Endless Summer 3-03DF-OF01M Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Need help? 1.800.762.1142
Do not return to place of purchase.
Replacement Parts
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
11
Fabriqué en Chine pour: Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
Winston-Salem, NC 27104 États-Unis • 1.800.762.1142 • BlueRhino.com
© Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
Endless Summer
®
est une marque déposée de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. ES5000COMM-OM-100 EF
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ....................................... Page 2
Vue éclatée des pièces et quincaillerie ........................................ 4
Instructions d’assemblage ................................................. 5
Installer la bouteille de propane ............................................. 7
Insérer la bouteille de propane............................................ 7
Fixer la bouteille de propane ............................................. 7
Brancher la bouteille de propane .......................................... 7
Débrancher la bouteille de propane ........................................ 7
Fonctionnement ......................................................... 8
Détecter une fuite ..................................................... 8
Avant d’allumer le chauffe-patio .......................................... 8
Allumer le chauffe-patio ................................................ 8
Lorsque le chauffe-patio est allumé........................................ 8
Rallumer le chauffe-patio ............................................... 8
Éteindre le chauffe-patio ................................................ 8
Nettoyage et entretien .................................................... 9
Enregistrement de l’appareil................................................ 9
Pièces de rechange ...................................................... 9
Garantie limitée ......................................................... 9
Caractéristiques techniques ............................................... 10
Guide de dépannage..................................................... 11
L’utilisation et l’installation de cet appareil doivent être conformes aux codes locaux. En
l’absence de codes locaux, suivez le Code national du gaz combustible, les normes ANSI
Z223.1/NFPA 54, le Code d’installation du gaz naturel et du propane, CAN/CGA-B149.1 ou
le Code sur le stockage et la manipulation du propane, B149.2, ou la norme pour véhicules
récréatifs ANSI A 119.2/NFPA 1192, la réglementation CSA Z240 pour séries VR, et le Code sur
les véhicules récréatifs selon le cas.
CE MANUEL D’UTILISATION CONTIENT DE L’INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LA
SÉCURITÉ. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MANUEL AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT.
Si vous êtes en train d’assembler cet appareil pour une autre personne, veuillez lui fournir le
manuel afin qu’elle puisse le consulter plus tard.
MANUEL D’UTILISATION
Chauffe-patio au propane
Modèle nº ES5000COMMM
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
Pour usage à l’extérieur seulement
(hors de tout abri clos)
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
1. Toute installation défectueuse ou modification
incorrecte ainsi que tout mauvais réglage
ou entretien incorrect risque d’entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
2. Lire complètement les instructions
d’installation, d’utilisation et d’entretien avant
d’utiliser ou de procéder à l’ entretien de
l’appareil.
3. Le non-respect de ces consignes risque de
provoquer un incendie ou une explosion et
d’entraîner des dégâts matériels, des blessures
graves voire la mort.
4. Ce manuel d’utilisation contient des consignes
de sécurité indispensables au montage et au
bon fonctionnement ce l’appareil.
5. Lire et suivre toutes les mises en garde et
instructions avant d’assembler et d’utiliser
l’appareil.
6. Suivre toutes les mises en garde et instructions
lors de l’utilisation de l’appareil.
7. Conserver ce manuel afin de pouvoir s’y référer
ultérieurement.
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
1. Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni
d’autres vapeurs ou liquides inflammables
dans le voisinage de l’appareil, ni de tout autre
appareil.
2. Une bouteille de propane qui n’est pas raccordée
en vue de son utilisation, ne doit pas être
entreposée dans le voisinage de cet appareil ou
de tout autre appareil.
DANGER
S’il y a une odeur de gaz:
1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil
et appelez immédiatement le fournisseur de
gaz ou le service d’incendie.
DANGER
Ne jamais laisser cet appareil allumé sans
surveillance.
Fabriqué à partir de 75% de
bagasse de canne à sucre
(résidu de pulpe de canne à sucre
sans danger pour l’environnement)
DANGER
DANGER DE MONOXYDE DE
CARBONE
Cet appareil risque de produire
du monoxyde de carbone
inodore.
L’utilisation de cet appareil
dans un espace clos présente
un danger mortel.
Ne jamais utiliser cet appareil
dans un espace clos tel qu’une
tente-caravane, une tente, une
voiture ou une maison.
Chauffe-patio au propane,
modèle nº ES5000COMMM
2
W Ce chauffe-patio doit être utilisé uniquement à l’extérieur et ne doit pas
être utilisé dans un immeuble, un garage ou tout autre espace clos.
W S’assurer que toute matière combustible se trouve toujours à une
distance de sécurité minimum de 92 cm (36 po.) sur les côtés et
derrière le chauffe-patio. NE PAS utiliser ce chauffe-patio sous un toit
ou une structure quelconque suspendue, en saillie ou en surplomb au-
dessus du chauffe-patio.
W NE PAS utiliser ou allumer cet appareil à moins de 3,05 m (10 pieds) de
tout mur, construction ou immeuble.
W Ce chauffe-patio n’est pas sensé être utilisé en tant que chauffage
d’appoint à l’intérieur. Des émanations TOXIQUES peuvent s’accumuler
et provoquer l’asphyxie.
W Ce chauffe-patio est homologué afin de pouvoir être utilisé en toute
sécurité uniquement aux États-Unis et au Canada. NE PAS modifier ce
chauffe-patio afin de pouvoir l’utiliser autre part. Toute modification ou
altération présentera un danger de fonctionnement.
W Ce chauffe-patio est expédié de l’usine prêt à fonctionner avec du
propane (GPL). Toute utilisation de gaz naturel avec ce chauffe-patio
ou tentative de conversion au gaz naturel de ce chauffe-patio est
dangereuse et entraînera l’annulation de la garantie.
W Caractéristiques du propane (GPL) :
a. Le propane est un gaz inflammable et dangereux si ce dernier n’est
pas manipulé correctement. Il est indispensable de connaître les
dangers encourus avant d’utiliser tout appareil fonctionnant au
propane.
b. Le propane est un gaz inflammable qui risque d’exploser sous
pression. Le propane qui risque d’exploser sous pression, est plus
lourd que l’air, se dépose et demeure au sol.
c. Le propane à l’état naturel est inodore. Pour votre sécurité, un
odorisant ayant l’odeur de choux avariés a été ajouté.
d. Tout contact du propane avec la peau risque d’entraîner des
engelures.
W Avis aux personnes habitant en appartements : Vérifier auprès de la
gérance pour connaître les conditions requises, la réglementation et
le code de prévention des incendies de votre complexe d’habitations
collectives pour l’utilisation d’un chauffe-patio au propane. Si permis,
utiliser le chauffe-patio en le posant au sol en laissant une distance de
sécurité de 3,05 m (10 pieds) entre le chauffe-patio et toute structure.
NE PAS utiliser sur ou sous un balcon.
W Seules les bouteilles marquées « propane » peuvent être utilisées.
W La bouteille de propane doit être fabriquée, marquée et mise en
service conformément à la Réglementation sur les bouteilles de gaz
de pétrole liquéfié établie par le Ministère des transports des États-
Unis (DOT) ou répondre à la Norme nationale du Canada, CAN/CSAB339
sur les bouteilles, sphères et tubes destinés au transport de produits
dangereux et la commission.
W La bouteille de propane doit être placée afin de permettre l’extraction
des vapeurs de gaz.
W La bouteille de propane doit être équipée d’un système d’arrêt
volumétrique (OPD) empêchant tout remplissage excessif.
W Utiliser uniquement des bouteilles de propane équipées d’un dispositif
de branchement compatible avec le raccord d’un appareil de cuisson de
plein air.
W La bouteille de propane doit posséder un col afin de protéger le robinet
et la valve de la bouteille.
W Ne jamais utiliser une bouteille de propane si le corps, le robinet, le col
ou le socle sont endommagés.
W Toute bouteille bosselée ou présentant des traces de rouille risque
d’être dangereuse et devrait être vérifiée par votre fournisseur avant de
l’utiliser.
W NE PAS laisser tomber la bouteille de propane ni la manipuler
brusquement ou brutalement!
W Les bouteilles de propane doivent être entreposées à l’extérieur, hors
de la portée des enfants et ne doivent pas être entreposées dans un
bâtiment, un garage ou dans tout autre lieu fermé. Les bouteilles de gaz
ne doivent jamais être entreposées dans un endroit où la température
risque de dépasser 51,6°C (125°F)!
W NE PAS introduire d’outil ni de corps étranger dans la sortie du
robinet de la bouteille de gaz ni dans la soupape de sécurité. Vous
risquez d’endommager la soupape et de provoquer une fuite. Toute
fuite de propane risque de provoquer une explosion ou un incendie et
d’entraîner des blessures graves voire la mort.
W NE PAS bloquer ni boucher les trous sur les côtés ou à l’arrière du
chauffe-patio.
W Ne jamais garder une bouteille de propane pleine dans une voiture ou
dans le coffre d’une voiture sous une forte chaleur. La chaleur peut
provoquer une augmentation de la pression du gaz, pouvant provoquer
l’ouverture de la soupape de sécurité et laissera s’échapper de gaz.
W Mettre un bouchon antipoussière sur la sortie du robinet d’une
bouteille qui n’est pas utilisée. Utiliser uniquement le type de bouchon
antipoussière fourni avec le robinet de la bouteille. D’autres types de
bouchons pourraient ne pas être étanches et permettre des fuites de
propane.
W Fermer le gaz et débrancher la bouteille lorsque le chauffe-patio n’est
pas utilisé.
W NE PAS entreposer une bouteille de propane de rechange sous ou à
proximité de cet appareil.
W Ne jamais remplir la bouteille de propane à plus de 80 % de sa capacité.
W Les consignes ci-dessus doivent être strictement respectées car le non
respect de ces consignes risque de provoquer un incendie et d’entraîner
des dégâts matériels ou des blessures graves.
W Ne jamais essayer de raccorder ce chauffe-patio au circuit de propane
d’une tente-caravane, autocaravane ou de votre maison.
W Ne jamais utiliser de charbon de bois, de liquide allume-barbecue, de
pierres de lave, d’essence, de kérosène, de pétrole lampant ou d’alcool
avec ce chauffe-patio.
W Votre chauffe-patio a été vérifié en usine afin de s’assurer que les
raccords ne présentent aucune fuite. Vérifier à nouveau tous les
raccords en suivant les instructions du chapitre « Fonctionnement » du
manuel car il est possible qu’ils se soient desserrés lors du transport.
W Vérifier que l’appareil ne présente aucune fuite même si ce dernier a été
assemblé par quelqu’un d’autre.
W NE PAS utiliser le chauffe-patio en cas de fuite de gaz. Toute fuite de
gaz risque de provoquer un incendie ou une explosion.
W Il est obligatoire de suivre toutes les procédures de détection de fuite
avant d’utiliser cet appareil. Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’explosion lorsque l’on recherche une fuite :
a. Vérifier que le circuit ne présente pas de fuite en effectuant un « test
d’étanchéité » avant d’allumer le chauffe-patio à chaque fois que la
bouteille de gaz est branchée afin de l’utiliser.
b. Interdiction de fumer. NE PAS utiliser ni laisser de sources d’ignition
à proximité du chauffe-patio lorsque l’on recherche une fuite.
c. Effectuer le test d’étanchéité en plein air, dans un emplacement bien
aéré.
d. NE PAS utiliser d’allumettes, de briquets ou de flamme nue afin de
rechercher une fuite.
e. La prise d’alcool, de médicaments ou de drogues risque de nuire à
l’aptitude de l’utilisateur à assembler ou à utiliser cet appareil en
toute sécurité.
f. La présence de fortes odeurs, ou si vous avez un rhume ou des
sinus bouchés, risque de nuire à la détection d’une fuite de propane.
Faites preuve de précaution et de bon sens lorsque vous effectuez
un test d’étanchéité et recherchez une fuite.
g. NE PAS utiliser le chauffe-patio avant d’avoir réparé toute les fuites.
S’il s’avère impossible d’arrêter une fuite, débrancher la bouteille de
propane. Contacter un réparateur ou votre fournisseur de bouteilles
de propane.
DANGER: Le non-respect des avis de danger, des mises en garde et des consignes de sécurité de ce manuel risque de provoquer un incendie ou une
explosion et d’entraîner des dégâts matériels, des blessures graves voire la mort.
AVERTISSEMENT :
Consignes de sécurité importantes
Vous avez besoin d’aide? Appelez le 1.800.762.1142.
Ne retournez pas au point de vente.
Pour pièces de rechange, voir
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
3
W Ce chauffe-patio a été mis au point pour pouvoir fonctionner avec la
pression d’alimentation suivante : 11 po. (28 cm) de colonne d’eau.
W NE PAS utiliser ni entreposer d’essence ou de liquides aux vapeurs
inflammables à moins de 7,6 m (25 pieds) de cet appareil.
W NE PAS utiliser le chauffe-patio en présence de vapeurs et émanations
explosives. Veiller à ce que la zone autour du chauffe-patio demeure
dégagée et dépourvue de matières combustibles, d’essence et d’autres
liquides aux vapeurs inflammables.
W Il est primordial que le compartiment de la valve de commande
du chauffe-patio, les brûleurs et les passages par où l’air circule
demeurent propres.
W Vérifier le chauffe-patio avant chaque utilisation.
W Ne modifier en aucune façon le chauffe-patio. Toute modification ou
altération entraînera l’annulation de la garantie.
W NE PAS utiliser le chauffe-patio à moins qu’il ne soit COMPLÈTEMENT
assemblé et que les pièces ne soient toutes fixées et serrées.
W NE PAS placer ce type de chauffe-patio dans un espace où le chauffe-
patio sera encastré. Le non-respect de cette mise en garde risque
de provoquer une explosion ou un incendie et d’entraîner des dégâts
matériels, des blessures graves voire la mort.
W Ce chauffe-patio doit être vérifié et nettoyé en entier régulièrement.
W Nettoyer et inspecter le tuyau à chaque fois, avant d’utiliser l’appareil.
W En cas d’abrasion, d’usure, de coupures ou de fuite, le tuyau doit être
remplacé avant que cet appareil ne soit mis en fonctionnement.
W Utiliser uniquement le régulateur et le tuyau fournis. Le régulateur et
le tuyau de rechange doivent être ceux spécifiés par Blue Rhino Global
Sourcing, Inc.
W Utiliser uniquement des pièces agréées de l’usine Blue Rhino Global
Sourcing, Inc. L’emploi de toute pièce non agréée peut être dangereuse
et entraînera l’annulation de la garantie.
W NE PAS utiliser cet appareil avant de lire le chapitre « Fontionnement »
de ce manuel.
W Le dôme et le brûleur sont extrêmement chauds lorsque le chauffe-patio
est allumé. Ne jamais toucher le dôme ni le brûleur lorsque le chauffe-
patio est allumé. La surface de l’émetteur de chaleur peut atteindre
870ºC (1600ºF).
W NE PAS toucher les pièces métalliques du chauffe-patio avant qu’il n’ait
complètement refroidi afin de ne pas se brûler à moins de porter des
vêtements de protection (gants, mitaines, attirail de barbecue, etc.).
W NE PAS installer ni utiliser cet appareil à bord d’un bateau ou d’un
véhicule récréatif.
W Toujours avoir à portée de main des articles ou matières capables
d’éteindre un feu lorsque le chauffe-patio est allumé.
W NE PAS utiliser le chauffe-patio si la vitesse du vent dépasse 16 km/h.
W NE JAMAIS laisser un chauffe-patio allumé sans surveillance surtout si
des enfants ou des animaux domestiques et de compagnie se trouvent à
proximité.
W NE JAMAIS laisser quoi que ce soit sur le chauffe-patio lorsque ce
dernier est allumé.
W Conserver les extincteurs automatiques à eau et autres sources d’eau à
l’écart des brûleurs et des commandes.
W Ne pas accrocher de vêtements ou d’autres matières inflammables sur
le chauffe-patio ou à proximité de ce dernier.
W Ne jamais couvrir le carénage du chauffe-patio lorsque la bouteille de
propane est à l’intérieur.
W NE PAS essayer de déplacer le chauffe-patio quand il est allumé. Laisser
le chauffe-patio refroidir avant de le déplacer ou de le remiser.
W La bouteille de propane doit être débranchée et retirée avant de
déplacer le chauffe-patio.
W Le remisage du chauffe-patio à l’intérieur est autorisé seulement si
la bouteille a été débranchée et retirée de l’appareil et correctement
entreposée à l’extérieur.
W NE PAS tenter de débrancher le régulateur de gaz de la bouteille ni de
débrancher une pièce quelconque de l’alimentation du gaz lorsque le
chauffe-patio est allumé.
W Placer toujours le chauffe-patio sur une surface plane et dure. Il est
déconseillé de le placer sur de l’asphalte ou du bitume.
W Placer les tuyaux souples de gaz le plus loin possible des surfaces
chaudes et de l’égouttage des graisses brûlantes.
W Veiller à ce que les câbles et cordons électriques demeurent toujours
loin du chauffe-patio lorsqu’il est chaud.
W Après une période de remisage ou si le chauffe-patio n’a pas été utilisé
pour une certaine période, s’assurer qu’il n’y a pas de fuite et que
les brûleurs ne sont pas bouchés. Vérifier également que le tuyau ne
présente pas de traces d’abrasion, d’usure ou de coupures.
W Si à un moment quelconque il s’avère impossible d’allumer le brûleur et
si une odeur de gaz se fait sentir, attendre 5 minutes afin que le gaz se
dissipe avant de tenter de rallumer le chauffe-patio.
W Le fait de ne pas attendre 5 minutes afin que le gaz se dissipe si
le chauffe-patio ne s’allume pas, risque de provoquer un retour de
flammes explosif.
W Faire preuve de précaution avant de tenter d’allumer manuellement ce
chauffe-patio. Le fait de maintenir le bouton pressé pendant plus de 10
secondes avant d’allumer le gaz provoquera une boule de feu lors de
l’allumage.
W Éviter de respirer les vapeurs et émanations de l’appareil lorsque le
chauffe-patio est allumé pour la première fois. La fumée et l’odeur
résultant de la combustion de l’huile ayant été utilisée lors de la
fabrication de l’appareil se dissiperont après environ 30 minutes. Le
chauffe-patio NE devrait PAS produire de fumée noire.
W Porter des gants de protection pour assembler cet article.
W NE PAS forcer les pièces les unes dans les autres afin d’éviter toute
blessure et éviter d’endommager cet article.
W Les consignes ci-dessus doivent être strictement respectées et le non-
respect de ces consignes risque de provoquer des dégâts matériels ou
d’entraîner des blessures graves voire la mort.
Consignes de sécurité importantes
Chauffe-patio au propane,
modèle nº ES5000COMMM
4
Vue éclatée
Liste des pièces
1
Dôme A
56-01-309
2
Dôme B
56-01-257
3
Dôme C
56-01-258
4
Cône isolant*
56-01-114
5
Grille de l’émetteur de
chaleur*
56-01-113
6
Brûleur*
56-01-122
7
Écran thermique de la
veilleuse*
56-01-153
8
Logement de la valve*
56-01-099
9
Veilleuse*
56-01-127
10
Allumeur électronique*
56-01-142
11
Tube d’alimentation du
brûleur avec orifice*
56-01-276
12
Panneau d’accès*
56-01-140
13
Bouton de l’allumeur*
56-01-708
14
Bouton de commande*
56-01-156
15
Interrupteur d’inclinaison*
56-01-019
16
Support de la valve*
56-01-148
17
Valve*
56-01-144
18
Mât
56-02-001
19
Protecteur de la bouteille
56-02-002
20
Plaque de support
56-01-165
21
Régulateur et tuyau
56-02-003
22
Pied (3)
56-01-193
23
Roulette
56-01-266
24
Chaîne de retenue
56-01-186
25
Socle
56-01-196
26
Plaque de lestage
56-02-016
*Pré-monté
1
4
2
3
5
6
8
11
12
18
19
20
23
24
25
26
21
9
10
13
14
17
16
15
7
22
Quincaillerie
A
Vis
Nickelée, à tête Phillips, 1/4 po. - 20 x 15
4 pcs
B
Boulon
Acier inoxydable, à tête hexagonale,
1/4 po. - 20 x 10
6 pcs
C
Boulon
Galvanisé, à tête hexagonale, 1/4 po. - 20 x 20
12 pcs
D
Boulon
Galvanisé, à tête hexagonale, M8 x 15
2 pcs
E
Boulon
Galvanisé, à tête hexagonale, 3/8 po. - 16 x 95
1 pc
F
Écrou
Galvanisé, 1/4 po. - 20
12 pcs
G
Écrou
Galvanisé, M8
2 pcs
H
Écrou
Galvanisé, 3/8 po. - 16
1 pc
I
Écrou
Borgne, en acier inoxydable, M8
3 pcs
J
Rondelle
Galvanisée, ø6
12 pcs
K
Rondelle
Galvanisée, ø8
2 pcs
L
Rondelle
Galvanisée, ø10
1 pc
M
Pile AA 1 pc
Outils requis pour l’assemblage (non fournis)
Clé de 7/16 po. 1 pc
Clé de 1/2 po. 1 pc
Clé de 9/16 po. 1 pc
Clé à douille et douille 7/16 po. (11 mm) 1 pc
7/16"
Tournevis cruciforme Phillips n˚ 2 1 pc
Vous avez besoin d’aide? Appelez le 1.800.762.1142.
Ne retournez pas au point de vente.
Pour pièces de rechange, voir
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
5
Instructions d’assemblage
1
NE PAS RETOURNER AU MAGASIN AVEC CET
ARTICLE.
Pour toute assistance technique, appelez le numéro sans
frais 1.800.762.1142. Faites en sorte que votre manuel
d’utilisation et le modèle numéro soient à portée de main
afin de pouvoir vous y référer.
Remarque : Le numéro du modèle se trouve sur l’étiquette au dos du
logement de la valve.
Pour faciliter l’assemblage:
1. Pour éviter de perdre des petites pièces ou la quincaillerie
d’installation, assemblez cet article sur une surface plane qui
ne comporte pas de trous ni de fissures.
2. Étalez toutes les pièces et la quincaillerie d’installation.
3. Serrez à la main toute les fixations et la visserie en premier.
Une fois l’étape terminée, serrez-les complètement en veillant
à ne pas trop les serrer afin d’éviter d’endommager la surface
de l’appareil et de fausser le filetage.
4. Suivez toutes les étapes dans l’ordre afin d’assembler
correctement cet article.
Pour effectuer l’assemblage, vous aurez besoin des choses suivantes:
une (1) solution de détection de fuites (voir instructions sur la
préparation de la solution au chapitre « Fonctionnement »).
une (1) bouteille de propane liquide pour barbecue remplie
avec précision avec raccord de robinet à filetage externe Acme
de type 1 (barbecue taille standard).
Temps d’assemblage: environ une (1) heure.
2
Fixer les roulettes
D
x 2
G
x 2
K
x 2
3
Fixer les pieds
C
x 6
F
x 6
J
x 6
4
Fixer la plaque de support
CONSEIL: Utilisez une clé de 7/16 po. (11 mm) pour serrer le boulon et une clé à
douille de 7/16 po. (11 mm) pour serrer l’écrou.
C
x 6
F
x 6
J
x 6
Chauffe-patio au propane,
modèle nº ES5000COMMM
6
Instructions d’assemblage (suite)
5
Fixer la plaque de lestage
E
x 1
H
x 1
L
x 1
7
Fixer les dômes B et C
B
x 6
8
Fixer le régulateur et son tuyau ainsi que le logement de
la valve
A
x 4
6
Fixer le protecteur de la bouteille
Vous avez besoin d’aide? Appelez le 1.800.762.1142.
Ne retournez pas au point de vente.
Pour pièces de rechange, voir
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
7
Instructions d’assemblage (suite)
9
Fixer l’ensemble du dôme A
I
x 3
10
Insérer la pile
M
x 1
Installer la bouteille de propane
Il est nécessaire de brancher une bouteille de propane standard de
20 lb (9 kg) pour barbecue avec robinet à filetage externe.
W ATTENTION : La bouteille de propane doit être
correctement débranchée et retirée avant de
déplacer ce chauffe-patio.
Insérer la bouteille de propane
Placez une bouteille de propane pleine ayant été remplie avec précision, debout sur le socle du
chauffe-patio de manière à ce que l’entrée du robinet de gaz se trouve face au tuyau de gaz.
Fixer la bouteille de propane
Fixez la bouteille en accrochant l’extrémité de la chaîne de retenue sur l’orifice du pied droit.
Brancher la bouteille de propane
1. Avant de procéder au branchement, assurez-vous
de l’absence de débris dans la tête de la bouteille de
propane, autour de la tête du régulateur ainsi que dans
la tête du brûleur et dans les orifices du brûleur.
2. Branchez le régulateur et son tuyau sur la bouteille
en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au blocage.
Débrancher la bouteille de propane
1. Avant de débrancher la bouteille de propane, assurez-
vous que le robinet de la bouteille se trouve sur «
CLOSED » (fermé).
2. Débranchez le régulateur et son tuyau de la bouteille
de propane en tournant le bouton dans le sens inverse
à celui des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit
desserré.
W ATTENTION : La bouteille de propane doit
être correctement débranchée et retirée
avant de déplacer ce chauffe-patio.
3. Mettre un bouchon antipoussière sur la sortie du robinet de la bouteille et l’entreposer à
l’extérieur dans un endroit bien aéré et loin des rayons directs du soleil.
Pour obtenir une autre bouteille de propane
Vous avez besoin d’une bouteille de gaz? Essayez notre service
d’échange de bouteilles de propane. C’est un service facile, rapide, sans
danger et présent dans des dizaines de milliers de points de vente partout
dans le pays. Ces points de vente sont le plus souvent ouverts toute la
nuit ainsi que les fins de semaine. Achetez une bouteille neuve remplie
avec précision ou échangez votre bouteille vide contre une bouteille déjà
remplie avec précision. Il vous est également possible de faire remplir
votre bouteille auprès d’une station de remplissage. Vérifiez les heures
d’ouverture de la station de remplissage.
20 lb
9 Kg
17.9 in. / 45.5 cm
12.2 in. / 31 cm
Chauffe-patio au propane,
modèle nº ES5000COMMM
8
4. Ouvrez le gaz en tournant le robinet de la bouteille de propane sur « OPEN » (ouvert).
5. Ouvrez le trou d’inspection en glissant le cache vers un côté ou de l’autre (voir illustration
6).
6. Pressez le bouton de commande et tournez-le jusqu’à la position
(veilleuse).
Remarque: pour allumer l’appareil la première fois ou après avoir changé de bouteille,
maintenez le bouton de commande pressé pendant 2 minutes afin de purger l’air des
conduites de gaz avant de commencer, puis attendez 5 minutes avant d’allumer le
chauffe-patio.
7. Pressez immédiatement le bouton
(allumeur) pendant cinq (5) secondes. La flamme de
la veilleuse apparaîtra et sera visible dans le trou d’inspection (voir illustration 6).
8. Relâchez le bouton de commande après 30 secondes. La veilleuse demeurera allumée.
9. Si l’allumage ne se produit pas, tournez le bouton de commande sur «
ARRÊT», attendez
5 minutes et reprenez la procédure d’allumage depuis de début.
10. Réglez le bouton de commande sur
(max) (voir illustration 5). Le brûleur principal
s’allumera immédiatement. La flamme sera visible dans le trou d’inspection. Dans le cas
contraire, tournez le bouton de commande sur «
ARRÊT», attendez 5 minutes et reprenez
la procédure d’allumage depuis de début.
11. Si pour une raison quelconque l’allumeur ne produit pas d’étincelle, votre chauffe-patio
peut être allumé en insérant une allumette allumée dans le trou d’inspection tout en
maintenant le bouton de commande appuyé pendant qu’il se trouve sur la position
(veilleuse).
W AVERTISSEMENT: Faire preuve de précaution avant de tenter d’allumer
manuellement ce chauffe-patio. Le fait de maintenir le bouton pressé
pendant plus de 10 secondes avant d’allumer le gaz provoquera une
boule de feu lors de l’allumage.
W ATTENTION : Si la flamme du brûleur s’éteint lors du fonctionnement
du chauffe-patio, tourner immédiatement le bouton de commande
sur «
ARRÊT », le robinet de la bouteille de propane sur « CLOSED
» (fermé) et attendre 5 minutes afin que le gaz se dissipe avant de
tenter à nouveau d’allumer le chauffe-patio.
CONSEIL : Le brûleur risque d’être bruyant lorsque vous l’allumez pour la première fois. Pour
éviter tout bruit excessif du brûleur, réglez le bouton de commande sur la position
(veilleuse),
puis réglez le bouton sur le niveau de chaleur désiré.
Lorsque le chauffe-patio est allumé (ON)
W AVERTISSEMENT : Le dôme et le brûleur sont extrêmement chauds
lorsque le chauffe-patio est allumé. Ne jamais toucher le dôme ni le
brûleur lorsque le chauffe-patio est allumé. La surface de l’émetteur
de chaleur peut atteindre 870ºC (1600ºF).
W AVERTISSEMENT : NE PAS toucher les pièces métalliques du chauffe-
patio avant qu’il n’ait complètement refroidi afin de ne pas se brûler à
moins de porter des vêtements de protection (gants, mitaines, attirail
de barbecue, etc.).
La grille de l’émetteur deviendra rouge vif en raison de l’intensité de la chaleur. La couleur
est plus visible la nuit.
Des flammes bleues et jaunes apparaîtront à la sortie du brûleur. Ces flammes ne
devraient pas être jaunes ni produire de fumée noire. En présence de fumée noire épaisse,
le flux d’air à l’intérieur de la tubulure des brûleurs est bloqué. La flamme devrait être
bleue avec des crêtes jaunes (voir illustration 7).
Si les flammes sont excessivement jaunes, éteignez le chauffe-patio et consultez le site
internetBlueRhino.com ou appelez le 1.800.762.1142.
W ATTENTION : Si la flamme du brûleur s’éteint lors du fonctionnement
du chauffe-patio, tourner immédiatement le bouton de commande
sur «
ARRÊT », le robinet de la bouteille de propane sur « CLOSED
» (fermé) et attendre 5 minutes afin que le gaz se dissipe avant de
tenter à nouveau d’allumer le chauffe-patio.
Rallumer le chauffe-patio
Remarque: Pour votre sécurité, le bouton de commande ne peut être placé sur « ARRÊT »
sans presser tout d’abord le bouton de commande sur la position
(veilleuse) et ensuite le
tourner sur «
ARRÊT ».
1. Réglez le bouton de commande sur «
ARRÊT ».
2. Attendez au moins 5 minutes afin que le gaz se dissipe.
3. Reprenez les étapes du chapitre « Allumer le chauffe-patio ».
Éteindre le chauffe-patio
1. Tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position
(veilleuse). Le brûleur s’éteindra mais la veilleuse demeurera allumée.
2. Fermez le gaz en tournant le robinet de la bouteille de propane sur « CLOSED » (fermé).
Remarque: le brûleur émettra un léger bruit de claquement lors de son extinction, ceci est
normal.
3. Débranchez la bouteille en suivant les instructions intitulées « Débrancher la bouteille de
propane ».
Remarque: Après utilisation, la grille de l’émetteur risque de légèrement se décolorer, ceci est
normal.
Fonctionnement
Détecter une fuite
Raccordement de la bouteille et du tuyau de gaz
1. Préparez une solution d’environ 80 ml destinée à
détecter les fuites en mélangeant un volume de
liquide à vaisselle et 3 volumes d’eau.
2. Assurez-vous que les boutons de commande du
barbecue sont tous sur «
ARRÊT ». Reportez-
vous à l’illustration 3.
3. Branchez la bouteille de propane en suivant les
instructions « Installer la bouteille de propane ».
4. Ouvrez le gaz en réglant le robinet de la bouteille
de propane sur « OPEN » (ouvert).
5. Versez quelques gouttes de la solution de
détection de fuites sur tous les points de
raccordement indiqués par un « X » (illustrations
1 et 2).
a. Si des bulles apparaissent, fermez le gaz en
réglant le robinet de la bouteille de propane sur
« CLOSED » (fermé), desserrez le raccord puis
rebranchez en vous assurant qu’il est étanche
en effectuant un autre test d’étanchéité.
b. Si des bulles persistent après plusieurs
tentatives, fermez le gaz en réglant le robinet
de la bouteille de propane sur « CLOSED »
(fermé), débranchez la bouteille en suivant
les instructions « Débrancher la bouteille de
propane » et appelez le 1.800.762.1142.
c. S’il n’y a toujours pas de bulles après une
minute, fermez le gaz en réglant le robinet de
la bouteille de propane sur « CLOSED » (fermé),
essuyez la solution et continuez.
Avant d’allumer le chauffe-patio
Utiliser le chauffe-patio pour la première fois
1. Assurez-vous d’avoir retiré toutes les étiquettes
ainsi que tous les matériaux d’emballage et films
protecteurs du chauffe-patio.
2. Lorsque vous utilisez le chauffe-patio pour la
première fois, faites fonctionner le barbecue
pendant au moins 15 minutes avec le bouton de
commande réglé sur
(max.). La chaleur
« nettoiera » les pièces internes et dissipera les
odeurs.
Avant chaque utilisation
1. Inspectez complètement le chauffe-patio avant
chaque utilisation et faites en sorte qu’un
réparateur agréé inspecte l’appareil au moins une
fois par an.
2. Si vous devez rallumer un chauffe-patio déjà
chaud, attendez au moins 5 minutes afin que le
gaz se dissipe.
3. Vérifiez le tuyau afin de vous assurer qu’il n’est
pas fendu et qu’il ne présente pas d’abrasions, de
fissures ou d’usure excessive.
a. Testez les parties douteuses afin de vous
assurer qu’elles ne présentent pas de fuite.
b. Si le tuyau fuit, remplacez-le avant d’utiliser
l’appareil.
c. Utilisez uniquement un tuyau de rechange
homologué par le fabricant.
Allumer le chauffe-patio
Ce chauffe-patio est équipé d’une veilleuse qui offre
une sécurité accrue pour la mise en marche et l’arrêt
de l’appareil. La veilleuse doit être allumée avant de
pouvoir mettre en marche le brûleur principal.
1. Assurez-vous qu’il n’existe aucune obstruction et
que rien ne gêne le débit d’air vers les brûleurs.
Des araignées et autres insectes peuvent y élire
domicile et boucher le brûleur et le tube venturi.
Si la tubulure du brûleur est bouchée, ceci risque
de provoquer un incendie.
2. Le bouton de commande doit être réglés sur
«
ARRÊT» (voir illustration 3).
3. Branchez la bouteille de propane en suivant les
instructions « Installer la bouteille de propane ».
Illustration 1
Illustration 2
X
X
X
X
X
Illustration 3
OFF /
ARRÊT
Illustration 4
OFF /
ARRÊT
Illustration 5
OFF /
ARRÊT
Illustration 6
Trou d’inspection
Illustration 7
Brûleur
Flamme
Légèrement
jaune
Légèrement
bleue
Bleue
foncée
Vous avez besoin d’aide? Appelez le 1.800.762.1142.
Ne retournez pas au point de vente.
Pour pièces de rechange, voir
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
9
Nettoyage et entretien
W ATTENTION :
1. Tout nettoyage ou entretien doit être effectué lorsque le chauffe-
patio est froid et après avoir fermé et débranché le tuyau
l’alimentation en gaz.
2. NE placer aucune pièce du chauffe-patio dans un four
autonettoyant. La chaleur extrême endommagera le fini du
chauffe-patio.
3. NE PAS élargir les orifices de la valve et du brûleur lors de leur
nettoyage.
Avis
1. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs car ils risquent d’endommager cet
appareil.
2. N’utilisez jamais de produit à nettoyer les fours sur une pièce quelle qu’elle soit du
chauffe-patio.
3. N’utilisez jamais de produit à nettoyer les fours sur une pièce quelle qu’elle soit du
chauffe-patio.
4. Il pourra s’avérer nécessaire de nettoyer l’appareil plus fréquemment. Il est
primordial que les commandes, le brûleur et les orifices permettant la circulation de
l’air demeurent propres.
5. Faites inspecter le chauffe-patio une fois par an et veillez à ce que toute réparation
soit effectuée par un réparateur qualifié.
6. Vérifiez le chauffe-patio avant chaque utilisation.
7. Les araignées et les insectes risquent de provoquer des conditions dangereuses et
de nuire au bon fonctionnement de l’appareil. Veillez à ce que la zone du brûleur
demeure propre et sans toiles d’araignées ou insectes. Nettoyez les orifices du
brûleur en utilisant un débourre-pipe. Il est possible d’utiliser de l’air comprimé afin
de déloger les petites particules.
8. Vérifiez immédiatement le chauffe-patio dans les cas suivants :
a. Vous sentez une odeur de gaz et les crêtes des flammes sont extrêmement
jaunes.
b. Le chauffe-patio n’atteint pas la température adéquate.
Remarque: l’appareil fonctionnera à un rendement moindre à une température
inférieure à 40ºF (5ºC).
c. La lueur du chauffe-patio n’est pas du tout uniforme.
d. Le brûleur fait des bruits de claquement lorsqu’il fonctionne.
Remarque : il est normal que le brûleur émette un léger bruit de claquement
lors de son extinction.
9. Des résidus de carbone risquent de provoquer un incendie. Veillez à ce que le dôme
et l’émetteur demeurent toujours propres.
10. NE nettoyez PAS le chauffe-patio avec un nettoyant combustible ou corrosif. Utilisez
de l’eau tiède savonneuse.
11. NE peignez PAS le moteur, le panneau d’accès du moteur ni le dôme.
12. Après une période de remisage ou si le chauffe-patio n’a pas été utilisé pour une
certaine période, assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite et que les brûleurs ne sont
pas bouchés. Vérifiez également que le tuyau ne présente pas de traces d’abrasion,
d’usure ou de coupures.
13. Vérifiez régulièrement qu’il n’y rien (toiles d’araignées, nids d’oiseaux, etc. ) sous le
dôme ou le brûleur qui risquerait de nuire au fonctionnement du chauffe-patio.
Avant chaque utilisation
1. Assurez-vous que la zone autour du chauffe-patio demeure dégagée et dépourvue de
matières combustibles, d’essence et d’autres liquides et vapeurs inflammables.
2. NE bloquez PAS le débit d’air de combustion du propane ni de ventilation.
3. Assurez-vous que la (les) ouverture(s) de ventilation autour de la bouteille de propane
demeurent toujours propres et dépourvues de débris.
4. Vérifiez les flammes du brûleur afin de vous assurer que le chauffe-patio fonctionne
correctement.
5. Reportez-vous aux paragraphes ci-dessous pour les instructions de nettoyage.
6. Vérifiez que rien ne gène le débit d’air vers les brûleurs et assurez-vous qu’ils ne sont pas
bouchés bouchés par des insectes et leurs nids. Si la tubulure du brûleur est bouchée, ceci
risque de provoquer un incendie.
Nettoyage des surfaces du chauffe-patio
1. Essuyez les surfaces du chauffe-patio avec un liquide à vaisselle doux ou du bicarbonate
de soude.
2. Pour les tâches coriaces, utilisez un dégraissant au citron et une brosse de nettoyage en
nylon.
3. Rincez à l’eau.
4. Laissez le barbecue sécher à l’air libre.
Remarque: Lorsque vous nettoyez l’appareil, assurez-vous que la zone autour du brûleur et de
la veilleuse demeure toujours sèche. NE PAS plonger la commande de gaz dans de l’eau. Si la
commande de gaz est plongée dans de l’eau, NE PAS l’utiliser. Elle devra être remplacée.
Entretien
Afin que votre chauffe-patio puisse fonctionner à plein rendement pendant de longues années,
procédez régulièrement à l’entretien de l’appareil :
1. Veillez à ce que les surfaces extérieures demeurent toujours propres.
2. Procédez à un entretien régulier.
3. Rien ne doit gêner le flux d’air. Veillez à ce que les commandes, le brûleur, et les
ouvertures permettant la circulation de l’air demeurent propres. Les indices permettant de
déterminer qu’une de ces pièces est bouchée sont les suivants :
Il existe une odeur de gaz et la crête de la flamme est extrêmement jaune.
Le chauffe-patio n’atteint PAS la température désirée.
La lueur du chauffe-patio n’est pas du tout uniforme.
Le chauffe-patio émet des bruits de claquement
Remarque: Dans une atmosphère saline (à proximité de la mer), les traces de rouille
apparaissent plus vite qu’à la normale. Vérifiez régulièrement que l’appareil ne présente pas de
points de rouille et réparez-les rapidement si nécessaire.
CONSEIL : Utilisez un lustrant automobile afin que votre chauffe-patio conserve son brillant.
Appliquez le produit sur les surfaces extérieures du mât, de haut en bas. N’appliquez pas de
produit de lustrage sur la grille de l’émetteur de chaleur ni sur les dômes.
Remisage et transport
1. Assurez-vous que le bouton de commande est sur « ARRÊT » et que le robinet de la
bouteille de propane est sur « CLOSED » (fermé).
2. Débranchez la bouteille en suivant les instructions intitulées « Débrancher la bouteille de
propane » (fermé).
3. Nettoyez toutes les surfaces en suivant les instructions intitulées « Nettoyage des surfaces
du chauffe-patio ».
4. Protégez le chauffe-patio des intempéries en le recouvrant d’une housse et afin d’éviter
toute accumulation de saleté à l’intérieur des orifices par où l’air circule.
W AVERTISSEMENT : Attendre que le chauffe-patio ait refroidi avant de le
recouvrir d’une housse.
5. Remisez le chauffe-patio en le plaçant debout à l’abri des intempéries telles que la pluie,
la pluie verglaçante, la grêle, la neige, la poussière, les vents forts et autres débris.
6. Placez le capuchon protecteur sur la bouteille de propane et entreposez la bouteille à
l’extérieur dans un endroit largement aéré et à l’abri des rayons direct du soleil.
Enregistrement de l’appareil
Pour bénéficier plus rapidement du service offert par la garantie, veuillez enregistrer cet article
immédiatement sur le site internet BlueRhino.com/Warranty ou appelez le 1.800.762.1142.
Pièces de rechange
Vous trouverez toutes les pièces de rechange nécessaires sur le site web parts.bluerhino.com
ou appelez le 1.800.762.1142.
Garantie limitée
La société Blue Rhino Global Sourcing, Inc. (« Blue Rhino ») garantit cet article au premier
acheteur au détail et à aucune autre personne, contre tout vice de matériau et de fabrication
pendant un (1) an à partir de la date d’achat si cet article est monté et utilisé conformément
aux instructions fournies. Blue Rhino vous demandera sans doute une preuve raisonnable
d’achat datée, veuillez donc conserver votre facture ou votre reçu. Cette garantie limitée se
limitera à la réparation ou au remplacement de pièces ayant été déterminées défectueuses par
Blue Rhino lors de conditions d’utilisation et d’entretien normales. Avant de renvoyer une pièce,
contactez le service à la clientèle de Blue Rhino. Si Blue Rhino confirme le défaut de fabrication
et approuve la réclamation, ce dernier remplacera gratuitement les dites pièces. Si vous devez
renvoyer des pièces défectueuses, les pièces devront être expédiés port-payé. Blue Rhino
s’engage à renvoyer les pièces à l’acheteur portpayé.
Cette garantie limitée ne couvre pas les pannes et dysfonctionnements survenant suite à tout
accident, mauvais usage, entretien incorrect de cet article, ou toute modification, mauvaise
installation ou négligence comme il a été établi dans ce manuel. De plus, cette garantie limitée
ne couvre pas les dommages au fini, à savoir les rayures, les bosses, les traces de décoloration,
de rouille ou les dommages résultant des intempéries après achat de l’article.
Cette garantie remplace toute autre garantie expresse et il n’existe aucune autre garantie
expresse à l’exception de la couverture indiquée ici. Blue Rhino désavoue toute garantie
couvrant des produits ayant été achetés auprès de revendeurs autres que les revendeurs et
distributeurs agréés y compris toute garantie de commerciabilité et d’adaptation à un usage
particulier. BLUE RHINO DÉCLINE ÉGALEMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. BLUE RHINO
NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE PAR L’ACHETEUR OU UN TIERS POUR TOUS DÉGÂTS
ET DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, PUNITIFS OU CONSÉCUTIFS. De plus, Blue Rhino
désavoue toute garantie expresse ou implicite et décline toute responsabilité en cas de défaut
de fabrication causés par un tiers.
Cette garantie limitée octroie des droits spécifiques à l’acheteur reconnus par la loi et il
est possible que ce dernier en possède d’autres selon sa localité. Certaines juridictions ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation de dommages consécutifs ou accessoires ni la
limitation en temps d’une garantie et ces limitations peuvent ne pas être applicables à tous.
Blue Rhino ne permet en aucun cas à une personne ou à une société de s’attribuer les
responsabilités et les obligations liées à la vente, l’installation, l’utilisation, la dépose ou le
remplacement de cet article, et aucune de ces représentations n’engage la responsabilité de
Blue Rhino.
Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
Winston-Salem, North Carolina 27105, États-Unis
1.800.762.1142
Chauffe-patio au propane,
modèle nº ES5000COMMM
10
Caractéristiques techniques
Homologations :
Homologation 5.90 du CSA International
Norme canadienne CAN 1-2.23-M82 (Canadian National Standard)
Puissance :
Entrée maximum: 40 000 BTU/heure
Périmètre chauffé :
Jusqu’à 3 mètres de diamètre
Combustible :
Propane liquide (GPL)
Type de bouteille de gaz :
20 lb (9 kg) / 5 gallons (19 litres)
Pression d’admission :
Maximum – 150 PSI
Minimum – 5 PSI
Pression du collecteur :
11 po. (28 cm) de colonne d’eau.
Moteur :
IPP E1
Dispositifs de sécurité :
Système d’arrêt à détecteur d’épuisement d’oxygène (ODS)
Extinction à 100% des brûleurs
Contacteur d’arrêt en cas d’inclinaison
Fabricant :
Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
Lieu de fabrication :
Chine
Vous avez besoin d’aide? Appelez le 1.800.762.1142.
Ne retournez pas au point de vente.
Pour pièces de rechange, voir
parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
11
Guide de dépannage
Problème Cause possible Prévention/Mesure correctrice
La veilleuse ne s’allume pas.
Le robinet de la bouteille de propane est fermé.
Assurez-vous que le régulateur est solidement branché sur la
bouteille en suivant les instructions « Installer la bouteille de
propane » puis ouvrez le gaz en tournant le robinet de la bouteille
de propane sur « OPEN » (ouvert).
La bouteille de propane est vide ou presque vide. Échangez, remplissez ou remplacez la bouteille de propane.
Il y a une fuite de propane.
1. Fermez le gaz en tournant le robinet de la bouteille de propane
sur « CLOSED » (fermé).
2. Attendez 5 minutes pour que le gaz se dissipe.
3. Suivez les instructions du chapitre « Détecter une fuite » du
manuel.
La pile doit être remplacée. Remplacez la pile « AA » (voir les instructions pour insérer la pile).
Allumeur défectueux.
Allumez le chauffe-patio manuellement avec une allumette en
suivant les instructions d’allumage. Si vous parvenez à allumer le
chauffe-patio avec une allumette, remplacez l’allumeur.
Veilleuse ou orifice bouché.
Nettoyez l’ensemble de la veilleuse : téléchargez les instructions de
nettoyage du site www.BlueRhino.com
Il y a de l’air dans le tuyau
1. Ouvrez et purgez le tuyau de gaz (maintenez le bouton de
commande appuyé) pendant 1 à 2 minutes ou jusqu’à ce que
vous sentiez une odeur de gaz.
2. Tournez le bouton de commande sur «
ARRÊT ».
3. Attendez au moins 5 minutes pour que le gaz se dissipe.
Le brûleur ne s’allume pas.
Remarque: Le chauffe-patio fonctionne à un
rendement moindre en dessous de 40ºF (5ºC).
Le bouton de commande n’est PAS sur « ON » (marche). Relisez les instructions d’allumage puis essayez à nouveau.
Le bouton de commande est sur « ON » (marche). Relisez les instructions d’allumage puis essayez à nouveau.
La bouteille de propane est vide ou presque vide. Échangez, remplissez ou remplacez la bouteille de propane.
Il y a une fuite de propane.
1. Fermez le gaz en tournant le robinet de la bouteille de propane
sur « CLOSED » (fermé).
2. Attendez 5 minutes pour que le gaz se dissipe.
3. Suivez les instructions du chapitre « Détecter une fuite » du
manuel.
Orifice bouché.
Débouchez l’orifice : téléchargez les instructions de nettoyage
du site www.BlueRhino.com
Le raccord entre la valve de gaz et la veilleuse est desserré.
1. Éteignez le chauffe-patio en suivant les instructions intitulées
« Éteindre le chauffe-patio ».
2. Débranchez la bouteille en suivant les instructions intitulées
« Débrancher la bouteille de propane ».
3. Serrez le raccord.
4. Effectuez le test d’étanchéité en suivant les instructions
intitulées « Détecter une fuite ».
Il y a de l’air dans le tuyau de gaz.
Ouvrez et purgez le tuyau de gaz (maintenez le bouton de
commande appuyé) pendant 1 à 2 minutes ou jusqu’à ce que
vous sentiez une odeur de gaz.
La veilleuse ne demeure pas allumée.
Remarque: Le chauffe-patio fonctionne à un
rendement moindre en dessous de 40ºF (5ºC).
Accumulation de saleté autour de la veilleuse.
Nettoyez l’ensemble de la veilleuse : téléchargez les instructions de
nettoyage du site www.BlueRhino.com
Le raccord entre la valve de gaz et la veilleuse est desserré.
1. Éteignez le chauffe-patio en suivant les instructions intitulées
« Éteindre le chauffe-patio ».
2. Débranchez la bouteille en suivant les instructions intitulées
« Débrancher la bouteille de propane ».
3. Serrez le raccord.
4. Effectuez le test d’étanchéité en suivant les instructions
intitulées « Détecter une fuite ».
Il y a de l’air dans le tuyau de gaz.
Ouvrez et purgez le tuyau de gaz (maintenez le bouton de
commande appuyé) pendant 1 à 2 minutes ou jusqu’à ce que
vous sentiez une odeur de gaz.
Le thermocouple est défectueux.
1. Nettoyez le chauffe-patio: téléchargez les instructions de
nettoyage du site www.BlueRhino.com.
2. Si le chauffe-patio ne fonctionne toujours pas, procurez-vous
une nouvelle veilleuse auprès du fabricant. Appelez notre
service à la clientèle au 1.800.762.1142.
Le brûleur ne demeure pas allumé.
Le raccord entre la valve de gaz et la veilleuse est desserré.
Serrez le raccord et effectuez le test d’étanchéité afin de
déterminer si ce dernier présente une fuite.
Le thermocouple est défectueux.
1. Nettoyez le chauffe-patio: téléchargez les instructions de
nettoyage du site www.BlueRhino.com.
2. Si le chauffe-patio ne fonctionne toujours pas, procurez-vous
une nouvelle veilleuse auprès du fabricant. Appelez notre
service à la clientèle au 1.800.762.1142.
Le brûleur est bouché.
1. Éteignez le chauffe-patio en suivant les instructions intitulées
« Éteindre le chauffe-patio ».
2. Débouchez le brûleur et nettoyez l’intérieur et l’extérieur du
brûleur : téléchargez les instructions de nettoyage du site
www.BlueRhino.com
Chauffe-patio au propane,
modèle nº ES5000COMMM
12
La flamme du brûleur est basse.
Remarque: Le chauffe-patio fonctionne à un
rendement moindre en dessous de 40ºF (5ºC).
La bouteille de propane est vide ou presque vide. Échangez, remplissez ou remplacez la bouteille de propane.
La température extérieure est inférieure à 40ºF (5ºC) et la
bouteille de gaz n’est pleine qu’au 1/4 de sa capacité.
1. Éteignez le chauffe-patio en suivant les instructions intitulées
« Éteindre le chauffe-patio ».
2. Branchez une nouvelle bouteille pleine de propane en suivant
les instructions intitulées « Brancher la bouteille de propane ».
Le tuyau d’alimentation du gaz est plié ou tordu.
1. Éteignez le chauffe-patio en suivant les instructions intitulées
« Éteindre le chauffe-patio ».
2. Dépliez le tuyau. S’il est fissuré, procurez-vous un nouveau
tuyau auprès du fabricant
La lueur de l’émetteur n’est pas uniforme.
Remarque: Les derniers 2,5 cm au bas de
l’émetteur NE présentent PAS de lueur.
La bouteille de propane est vide ou presque vide. Échangez, remplissez ou remplacez la bouteille de propane.
Le socle n’est pas sur une surface à niveau. Placez le chauffe-pation sur une surface plane et à niveau.
Le brûleur est bouché.
1. Éteignez le chauffe-patio en suivant les instructions intitulées
« Éteindre le chauffe-patio ».
2. Après que le chauffe-patio ait refroidi, débouchez le brûleur et
nettoyez l’intérieur et l’extérieur du brûleur.
Téléchargez les instructions de nettoyage du site
www.BlueRhino.com
Fumée épaisse noire.
Le brûleur est bouché.
1. Éteignez le chauffe-patio en suivant les instructions intitulées
« Éteindre le chauffe-patio ».
2. Après que le chauffe-patio ait refroidi, débouchez le brûleur et
nettoyez l’intérieur et l’extérieur du brûleur.
Téléchargez les instructions de nettoyage du site
www.BlueRhino.com
Pour toute assistance, veuillez consulter notre site internet BlueRhino.com ou appelez le 1.800.762.1142.
Guide de dépannage (suite)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Endless Summer 3-03DF-OF01M Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues