Uniflame 233000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire
Outdoor Patio Heater Model No. 233000
Chauffe-patio au propane
Modèles 233000
MANUEL D’UTILISATION
Conservez ces instructions afin de pouvoir les
consulter ultérieurement. Si vous êtes en train
d’assembler cet appareil pour une autre personne,
veuillez lui fournir le manuel afin qu’elle puisse le lire
et le consulter plus tard.
Fabriqué en Chine pour:
Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
Winston-Salem, NC 27105 États-Unis 1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Tous droits réservés.
Nº de brevet américain: 6,470,877; 6,651,647; 6,192,878; 6,745,759; d’autres brevets étrangers peuvent être applicables.
233000-OM-221 EF
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
Toute installation défectueuse ou modification
incorrecte ainsi que tout mauvais réglage
ou entretien incorrect risque d’entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
Lire complètement les instructions
d’installation, d’utilisation et d’entretien avant
de procéder à la maintenance de l’appareil ou
à son entretien.
Le non-respect de ces consignes risque de
provoquer un incendie ou une explosion
et d’entraîner des dégâts matériels, des
blessures graves voire la mort.
DANGER
DANGER DE MONOXYDE DE
CARBONE
Cet appareil risque de produire
du monoxyde de carbone
inodore.
L’utilisation de cet appareil
dans un espace clos présente
un danger mortel.
Ne jamais utiliser cet appareil
dans un espace clos tel qu’une
tente-caravane, une tente, une
voiture ou une maison.
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
Pour usage à l’extérieur seulement
(hors de tout abri clos)
Table des matières
Consignes de sécurité importantes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 2
Vue éclatée des pièces et quincaillerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation de la bouteille de propane
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Insérer la bouteille de propane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fixer la bouteille de propane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Brancher la bouteille de propane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Débrancher la bouteille de propane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rechercher une fuite potentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avant d’allumer le chauffe-patio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Allumer le chauffe-patio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lorsque le chauffe-patio est allumé (ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rallumer le chauffe-patio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Éteindre le chauffe-patio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nettoyage des surfaces du chauffe-patio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entre chaque utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
En cas de longues périodes d’inactivité ou lors de son transport . . . . . . . . . . . . 8
Enregistrement de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
L’utilisation et l’installation de cet appareil doivent être conformes aux codes locaux. En
l’absence de codes locaux, suivez le Code national du gaz combustible, la réglementation ANSI
Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1 et le Code d’installation du gaz naturel et du propane.
Proposition 65 de Californie: La combustion du propane produit des émanations et des résidus
chimiques ayant été reconnus par l’État de la Californie comme étant source de cancer,
malformations congénitales et autres dommages reproductifs.
Fabriqué à partir de 70% de
bagasse de canne à sucre
(résidu de pulpe de canne à
sucre sans danger pour
l’environnement)
Chauffe-patio, modèle 233000
Pour toute assistance, appeler le 1.800.762.1142. Ne pas retourner au point de vente.
DANGER
En cas d’odeur de gaz :
1. Fermer le robinet de gaz alimentant l’appareil.
2. Éteindre toute flamme.
3. Si l’odeur persiste, contacter immédiatement le fournisseur de
bouteilles de gaz ou les pompiers.
Veiller à toujours laisser un espace d’au moins 91 cm au-dessus et de 61 cm sur les
côtés entre l’appareil et toute matière combustible.
Ce chauffe-patio doit être utilisé uniquement avec du propane liquide (PL). Toute
utilisation de gaz naturel avec ce chauffe-patio ou tentative de conversion au gaz
naturel de ce chauffe-patio est dangereuse et rendra la garantie nulle et non avenue.
Caractéristiques du propane (PL) :
a. Le propane est un gaz inflammable et dangereux si ce dernier n’est pas manipulé
correctement. Il est indispensable de connaître les caractéristiques du gaz avant
d’utiliser tout appareil fonctionnant au propane.
b. Le propane qui risque d’exploser sous pression, est plus lourd que l’air, se dépose et
demeure au sol.
c. Le propane à l’état naturel est inodore. Pour votre sécurité, une odeur se rapprochant
du chou avarié a été ajouté.
d. Tout contact du propane avec la peau risque de provoquer des engelures.
Il est nécessaire de brancher une bouteille de propane pour faire fonctionner le
chauffe-patio. Seules les bouteilles marquées « propane » peuvent être utilisées.
La bouteille de propane doit être fabriquée, marquée et mise en service conformément
à la Réglementation sur les bouteilles de gaz de pétrole liquéfié établie par le Ministère
des transports des États-Unis (DOT) ou répondre à la Norme nationale canadienne CAN/
CSA-B339 sur les bouteilles, sphères et tubes destinés au transport des marchandises
dangereuses et la commission selon le cas.
La bouteille de propane doit être placée afin de faciliter l’extraction des vapeurs de gaz.
La bouteille de propane doit être équipée d’un système d’arrêt volumétrique (OPD)
empêchant tout remplissage excessif.
Utilisez uniquement une bouteille de 20 lb. (9 kg) équipée d’un dispositif de
branchement compatible avec le raccord d’un appareil de cuisson en plein air.
La bouteille de propane doit posséder un col afin de protéger le robinet de la bouteille.
Ne jamais utiliser une bouteille de propane si le corps, le robinet, le col ou le socle sont
endommagés.
Toute bouteille bosselée ou présentant des traces de rouille risque d’être dangereuse et
devrait être vérifiée par votre fournisseur de bouteilles de propane avant de l’utiliser.
Ne pas laisser tomber la bouteille ni la manipuler brusquement ou brutalement!
Les bouteilles de gaz doivent être entreposées à l’extérieur, hors de la portée des
enfants et ne doivent pas être entreposées dans un bâtiment, un garage ou dans tout
autre lieu fermé. Les bouteilles de gaz ne doivent jamais être entreposées dans un
endroit où la température risque de dépasser 51,6°C (125°F)!
Ne jamais garder une bouteille de propane pleine dans une voiture ou dans le coffre
d’une voiture sous une forte chaleur. La chaleur peut provoquer une augmentation
de la pression du gaz, pouvant provoquer l’ouverture de la soupape de sécurité et lui
permettre de s’échapper.
Ne pas entreposer une bouteille de propane de rechange sous ou à proximité de cet
appareil.
Ne jamais remplir la bouteille de propane à plus de 80% de sa capacité.
Ne jamais essayer de raccorder ce chauffe-patio au circuit de propane d’une tente
caravane, autocaravane ou de votre maison.
Les deux consignes ci-dessus doivent être strictement respectées et le non-respect de
ces consignes risque de provoquer un incendie et/ou d’entraîner des blessures graves
voire la mort.
Placer le capuchon cache-poussière sur la sortie du robinet de la bouteille lorsque la
bouteille n’est pas utilisée. Installer uniquement le type de capuchon cache-poussière
sur la sortie du robinet de la bouteille de gaz qui est fourni avec le robinet de la
bouteille. L’emploi d’autres types de capuchons ou de bouchons risque d’entraîner une
fuite de propane.
La prise d’alcool, de médicaments ou de drogues risque de nuire à l’aptitude de
l’utilisateur à assembler ou à utiliser cet appareil en toute sécurité.
La présence de fortes odeurs, ou si vous avez une rhume ou des sinus bouchés, risque
de nuire à la détection d’une fuite de propane. Faites preuve de précaution et de bon
sens lorsque vous effectuez un test d’étanchéité et recherchez une fuite.
Votre chauffe-patio a été vérifié en usine afin de s’assurer que les raccords ne
présentent aucune fuite. Vérifier à nouveau tous les raccords car il est possible qu’ils
se soient desserrés lors du transport.
Vérifier que l’appareil ne présente aucune fuite même si ce dernier a été assemblé
pour vous par quelqu’un d’autre.
Ne pas utiliser le chauffe-patio en cas de fuite de gaz. Toute fuite de gaz risque de
provoquer un incendie ou une explosion.
Il est obligatoire de suivre toutes les procédures de détection de fuite avant d’utiliser
cet appareil. Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’explosion lorsque l’on recherche
une fuite :
a. Vérifier que le circuit ne présente pas de fuite en effectuant un essai d’étanchéité
avant d’allumer le chauffe-patio à chaque fois que la bouteille de gaz est branchée
afin de l’utiliser.
b. Interdiction de fumer. Ne pas utiliser ni laisser de sources d’ignition à proximité du
chauffe-patio lorsque l’on recherche une fuite.
c. Effectuer le test d’étanchéité en plein air, dans un emplacement bien aéré.
d. Ne pas utiliser d’allumettes, de briquets ou de flamme nue afin de rechercher une
fuite.
e. Ne pas utiliser le chauffe-patio avant d’avoir réparé toute les fuites. S’il s’avère
impossible d’arrêter une fuite, débrancher la bouteille de propane. Contacter un
réparateur ou votre fournisseur de bouteilles de propane.
Ne pas utiliser ni entreposer d’essence ou de liquides pouvant présenter des vapeurs
inflammables à moins de 7,62 m de cet appareil.
Ne pas utiliser le chauffe-patio en présence de vapeurs et d’émanations explosives.
Veiller à ce que la zone autour du chauffe-patio demeure dégagée et dépourvue de
matières combustibles, d’essence et d’autres liquides aux vapeurs inflammables.
S’assurer que toute surface et matière combustible se trouve toujours loin du chauffe-
patio. NE PAS utiliser ce chauffe-patio sous un abri, une structure suspendue ou en
saillie ou à proximité de toute construction combustible non-protégée. La combustion
du propane crée du monoxyde de carbone qui risque d’être mortel si cet appareil est
utilisé dans un espace clos.
Il est primordial que le compartiment de la commande du chauffe-patio, les brûleurs
et les orifices permettant la circulation de l’air demeurent propres. Vérifier le chauffe-
patio avant chaque utilisation.
L’installation et les réparations doivent être effectuées par un réparateur qualifié.
Ne modifier en aucune façon le chauffe-patio.
Ne pas utiliser le chauffe-patio à moins qu’il ne soit COMPLÈTEMENT assemblé et que
les pièces ne soient toutes fixées et serrées.
Ce chauffe-patio doit être vérifié et nettoyé en entier régulièrement. Nettoyer et
inspecter le tuyau à chaque fois, avant d’utiliser l’appareil. En cas d’abrasion, d’usure,
de coupures ou de fuite, le tuyau doit être remplacé avant que cet appareil ne soit mis
en fonctionnement.
Utiliser uniquement le régulateur et le tuyau fournis. Le régulateur et le tuyau de
rechange doivent être ceux spécifiés par le fabricant.
Ne pas essayer de réparer no modifier le tuyau/régulateur si vous « considérez » que
l’appareil présente un défaut. Toute modification ou altération entraînera l’annulation
de la garantie et risque de poser un danger de fuite de gaz ou d’incendie.
Utiliser uniquement des pièces agréées par le fabricant.
Vérifier le chauffe-patio à chaque fois avant de l’utiliser. Si une pièce endommagée
est détectée, ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir correctement installé une pièce de
rechange agréé.
Utiliser uniquement des pièces agréées de l’usine Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
L’emploi de toute pièce non agréée peut être dangereuse et entraînera l’annulation de
la garantie.
Le dôme et le brûleur sont extrêmement chauds lorsque le chauffe-patio est allumé. Ne
jamais toucher le dôme ni le brûleur lorsque le chauffe-patio est allumé. La surface de
l’émetteur de chaleur peut atteindre 870ºC (1600ºF). Attendre que l’appareil ait refroidi
(environ 45 minutes) avant de le toucher.
Ne pas essayer de déplacer le chauffe-patio quand il est allumé. Laisser le chauffe-
patio refroidir (environ 45 minutes) avant de le déplacer ou de le remiser.
Laisser l’appareil refroidir (environ 45 minutes) avant de le réparer ou de procéder à
son entretien.
Ne pas installer ni utiliser cet appareil à bord d’un bateau ou d’un véhicule récréatif.
Ne pas utiliser ce chauffe-patio dans le coffre d’un véhicule, à bord d’une voiture
familiale, d’une camionnette, d’une mini-fourgonnette, d’un véhicule utilitaire sport
(VUS) ou d’un véhicule récréatif (VR).
Ne pas utiliser le chauffe-patio si la vitesse du vent dépasse 16 km/h.
Si la température descend en dessous de 5ºC (40ºF), l’appareil fonctionnera à un
rendement moindre.
Ne jamais laisser un chauffe-patio allumé sans surveillance surtout si des enfants ou
des animaux domestiques et de compagnie se trouvent à proximité.
Faire toujours preuve d’une extrême précaution à proximité de l’appareil. Indiquer aux
enfants et aux adultes les dangers existants en raison des hautes températures afin
d’éviter qu’ils ne se brûlent ou que leurs vêtements ne prennent feu.
Le remisage du chauffe-patio à l’intérieur est autorisé seulement si la bouteille a été
débranchée et retirée de l’appareil et correctement entreposée à l’extérieur.
Ne pas tenter de débrancher le régulateur de gaz de la bouteille ou de débrancher une
pièce quelconque de l’alimentation du gaz lorsque le chauffe-patio est allumé.
Veiller à toujours placer le chauffe-patio sur une surface plane, dure et à niveau.
Faire preuve d’une extrême précaution si le chauffe-patio doit être utilisé sur une
terrasse en bois.
Placer les tuyaux souples de gaz le plus loin possible des surfaces chaudes.
Veiller à ce que les câbles et cordons électriques demeurent toujours loin du chauffe-
patio lorsqu’il est chaud.
Ne pas utiliser le chauffe-patio pour se chauffer ou pour cuisiner à l’intérieur. Des
émanations TOXIQUES de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler et provoquer
l’asphyxie.
Conserver les arroseurs d’eau et autres sources d’eau à l’écart des brûleurs et des
commandes.
Ne pas pendre de vêtements ou d’autres matières inflammables sur le chauffe-patio ou
à proximité de ce dernier.
Ne jamais couvrir le carénage du chauffe-patio lorsque la bouteille de propane est à
l’intérieur.
Tout cache protecteur ou dispositif de protection ayant été retiré afin de procéder à une
réparation ou à l’entretien de l’appareil, doit être remis en place avant de mettre en
marche le chauffe-patio.
Certains matériaux ou articles risquent d’être sérieusement endommagés en raison de
la chaleur rayonnante si ces derniers sont placés sous l’appareil.
Après une période de remisage ou si le chauffe-patio n’a pas été utilisé pour une
certaine période, s’assurer qu’il n’y a pas de fuite et que les brûleurs ne sont pas
bouchés. Vérifier également que le tuyau ne présente pas de traces d’abrasion, d’usure
ou de coupures.
Si à un moment quelconque il s’avère impossible d’allumer le brûleur et si une odeur
de gaz se fait sentir, attendre 5 minutes afin que le gaz se dissipe avant de tenter de
rallumer le chauffe-patio.
Le fait de ne pas attendre 5 minutes afin que le gaz se dissipe si le chauffe-patio ne
s’allume pas, risque de provoquer un retour de flammes explosif.
Faire preuve de précaution avant de tenter d’allumer manuellement ce chauffe-patio.
Le fait de maintenir le bouton pressé pendant plus de 10 secondes avant d’allumer le
gaz provoquera une boule de feu lors de l’allumage.
Éviter de respirer les vapeurs et émanations de l’appareil lorsque le chauffe-patio est
allumé pour la première fois. La fumée et l’odeur résultant de la combustion de l’huile
ayant été utilisée lors de la fabrication de l’appareil se dissiperont après environ 30
minutes. Le chauffe-patio NE devrait PAS produire de fumée noire.
Lorsque l’on n’utilise pas le chauffe-patio, fermer l’alimentation du gaz au niveau de la
bouteille, débrancher la bouteille et l’entreposer comme il se doit.
Ne pas utiliser cet appareil avant de lire le chapitre « Fonctionnement » de ce manuel.
Porter des gants de protection pour assembler cet article.
Ne pas forcer les pièces les unes dans les autres afin d’éviter toute blessure et éviter
d’endommager cet article.
Les consignes ci-dessus doivent être strictement respectées et le non-respect de ces
consignes risque de provoquer des dégâts matériels ou d’entraîner des blessures
graves voire la mort.
DANGERS et MISES EN GARDE: POUR VOTRE SÉCURITÉ
DANGER: Le non-respect des avis de danger, mises en garde et consiges de sécurité de ce manuel risque de provoquer un incendie ou une explosion et d’entraîner des dégâts
matériels, des blessures graves voire la mort.
WARNING:
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
1. Ne pas entreposer une bouteille de propane de rechange à moins de 3,05
mètres de cet appareil.
2. Ne pas utiliser ni entreposer de l’essence ou des liquides présentant des
vapeurs inflammables à moins de 7,62 m de cet appareil ou de tout autre
appareil.
3. Ne pas entreposer une bouteille de propane dans le voisinage de cet appareil
ou de tout autre appareil si elle n’est branchée afin d’être utilisée.
Chauffe-patio, modèle 233000
Pour toute assistance, appeler le 1.800.762.1142. Ne pas retourner au point de vente.
page
3
Outils requis pour l’assemblage (non fournis)
Clé de 7/16 po (11 mm)
Clé de 1/2 po (13 mm)
Clé de 9/16 po (14 mm)
Llave de copa y copa de 7/16 po (11 mm)
7/16"
Tournevis cruciforme Phillips n˚ 2
Vue éclatée
Quincaillerie
A
Vis
Tête ronde en acier inoxydable, 5/32 po. – M32 x 8
3 pcs
B
Vis
Tête Phillips noire galvanisée, 3/16 po. – M24 x 15
2 pcs
C
Vis
Tête Phillips en acier inoxydable, 1/4 po. – M20 x 16
4 pcs
D
Boulon
Acier inoxydable, tête hexagonale de 3/8 po. – M18 x 30 mm
12 pcs
E
Boulon
Acier inoxydable, tête hexagonale de 3/8 po. – M16 x 35 mm
1 pc
F
Boulon
Acier inoxydable, tête hexagonale de 3/8 po. – M16 x 95 mm
1 pc
G
Écrou
Acier inoxydable, 5/16 po. - M20
3 pcs
H
Écrou
Nickelé, hexagonal, 5/16 po. – M18
12 pcs
I
Écrou
Acier inoxydable, hexagonal, 3/8 po. – M16
1 pc
J
Écrou
Nickelé, hexagonal, 3/8 po. – M16
1 pc
K
Rondelle de blocage
Nickelée, ø8
12 pcs
L
Rondelle de blocage
Nickelée, ø10
1 pc
M
Pile
Pile AA
1 pc
Liste des pièces
1
Fleuron
56-01-103
2
Chapeau du dôme
56-01-104
3
Plaque supérieure du dôme
56-01-105
4
Panneau du dôme (3)
56-01-106
5
Nervure du dôme (3)
56-01-109
6
Cheville du dome* (3)
56-01-459
7
Plaque inférieure du dôme
56-01-110
8
Insulation Cone*
56-01-114
9
Grille de l’émetteur*
56-01-113
10
Brûleur*
56-01-334
11
Écran thermique de la
veilleuse*
56-01-151
12
Veilleuse*
56-01-127
13
Orifice du brûleur*
56-01-131
14
Allumeur électronique*
56-01-142
15
Bouton de l’allumeur*
56-01-188
16
Bouton de commande*
56-01-156
17
Panneau d’accès*
56-01-140
18
Soupape*
56-01-144
19
Support de la soupape*
56-01-148
20
Interrupteur d’inclinaison*
56-01-019
21
Logement de la soupape*
56-01-146
22
Tuyau de gaz
56-01-190
23
Montant tubulaire
56-01-158
24
Carénage de protection
56-01-164
25
Plaque de support
56-01-165
26
Bride de fixation du tuyau
de gaz
56-01-213
27
Pied (3)
56-01-491
28
Chaîne de retenue
56-01-186
29
Ensemble tuyau de gaz et
régulateur
56-01-192
30
Socle
56-01-648
31
Plaque de lestage
56-01-198
32
Bouchon pour trou (2)*
56-01-402
*Fourni assemblé
2
4
21
24
29
28
31
25
30
7
9
10
17
1
3
6
11
19
23
26
27
5
12
13
14
15
16
20
18
8
32
22
Chauffe-patio, modèle 233000
Pour toute assistance, appeler le 1.800.762.1142. Ne pas retourner au point de vente.
Instructions d’assemblage
1
NE PAS RETOURNER AU MAGASIN AVEC CET
ARTICLE.
Pour toute assistance technique, appelez le numéro sans frais
1.800.762.1142. Faites en sorte que votre manuel d’utilisation
et le numéro de série soient à portée de main afin de pouvoir
vous y référer.
Pour faciliter l’assemblage:
Pour éviter de perdre des petites pièces ou la quincaillerie
d’installation, assemblez cet article sur une surface dure et
plane qui ne comporte pas de trous ni de fissures.
Prévoyez une surface de travail suffisamment grande afin
d’étaler toutes les pièces et la quincaillerie d’installation.
Lorsque nécessaire, serrez toute les fixations et la visserie en
premier, puis une fois l’étape terminée, serrez-les complètement.
Suivez toutes les étapes dans l’ordre afin d’assembler
correctement cet article.
Pour effectuer l’assemblage, vous aurez besoin des choses suivantes:
une (1) solution de détection de fuites (voir instructions sur la
préparation de la solution au chapitre « Fonctionnement »).
une (1) bouteille de propane liquide (de 15 à 19 litres) remplie
avec précision avec raccord de soupape à filetage externe Acme
de type 1.
Remarque: Veuillez suivre toutes les étapes dans l’ordre afin
d’assembler correctement le chauffe-patio.
Temps d’assemblage: environ 20 minutes.
2
Fixer les pieds
D
x 6
K
x 6
H
x 6
3
Fixer la plaque de lestage
F
x 1
I
x 1
L
x 1
4
Fixer la plaque de support
CONSEIL: Utilisez une clé de 7/16 po. (11 mm) pour serrer le boulon et une clé
à douille de 7/16 po. (11 mm) pour serrer l’écrou.
D
x 6
H
x 6
K
x 6
Chauffe-patio, modèle 233000
Pour toute assistance, appeler le 1.800.762.1142. Ne pas retourner au point de vente.
page
5
Instructions d’assemblage
5
Fixer le carénage de protection
6
Fixer le logement de la soupape
Remarque: Un des trous est à une hauteur différente que les autres. Assurez-vous
de faire correspondre parfaitement tous les trous.
C
x 4
7
Fixer la bride de fixation du tuyau de gaz
B
x 2
8
Insérer le tuyau de gaz
Chauffe-patio, modèle 233000
Pour toute assistance, appeler le 1.800.762.1142. Ne pas retourner au point de vente.
Instructions d’assemblage (suite)
9
Assembler le dôme
Remarque: Chaque partie du dôme comporte une cheville dans le bord roulé. Pour
que les parties du dôme soient correctement alignées, desserrez chaque vis avant
l’assemblage si nécessaire.
A
x 3
E
x 1
J
x 1
10
Fixer l’ensemble du dôme
G
x 3
11
Fixer le bouton de commande
12
Insérer la pile
M
x 1
Chauffe-patio, modèle 233000
Pour toute assistance, appeler le 1.800.762.1142. Ne pas retourner au point de vente.
page
7
Installation de la bouteille de propane
Il est nécessaire de raccorder une bouteille de propane standard
de 20 livres (9 kg) pour barbecue avec filetage externe pour
raccord de robinet afin de pouvoir faire fonctionner l’appareil.
Remarque: Une bouteille de propane standard vide pour barbecue
pèse environ 18 livres (8,1 kg). Une bouteille de propane standard
pour barbecue remplie avec précision ne devrait pas peser plus de
38 livres (17,2 kg).
AVERTISSEMENT: La bouteille de propane doit
être correctement débranchée et retirée avant de
déplacer ce chauffe-patio.
Insérer la bouteille de propane
Placez une bouteille de propane pleine ayant été remplie avec précision, debout sur le socle du
chauffe-patio afin de permettre l’extraction des vapeurs de gaz.
Fixer la bouteille de propane
Fixez la bouteille en accrochant l’extrémité de la chaîne de retenue sur l’orifice du pied droit.
Brancher la bouteille de propane
Avant de procéder au branchement, assurez-vous qu’il
n’y a pas de débris au niveau de la tête de la bouteille, de
la tête du robinet du régulateur ainsi que dans la tête du
brûleur et dans les orifices du brûleur.
Branchez le tuyau de gaz sur la bouteille en tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au blocage.
Débrancher la bouteille de propane
Avant de débrancher la bouteille, assurez-vous que le
robinet de la bouteille de propane se trouve sur
« CLOSED » (Fermé).
Débranchez le tuyau de gaz de la bouteille en tournant
le bouton dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il soit desserré.
AVERTISSEMENT: La bouteille de propane
doit être correctement débranchée et
retirée avant de déplacer ce chauffe-patio.
Vous avez besoin d’une bouteille de gaz? Essayez notre
service d’échange de bouteilles de gaz. C’est un service
facile, rapide, sans danger et présent dans des dizaines de
milliers de points de vente partout dans le pays. Achetez une
bouteille neuve ou échangez votre bouteille vide contre une
bouteille déjà remplie avec précision.
Fonctionnement
Rechercher une fuite potentielle
Raccordements du brûleur
1. Assurez-vous que les branchements du régulateur et du tuyau ont été correctement
effectués au niveau du brûleur et de la bouteille de gaz.
2. Si l’appareil a été assemblé pour vous par une autre personne, vérifiez visuellement le
branchement du tuyau du brûleur sur l’orifice. Assurez-vous que le tube du brûleur est
correctement placé sur l’orifice.
AVERTISSEMENT: Le fait de ne pas vérifier ce raccord ou de ne pas
respecter ces instructions, risque d’entraîner un incendie ou une
explosion et de provoquer des dégâts matériels, des blessures graves
voire la mort.
3. Si le tube du brûleur ne repose pas au ras de
l’orifice, veuillez appeler notre service technique au
1.800.762.1142.
Raccordement du tuyau de gaz à la bouteille
1. Préparez une solution d’environ 80 ml destinée à
détecter les fuites en mélangeant un volume de liquide à
vaisselle et 3 volumes d’eau.
2. Vérifiez que les boutons de commande du barbecue sont
tous sur « OFF » (arrêt). Reportez-vous à l’illustration 3.
3. Ouvrez le gaz en réglant le robinet de la bouteille de
propane sur « OPEN » (Ouvert).
4. Versez quelques gouttes de la solution sur tous les
points de raccordement indiqués par un « X » (voir
illustrations 1 et 2).
a. Si des bulles apparaissent, fermez le gaz en
réglant le robinet de la bouteille de propane sur
« CLOSED » (Fermé), desserrez le raccord puis
rebranchez en vous assurant qu’il est étanche en
effectuant un autre test d’étanchéité.
b. Si des bulles persistent après plusieurs
tentatives, fermez le gaz en réglant le robinet
de la bouteille de propane sur « CLOSED »
(Fermé), débranchez la bouteille et appelez le
1.800.762.1142.
c. S’il n’y a toujours pas de bulles après une
minute, fermez le gaz en réglant le robinet de
la bouteille de propane sur « CLOSED » (Fermé),
essuyez la solution et continuez.
Avant d’allumer le chauffe-patio
1. Inspectez complètement le chauffe-patio avant chaque
utilisation et faites en sorte qu’un réparateur agréé
inspecte l’appareil au moins une fois par an.
2. Si vous devez rallumer un chauffe-patio déjà chaud,
attendez au moins 5 minutes afin que le gaz se dissipe.
3. Vérifiez le tuyau afin de vous assurer qu’il n’est pas
fendu et qu’il ne présente pas d’abrasions, de fissures
ou d’usure excessive. Testez les parties douteuses afin
de vous assurer qu’elles ne présentent pas de fuite. Si
le tuyau fuit, remplacez-le avant d’utiliser l’appareil.
Utilisez uniquement un tuyau de rechange homologué
par le fabricant.
Allumer le chauffe-patio
Remarque: Ce chauffe-patio est équipé d’une veilleuse
qui offre une sécurité accrue pour la mise en marche et
l’arrêt de l’appareil. La veilleuse doit être allumée avant de
pouvoir mettre en marche le brûleur principal.
1. Le bouton de commande doit être sur « OFF » (arrêt),
voir illustration 3.
2. Ouvrez le gaz en tournant le robinet de la bouteille de
propane sur « OPEN » (ouvert).
3. Ouvrez le trou d’inspection en glissant le cache vers un
côté ou de l’autre (voir illustration 3).
4. Pressez le bouton de commande et tournez-le jusqu’à la
position « PILOT » (veilleuse).
Remarque: pour allumer l’appareil la première fois ou
après avoir changé de bouteille, maintenez le bouton de
commande pressé pendant 2 minutes afin de purger l’air
des conduites de gaz avant de commencer.
5. Allumage à bouton poussoir: Pressez immédiatement
le bouton d’allumage plusieurs fois. La flamme de
la veilleuse apparaîtra et sera visible dans le trou
d’inspection.
Allumage électronique: Pressez immédiatement le
bouton d’allumage et maintenez-le pressé pendant cinq
(5) secondes. La flamme de la veilleuse apparaîtra et
sera visible dans le trou d’inspection.
Illustration 1
X
Illustration 2
X
Illustration 3
PILOT / VEILLEUSE
push in / appuyer et maintenir
appuyé
LOW /
MIN.
HIGH /
MAX.
OFF /
ARRÊT
Illustration 4
PILOT / VEILLEUSE
push in / appuyer et maintenir
appuyé
LOW /
MIN.
HIGH /
MAX.
OFF /
ARRÊT
Illustration 5
PILOT / VEILLEUSE
push in / appuyer et maintenir
appuyé
LOW /
MIN.
HIGH /
MAX.
OFF /
ARRÊT
Illustration 6
Trou d’inspection
Chauffe-patio, modèle 233000
Pour toute assistance, appeler le 1.800.762.1142. Ne pas retourner au point de vente.
6. Vérifiez le chauffe-patio avant chaque utilisation.
7. Faites inspecter le chauffe-patio une fois par an et veillez à ce que toute réparation
soit effectuée par un réparateur qualifié.
8. Vérifiez immédiatement le chauffe-patio dans les cas suivants:
a. Vous sentez une odeur de gaz et les crêtes des flammes sont extrêmement
jaunes.
b. Le chauffe-patio n’atteint pas la température adéquate.
Remarque: l’appareil fonctionnera à un rendement moindre à une température
inférieure à 40ºF (5ºC).
c. La lueur du chauffe-patio n’est pas du tout uniforme.
d. Le brûleur fait des bruits de claquement lorsqu’il fonctionne.
Remarque: il est normal que le brûleur émette un léger bruit de claquement lors
de son extinction.
9. Des résidus de carbone risquent de provoquer un incendie. Veillez à ce que le dôme et
l’émetteur demeurent toujours propres.
10. Ne nettoyez pas le chauffe-patio avec un nettoyant combustible ou corrosif. Utilisez
de l’eau tiède savonneuse.
11. Ne peignez pas le moteur, le panneau d’accès du moteur ni le dôme.
12. Inspectez complètement le chauffe-patio avant chaque utilisation.
13. Après une période de remisage ou si le chauffe-patio n’a pas été utilisé pour une
certaine période, assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite et que les brûleurs ne sont
pas bouchés. Vérifiez également que le tuyau ne présente pas de traces d’abrasion,
d’usure ou de coupures.
Nettoyage des surfaces du chauffe-patio
1. Essuyez les surfaces du chauffe-patio avec un liquide à vaisselle doux ou du bicarbonate de
soude.
2. Pour les tâches coriaces, utilisez un dégraissant au citron et une brosse de nettoyage en
nylon.
3. Rincez à l’eau.
Remarque: Lorsque vous nettoyez l’appareil, assurez-vous que la zone autour du brûleur et de
la veilleuse demeure toujours sèche. Si la commande de gaz est immergée dans de l’eau, NE
PAS l’utiliser. Elle devra être remplacée.
Entretien
Afin que votre chauffe-patio puisse fonctionner à plein rendement pendant de longues années,
procédez régulièrement à l’entretien de l’appareil:
1. Veillez à ce que les surfaces extérieures demeurent toujours propres.
2. Rien ne doit gêner le flux d’air. Veillez à ce que les commandes, le brûleur, et les ouvertures
permettant la circulation de l’air demeurent propres. Les indices permettant de déterminer
qu’une de ces pièces estbouchée sont les suivants:
Il existe une odeur de gaz et la crête de la flamme est extrêmement jaune.
Le chauffe-patio n’atteint PAS la température désirée.
La lueur du chauffe-patio n’est pas du tout uniforme.
Le chauffe-patio émet des bruits de claquement.
Remarque: Dans une atmosphère saline (à proximité de la mer), les traces de rouille
apparaissent plus vite qu’à la normale. Vérifiez régulièrement que l’appareil ne présente pas de
points de rouille et réparez-les rapidement si nécessaire.
CONSEIL: Utilisez un lustrant automobile afin que votre chauffe-patio conserve son brillant.
Appliquez le produit sur les surfaces extérieures du montant tubulaire, de haut en bas.
N’appliquez pas de produit de lustrage sur la grille de l’émetteur ni sur le dôme
Remisage
Entre chaque utilisation:
1. Tournez le bouton de commande sur « OFF » (arrêt).
2. Fermez le gaz en tournant le robinet de la bouteille de propane sur « CLOSED » (fermé).
3. Débranchez la bouteille de propane.
4. Remisez le chauffe-patio en le plaçant debout à l’abri des intempéries telles que la pluie, la
pluie verglaçante, la grêle, la neige, la poussière, les vents forts et autres débris.
5. Si vous le souhaitez, couvrez le chauffe-patio afin de protéger ses surfaces extérieures et
éviter toute accumulation de saleté à l’intérieur des orifices par où l’air circule.
Remarque: Attendez que le chauffe-patio ait refroidi (environ 45 minutes) avant de le couvrir.
En cas de longues périodes d’inactivité ou lors de son transport:
1. Tournez le bouton de commande sur « OFF » (arrêt).
2. Fermez le gaz en tournant le robinet de la bouteille de propane sur « CLOSED » (fermé).
3. Débranchez la bouteille de propane et placez-la à l’extérieur, à l’abri, dans un endroit bien
aéré.
4. Remisez le chauffe-patio en le plaçant debout à l’abri des intempéries telles que la pluie, la
pluie verglaçante, la grêle, la neige, la poussière, les vents forts et autres débris.
5. Si vous le souhaitez, couvrez le chauffe-patio afin de protéger ses surfaces extérieures et
éviter toute accumulation de saleté à l’intérieur des orifices par où l’air circule.
6. Ne laissez jamais une bouteille de propane en plein soleil ou à proximité d’une source de
chaleur excessive.
Remarque: Attendez que le chauffe-patio ait refroidi (environ 45 minutes) avant de le couvrir.
6. Relâchez le bouton de commande après 30 secondes. La veilleuse demeurera allumée.
7. Si l’allumage ne se produit pas, tournez le bouton de
commande sur « OFF » (arrêt), attendez 5 minutes et
reprenez la procédure d’allumage depuis de début.
8. Réglez le bouton de commande sur « HIGH » (max).
Le brûleur principal s’allumera immédiatement. La
flamme sera visible dans le trou d’inspection. Dans
le cas contraire, tournez le bouton de commande
sur « OFF » (arrêt), attendez 5 minutes et reprenez la
procédure d’allumage depuis de début.
9. Si pour une raison quelconque l’allumeur ne produit
pas d’étincelle, votre chauffe-patio peut être allumé en insérant une allumette allumée dans
le trou d’inspection tout en maintenant le bouton de commande appuyé pendant qu’il se
trouve sur la position « PILOT » (veilleuse).
AVERTISSEMENT: Faire preuve de précaution avant de tenter d’allumer
manuellement ce chauffe-patio. Le fait de maintenir le bouton pressé
pendant plus de 10 secondes avant d’allumer le gaz provoquera une
boule de feu lors de l’allumage.
En cas de problème ou si vous avez des questions, consultez le site internet www.bluerhino.
com ou appelez le 1.800.762.1142.
Remarque: Le brûleur risque d’être bruyant lorsque vous l’allumez pour la première fois. Pour
éviter tout bruit excessif du brûleur, réglez le bouton de commande sur la position de veilleuse
(PILOT). Ensuite, réglez le bouton sur le niveau de chaleur désiré.
Lorsque le chauffe-patio est allumé (ON):
La grille de l’émetteur deviendra rouge vif en raison de l’intensité de la chaleur. La couleur est
plus visible la nuit.
Des flammes bleues et jaunes apparaîtront au niveau du brûleur. Ces flammes ne devraient
pas être jaunes ni produire de fumée noire. En présence de fumée noire épaisse, le flux d’air à
l’intérieur de la tubulure des brûleurs est bloqué. La flamme devrait être bleue avec des crêtes
jaunes (voir illustration 7).
Si les flammes sont excessivement jaunes, éteignez le chauffe-patio et consultez le site
internet www.bluerhino.com ou appelez le 1.800.762.1142.
Rallumer le chauffe-patio
Remarque: Pour votre sécurité, le bouton de commande ne peut être placé sur « OFF » (arrêt)
sans presser tout d’abord le bouton de commande sur la position “PILOT” (veilleuse) et ensuite
le tourner sur « OFF » (arrêt).
1. Réglez le bouton de commande sur « OFF » (arrêt).
2. Attendez au moins 5 minutes afin que le gaz se dissipe avant de rallumer la veilleuse.
3. Reprenez les étapes du chapitre « Allumer le chauffe-patio ».
Éteindre le chauffe-patio
1. Tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
de la veilleuse (PILOT). (Normalement, le brûleur émettra un léger bruit de claquement lors de
son extinction). Le brûleur s’éteindra mais la veilleuse demeurera allumée.
2. Pour éteindre la veilleuse, appuyez sur le bouton de commande et continuez à le tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à « OFF » (arrêt).
3. Fermez le gaz en tournant le robinet de la bouteille de propane sur « CLOSED » (fermé) puis
débranchez le régulateur lorsque le chauffe-patio n’est pas utilisé.
Remarque: Après utilisation, la grille de l’émetteur risque de légèrement se décolorer, ceci est
normal.
Nettoyage et entretien
ATTENTION: Tout nettoyage ou entretien doit être effectué lorsque le
chauffe-patio est froid et après avoir fermé et débranché le tuyau
l’alimentation en gaz.
ATTENTION: NE placer aucune pièce du chauffe-patio dans un four
autonettoyant. La chaleur extrême endommagera le fini du chauffe-
patio.
Avis
1. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs car ils risquent d’endommager cet
appareil.
2. N’utilisez jamais de produit à nettoyer les fours sur une pièce quelle qu’elle soit du
chauffe-patio.
3. Ne placez aucune pièce du chauffe-patio dans un four autonettoyant. La chaleur
extrême endommagera le fini du chauffe-patio.
4. Il pourra s’avérer nécessaire de nettoyer l’appareil plus fréquemment. Il est primordial
que les commandes, le brûleur et les orifices permettant la circulation de l’air
demeurent propres.
5. Les araignées et les insectes risquent de provoquer des conditions dangereuses et de
nuire au bon fonctionnement de l’appareil. Veillez à ce que la zone du brûleur demeure
propre et sans toiles d’araignées ou insectes. Nettoyez les orifices du brûleur en
utilisant un débourre-pipe. Il est possible d’utiliser de l’air comprimé afin de déloger
les petites particules.
Fonctionnement
Illustration 7
Chauffe-patio, modèle 233000
Pour toute assistance, appeler le 1.800.762.1142. Ne pas retourner au point de vente.
page
9
Enregistrement de l’appareil
Pour bénéficier plus rapidement du service offert par la garantie, veuillez enregistrer cet article
immédiatement sur le site internet www.bluerhino.com ou appelez le 1.800.762.1142.
Garantie limitée
La société Blue Rhino Global Sourcing, Inc. (“le fabricant”) garantit cet article au premier
acheteur au détail et à aucune autre personne, contre tout vice de matériau et de fabrication
pendant un (1) an à partir de la date d’achat si cet article est monté et utilisé conformément
aux instructions fournies. Le fabricant vous demandera sans doute une preuve raisonnable
d’achat datée, veuillez donc conserver votre facture ou votre reçu. Cette garantie limitée se
limitera à la réparation ou au remplacement de pièces ayant été déterminées défectueuses
par le fabricant lors de conditions d’utilisation et d’entretien normales. Avant de renvoyer une
pièce, contactez le service à la clientèle du fabricant (Customer Service Department). Si le
fabricant confirme le défaut de fabrication et approuve la réclamation, ce dernier remplacera
gratuitement les dites pièces. Si vous devez renvoyer des pièces défectueuses, les pièces
devront être expédiés port-payé. Le fabricant s’engage à renvoyer les pièces à l’acheteur port-
payé.
Cette garantie limitée ne couvre pas les pannes et dysfonctionnements survenant suite à tout
accident, mauvais usage, entretien incorrect de cet article, ou toute modification, mauvaise
installation ou négligence comme il a été établi dans ce manuel. De plus, cette garantie limitée
ne couvre pas les dommages au fini, à savoir les rayures, les bosses, les traces de décoloration,
de rouille ou les dommages résultant des intempéries après achat de l’article.
Cette garantie remplace toute autre garantie expresse et il n’existe aucune autre garantie
expresse à l’exception de la couverture indiquée ici. Le fabricant désavoue toute garantie
couvrant des produits ayant été achetés auprès de revendeurs autres que les revendeurs et
distributeurs agréés y compris toute garantie de commerciabilité et d’adaptation à un usage
particulier. LE FABRICANT DÉCLINE ÉGALEMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LE FABRICANT
NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE PAR L’ACHETEUR OU UN TIERS POUR TOUS DÉGÂTS
ET DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, PUNITIFS OU CONSÉCUTIFS. De plus, le fabricant
désavoue toute garantie expresse ou implicite et décline toute responsabilité en cas de défaut
de fabrication causés par un tiers.
Cette garantie limitée octroie des droits juridiques spécifiques à l’acheteur et il est possible
que ce dernier en possèdent d’autres selon sa localité. Certaines juridictions ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation de dommages consécutifs ou accessoires et ces limitations peuvent
ne pas être applicables à tous.
Le fabricant ne permet en aucun cas à une personne ou à une société de s’attribuer les
responsabilités et les obligations liées à la vente, l’installation, l’utilisation, la dépose ou le
remplacement de cet article, et aucune de ces représentations n’engage la responsabilité du
fabricant.
Blue Rhino Sourcing, Inc.
Winston-Salem, North Carolina 27105, États-Unis
(800)-762-1142
Caractéristiques techniques
Homologations
Homologation 5.90 du CSA International
Norme canadienne CAN 1-2.23-M82 (Canadian National Standard)
Puissance:
Entrée maximum: 40 000 BTU/heure
Périmètre chauffé:
Jusqu’à 3 mètres de diamètre
Combustible:
Propane liquide (PL)
Type de bouteille de gaz:
20 lbs (9 kg)/5 gallons (19 litres)
Pression d’admission:
Maximum – 150 PSI
Minimum – 5 PSI
Pression du collecteur:
11 po. (28 cm) de colonne d’eau.
Moteur:
IPP E1
Dispositifs de sécurité:
Système d’arrêt à détecteur d’épuisement d’oxygène (ODS)
Extinction à 100% des brûleurs
Contacteur d’arrêt en cas d’inclinaison
Fabricant:
Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
Lieu de fabrication:
Chine
Chauffe-patio, modèle 233000
Guide de dépannage
Problème Cause possible Prévention/Mesure correctrice
La veilleuse ne s’allume pas.
L’allumeur ne fonctionne pas. Allumez le chauffe-patio manuellement avec une allumette
en suivant les instructions d’allumage.
L’orifice ou le tube de la veilleuse est bouché. Nettoyez la veilleuse: Téléchargez les instructions de
nettoyage du site www.bluerhino.com
Le robinet de la bouteille de propane est fermé. Assurez-vous que le régulateur est solidement fixé à la
bouteille de propane, tournez le robinet de la bouteille sur
« OPEN » (ouvert).
Il y a de l’air dans le tuyau de gaz. 1. Ouvrez et purgez le tuyau de gaz (maintenir le bouton de
commande appuyé) pendant 1 à 2 minutes ou jusqu’à ce
que vous sentiez une odeur de gaz.
2. Tournez le bouton de commande sur « OFF » (arrêt)
3. Attendez au moins 5 minutes pour que le gaz se dissipe.
La pression du gaz est basse même avec le robinet de la
bouteille complètement ouvert (OPEN).
Tournez le robinet de la bouteille de propane sur « CLOSED »
(fermé) et remplacez la bouteille.
La veilleuse ne demeure pas allumée.
(Pour chauffe-patios domestiques ou à usage
commercial uniquement)
Remarque: Le chauffe-patio fonctionne à un ren
-
dement moindre en dessous de 40ºF (5ºC).
Accumulation de saleté autour de la veilleuse. Nettoyez la veilleuse: Téléchargez les instructions de
nettoyage du site www.bluerhino.com
Le raccord entre la commande de gaz et la veilleuse est
desserré.
Serrez le raccord et déterminez si ce dernier présente une
fuite.
Il y a de l’air dans le tuyau de gaz. Ouvrez et purgez le tuyau de gaz (maintenez le bouton de
commande appuyé) pendant 1 à 2 minutes ou jusqu’à ce que
vous sentiez une odeur de gaz.
Le thermocouple est défectueux. Nettoyez le chauffe-patio: Téléchargez les instructions de
nettoyage du site www.bluerhino.com
Le brûleur ne s’allume pas.
Remarque: Le chauffe-patio fonctionne à un ren-
dement moindre en dessous de 40ºF (5ºC).
Le bouton de commande n’est pas sur « ON » (marche). Reportez-vous aux instructions d’allumage et essayez à
nouveau.
La pression du gaz est basse. Tournez le robinet de la bouteille de propane sur « CLOSED »
(fermé) et remplacez la bouteille.
L’orifice est bouché. Débouchez l’orifice: Téléchargez les instructions de nettoyage
du site www.bluerhino.com
Le raccord entre la commande de gaz et la veilleuse est
desserré.
Serrez le raccord et déterminez si ce dernier présente une
fuite.
Il y a de l’air dans le tuyau de gaz. Ouvrez et purgez le tuyau de gaz (maintenez le bouton de
commande appuyé) pendant 1 à 2 minutes ou jusqu’à ce que
vous sentiez une odeur de gaz.
Le brûleur ne demeure pas allumé.
Le raccord entre la commande de gaz et le brûleur est
desserré.
Serrez le raccord et déterminez si ce dernier présente une
fuite.
Le thermocouple est défectueux. Nettoyez le chauffe-patio s’il ne fonctionne toujours pas.
Procurez-vous un nouveau thermocouple auprès du fabricant.
La flamme du brûleur est basse.
Remarque: Le chauffe-patio fonctionne à un ren
-
dement moindre en dessous de 40ºF (5ºC).
La pression du gaz est basse. Tournez le robinet de la bouteille de propane sur « CLOSED »
(fermé) et remplacez la bouteille.
La température extérieure est inférieure à 40ºF (5ºC) et la
bouteille de gaz n’est pleine qu’au 1/4 de sa capacité.
Utilisez une nouvelle bouteille de propane pleine.
Le tuyau d’alimentation du gaz est plié ou tordu. Dépliez le tuyau. S’il est fissuré, procurez-vous un nouveau
tuyau auprès du fabricant.
La lueur de l’émetteur n’est pas uniforme.
Remarque: Les derniers 2,5 cm au bas de
l’émetteur NE présentent PAS de lueur.
La pression du gaz est trop basse. Tournez le robinet de la bouteille de propane sur « CLOSED »
(fermé) et remplacez la bouteille.
Le socle n’est pas sur une surface à niveau. Placez le chauffe-patio sur une surface à niveau.
Le brûleur est bouché. Nettoyez le brûleur: Téléchargez les instructions de nettoyage
du site www.bluerhino.com
Fumée épaisse noire.
Le brûleur est bouché. Débouchez le brûleur et nettoyez l’intérieur et l’extérieur du
brûleur: Téléchargez les instructions de nettoyage du site
www.bluerhino.com
Si ces problèmes ne peuvent pas être solutionnés en suivant ces méthodes, veuillez appeler notre service technique au 1.800.762.1142
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Uniflame 233000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues