêt se trouve sur le dessus de la
machine. Voir figure 1. Pour mettre la machine en marche,
pousser l’interrupteur sur le “I”, pour arrêter la machine,
pousser sur le “O”. Lorsque vous nettoyez le réservoir et
les filtres, veillez à toujours arrêter le moteur et à
débrancher la fiche de la prise réseau.
Pour un travail “à l’eau”, enlevez le sac-filtre. La machine
est équipée d’un flotteur d’arrêt. Lorsque le liquide
soulève le flotteur, la circulation d’air dans la machine est
interrompue. Vidangez le réservoir. Pour un résultat
optimum, n’utilisez que des détergents à mousse freinée
ou non moussants.
Pour un travail “à sec”, utilisez le sac-filtre. Lorsque
l’aspiration devient moins efficace, arrêtez la machine et
enlevez les résidus qui se trouvent dans le réservoir.
Chaque fois que vous videz le réservoir, dépoussiérez
également le filtre. Vérifiez régulièrement l’état du sac-
filtre et brossez-le pour le nettoyer.
Pour appliquer le “shampoing” (mousse sèche) utilisez le
sac-filtre. Lorsque l’aspiration devient moins efficace,
arrêtez la machine. Vidangez le réservoir de la mousse,
des résidus et des fibres de tapis qu’il contient. Si
nécessaire, arrêtez la machine et nettoyez le sac-filtre ou
remplacez-le.
Page -16- CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
ROUTINE MAINTENANCE
Keep the machine clean. It will have longer life and
need fewer repairs.
WARNING: To prevent electrical shock, always
remove the electrical plug from the
electrical outlet before doing any
repairs or maintenance to this
machine.
How to Clean the Filter Bag:
To clean the filter bag, follow this procedure:
1. Lift the clamps on each side of the machine.
See Figure 8.
2. Remove the cover.
3. Lift the cloth filter bag. See figure 9.
4. Shake the filter to remove the dirt.
5. Brush the filter to remove the embedded dirt.
6. Remove the dirt from the tank.
7. Put the cloth filter in the tank.
8. Set the cover on the tank.
9. Put the brackets over the cover rim.
10. Push both clamps down.
Figure 8
Figure 9
MAINTENANCE
Veillez toujours à ce que la machine soit propre. Ceci
augmentera sa durée de vie et diminuera le nombre
de réparations.
!AVERTISSEMENT!: Pour éviter tout risque de
choc électrique, débrancher
toujours la fiche de la prise
réseau avant d’effectuer
toute réparation ou toute
opération de maintenance
sur cette machine.
Nettoyage du sac-filtre
Pour nettoyer le sac-filtre, suivre les instructions ci-
après :
1. Soulever les poignées de verrouillage latérales.
Voir figure 2.
2. Enlever le couvercle.
3. Soulever le sac-filtre en tissu. Voir figure 3.
4. Secouer le filtre pour faire tomber les
poussières.
5. Brosser le filtre pour nettoyer les parois.
6. Nettoyer le réservoir.
7. Replacer le sac-filtre dans le réservoir.
8. Replacer le couvercle sur le réservoir.
9. Replacer les crochets sur le bord du couvercle
10. Rabattre les deux poignées de verrouillage
latérales.
MANTENIMIENTO
Compruebe siempre que la máquina es limpia. Alargará
así la vida útil de la máquina y las reparaciones serán
menos frecuentes.
¡AVISO! Para evitar el peligro de choque eléctrico,
desconecte siempre el enchufe de la red
antes de realizar un mantenimiento o una
reparación de la máquina.
Limpieza de la bolsa-filtro
Para limpiar la bolsa-filtro, siga las instrucciones
siguientes:
1. Levante las empuñaduras de bloqueo laterales.
Véase figura 2.
2. Quite la tapa.
3. Levante la bolsa-filtro de tejido. Véase figura 3.
4. Sacude el filtro para quitar el polvo.
5. Cepille el filtro para limpiar las paredes.
6. Limpie el depósito.
7. Vuelva a colocar la bolsa-filtro en el depósito.
8. Vuelva a colocar la tapa sobre el depósito.
9. Vuelve a colocar los ganchos sobre el borde de
la tapa.
10. Abate las dos empuñaduras de bloqueo
laterales.
Page -19-
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual PTV-15
MANTENIMIENTO
Esta sección describe el procedimiento que debe seguir
la persona autorizada para efectuar el mantenimiento.
¡AVISO! Para evitar el peligro de choque eléctrico,
desconecte siempre el enchufe de la red an-
tes de realizar un mantenimiento o una
reparación de la máquina.
Compruebe siempre que la máquina es limpia. Alargará
así la vida útil de la máquina y las reparaciones serán
menos frecuentes.
Mantenimiento del motor
El motor tiene un conmutador y escobillas de carbón que
deben ser verificados cada seis meses o después de
600 horas de trabajo.
¡AVISO! Todas las verificaciones del sistema
eléctrico deben ser efectuadas por una
persona autorizada para realizar las
operaciones de mantenimiento. Las
reparaciones eléctricas deben ser
efectuadas por una persona autorizada
para realizar las reparaciones eléctricas.
Verificación del colector y de las escobillas de carbón
Para verificar el conmutador y las escobillas de carbón,
siga este procedimiento :
1. Quite los tornillos de sujeción de la tapa del motor.
2. Desconecte los cables eléctricos.
3. Quite el motor sacándolo por el fondo de la placa.
4. Examine el conmutador. Hay que entregar la
máquina a un centro de reparación autorizado Clarke
Technology si nota una de las siguientes situaciones:
a. Se nota pequeños agujeros en la superficie del
colector. Véase figura 2A.
b. Coloración desigual : el color del contorno del
colector debe ser uniformemente pardo oscuro.
Si nota zonas limpias, hay un problema. Véase
figura 2B.
c. Demasiado mica : el aislante en mica debe ser
menos alto que las hojas del colector.
5. Saque el conjunto de las escobillas de carbón y
compruebe los carbones. Si uno de los carbones
es más corto que 1 cm, cambie los dos conjuntos.
Si una escobilla es más corta que 13 mm, haga un
pedido de dos escobillas de recambio y cambie las
dos escobillas aunque no sea el momento del
mantenimiento periódico.
6. Vuelva a colocar el motor y las sujeciones.
¡AVISO! : Después de una reparación eléctrica,
tiene que comprobar el aislamiento
eléctrico.
NOTA! : Para un rendimiento óptimo, avise a un centro
técnico o a un técnico autorizado Clarke Technology para
verificar la máquina cada 12 meses.
Para un uso seguro de la máquina y para alargar la vida
útil de su producto Clarke Technology, sólo use piezas
originales Clarke Technology.
MAINTENANCE
Cette section décrit la procédure à suivre par la personne
autorisée à effectuer la maintenance.
!AVERTISSEMENT!: Pour éviter tout risque de choc
électrique, débrancher
toujours la fiche de la prise
réseau avant d’effectuer toute
réparation ou toute opération
de maintenance sur cette
machine.
Veillez toujours à ce que la machine soit propre. Ceci
augmentera sa durée de vie et diminuera le nombre de
réparations.
Entretien du moteur
Le moteur est équipé d’un commutateur et de balais de
carbone qui doivent être vérifiés tous les six mois ou
après 600 heures de travail.
!AVERTISSEMENT!: Toutes les vérifications du
système électrique doivent être
effectuées par une personne
autorisée à réaliser les
opérations de maintenance.
Les réparations électriques
doivent être effectuées par une
personne autorisée à réaliser
des réparations électriques.
Vérification du collecteur et des balais de carbone
Pour vérifier le commutateur et les balais de carbone,
suivre la procédure suivante :
1. Enlever les vis de fixation du capot du moteur.
2.Déconnecter les câbles électriques.
3.Déposer le moteur en le faisant passer par le fond de
la plaque.
4.Inspecter le commutateur. La machine doit être confiée
à un centre de réparation agréé Clarke Technology si
une des conditions suivantes est constatée :
a. Présence de petits trous sur la surface du collecteur.
Voir figure 3A
b.Coloration inégale: il faut que la couleur du pourtour
du collecteur soit uniformément brun foncé. Des
zones propres indiquent un problème. Voir figure
3B.
c. Trop de mica. La hauteur de l’isolant en mica doit
être inférieure à celle des lames du collecteur.
5 Déposer l’ensemble des balais de carbone et vérifier
les charbons. Remplacez les deux ensembles si la
longueur d’un des charbons est inférieure à 1 cm. Si la
longueur d’un des balais est inférieure à 13 mm,
commander deux balais de remplacement et
remplacer les deux balais, même si ce n’est pas le
moment de l’entretien périodique.
6.Replacer le moteur et les fixations.
!AVERTISSEMENT!: Après toute réparation
électrique, l’isolation
électrique de la machine doit
être vérifiée.
!NOTE!: Pour un rendement optimal, faire vérifier la
machine dans un centre technique ou par un technicien
agréé Clarke Technology tous les 12 mois.
Pour une utilisation en toute sécurité et pour prolonger la
durée de vie de votre produit Clarke Technology, n’utilisez
que des pièces d’origine Clarke Technology.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Alto PTV-15 Manuel utilisateur

Catégorie
Scrubber
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues