Blue Rhino GWU512B Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
®
Chauffe-patio
Modèle GWU512B
MANUEL D’UTILISATION
Conservez ces instructions afin de pouvoir les consulter
ultérieurement. Si vous êtes en train d’assembler cet
appareil pour une autre personne, veuillez lui fournir le
manuel afin qu’elle puisse le lire et le consulter plus tard.
Fabriqué en Chine pour:
Blue Rhino Global Sourcing, États-Unis
Winston-Salem, NC 27105 EE.UU.
1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© 2007 Blue Rhino Global Sourcing, LLC. Tous droits réservés.
Endless Summer
®
est une marque de commerce déposée de Blue Rhino Global Sourcing, LLC. Tous droits réservés.
GWU512B-OM-104 EFS
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
Toute installation défectueuse ou
modification incorrecte ainsi que tout
mauvais réglage ou entretien incorrect
risque d’entraîner des blessures ou des
dégâts matériels.
Lire complètement les instructions
d’installation, d’utilisation et d’entretien
avant de procéder à la maintenance de
l’appareil ou à son entretien.
Le non-respect de ces consignes risque de
provoquer un incendie ou une explosion
et d’entraîner des dégâts matériels, des
blessures graves voire la mort.
DANGER
DANGER DE MONOXYDE DE
CARBONE
Cet appareil risque de produire
du monoxyde de carbone inodore.
L’utilisation de cet appareil dans
un espace clos présente un
danger mortel.
Ne jamais utiliser cet appareil
dans un espace clos tel qu’une
tente-caravane, une tente, une
voiture ou une maison.
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
Pour usage à l’extérieur seulement
(hors de tout abri clos)
Table des matières
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Vue éclatée des pièces et quincaillerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Directives d’assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installation de la bouteille de propane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Insérer la bouteille de propane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fixer la bouteille de propane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Brancher la bouteille de propane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Débrancher la bouteille de propane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rechercher une fuite potentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Avant d’allumer le chauffe-patio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Allumer le chauffe-patio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lorsque le chauffe-patio est allumé (ON) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rallumer le chauffe-patio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Éteindre le chauffe-patio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage des surfaces du chauffe-patio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Enregistrement de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
L’utilisation et l’installation de cet appareil doivent être conformes aux codes locaux. En
l’absence de codes locaux, suivez le Code national du gaz combustible, la réglementation ANSI
Z223.1/NFPA 54, CAN/CGA-B149.1 et le Code d’installation du gaz naturel et du propane.
Proposition 65 de Californie : L’État de la Californie reconnait que la combustion du propane
produit des émanations et des résidus chimiques qui provoquent le cancer, des malformations
congénitales et sont nocifs pour le système reproductif.
English page 1
Français page 11
Español página 21
®
Chauffe-patio, modèle GWU512B Pour toute assistance, appeler le 1.800.762.1142. Ne pas retourner au point de vente.
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
En cas d’odeur de gaz :
1. Fermer le robinet de gaz alimentant l’appareil.
2. Éteindre toute flamme.
3. Si l’odeur persiste, contacter immédiatement le fournisseur de
bouteilles de gaz ou les pompiers.
Ce chauffe-patio doit être utilisé uniquement à l’extérieur et ne doit pas être
utilisé dans un immeuble, un garage ou tout autre espace clos.
Laissez toujours un espace d’au moins 91 cm (au-dessus) et de 61 cm (sur les
côtés) entre l’appareil et toute matière combustible.
Ce chauffe-patio doit être utilisé uniquement avec du propane liquide
(PL). Toute utilisation de gaz naturel avec ce chauffe-patio ou tentative de
conversion au gaz naturel de ce chauffe-patio est dangereuse et rendra la
garantie nulle et non avenue.
Caractéristiques du propane (PL) :
a. Le propane est un gaz inflammable et dangereux si ce dernier n’est pas
manipulé correctement. Il est indispensable de connaître les caractéristiques
du gaz avant d’utiliser tout appareil fonctionnant au propane.
b. Le propane qui risque d’exploser sous pression, est plus lourd que l’air, se
dépose et demeure au sol.
c. Le propane à l’état naturel est inodore. Pour votre sécurité, une odeur se
rapprochant du chou avarié a été ajouté.
d. Tout contact du propane avec la peau risque de provoquer des engelures.
Il est nécessaire de brancher une bouteille de propane pour faire fonctionner
le chauffe-patio. Seules les bouteilles marquées « propane » peuvent être
utilisées.
La bouteille de propane doit être fabriquée, marquée et mise en service
conformément à la Réglementation sur les bouteilles de gaz de pétrole liquéfié
établie par le Ministère des transports des États-Unis (DOT) ou répondre à
la Norme nationale canadienne CAN/CSA-B339 sur les bouteilles, sphères et
tubes destinés au transport des marchandises dangereuses et la commission.
La bouteille de propane doit être placée et homologuée afin de faciliter
l’extraction des vapeurs de gaz.
La bouteille de propane doit être équipée d’un système d’arrêt volumétrique
(OPD) empêchant tout remplissage excessif.
Utiliser uniquement des bouteilles de propane de 20 livres (9 kg) équipées d’un
dispositif de branchement compatible avec le raccord d’un appareil de cuisson
en plein air.
La bouteille de gaz doit posséder un col afin de protéger le robinet.
Ne jamais utiliser une bouteille de propane si le corps, le robinet, le col ou le
socle sont endommagés.
Toute bouteille bosselée ou présentant des traces de rouille risque d’être
dangereuse et devrait être vérifiée par votre fournisseur de bouteilles de
propane avant de l’utiliser.
Ne pas laisser tomber la bouteille ni la manipuler brusquement ou brutalement!
Les bouteilles de gaz doivent être stockées à l’extérieur, hors de portée des
enfants et ne doivent pas être entreposées dans un bâtiment, un garage
ou dans tout autre lieu fermé. Les bouteilles de gaz ne doivent jamais être
entreposées dans un endroit la température risque de dépasser 51,6°C
(125°F)!
Ne jamais garder une bouteille de propane pleine dans une voiture ou dans
le coffre d’une voiture sous une forte chaleur. La chaleur peut provoquer une
augmentation de la pression du gaz, pouvant provoquer l’ouverture de la
soupape de sécurité et lui permettre de s’échapper.
Ne pas remiser une bouteille de propane de rechange sous ou à promixité de
cet appareil.
Ne jamais remplir la bouteille de propane à plus de 80% de sa capacité.
Ne jamais essayer de raccorder ce chauffe-patio au circuit de propane d’une
tente-caravane, autocaravane ou de votre maison.
La prise d’alcool, de médicaments ou de drogues risque de nuire à l’aptitude
de l’utilisateur à assembler ou à utiliser cet appareil en toute sécurité.
Votre chauffe-patio a été vérifié en usine afin de s’assurer que les raccords ne
présentent aucune fuite. Vérifier à nouveau tous les raccords car il est possible
qu’ils se soient desserrés lors du transport.
Vérifier que l’appareil ne présente aucune fuite même si ce dernier a été
assemblé pour vous par quelqu’un d’autre.
Ne pas utiliser le chauffe-patio en cas de fuite de gaz. Toute fuite de gaz risque
de provoquer un incendie ou une explosion.
Il est obligatoire de suivre toutes les procédures de détection de fuite avant
d’utiliser cet appareil. Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’explosion
lorsque l’on recherche une fuite :
a. Vérifier que le circuit ne présente pas de fuite en effectuant un essai
d’étanchéité avant d’allumer le chauffe-patio à chaque fois que la bouteille
de gaz est branchée afin de l’utiliser.
b. Interdiction de fumer. Ne pas utiliser ni laisser de sources d’ignition à
proximité du chauffe-patio lorsque l’on recherche une fuite.
c. Effectuer le test d’étanchéité en plein air, dans un emplacement bien aéré.
d. Ne pas utiliser d’allumettes, de briquets ou de flamme nue afin de
rechercher une fuite.
e. Ne pas utiliser le chauffe-patio avant d’avoir réparé toute les fuites. S’il
s’avère impossible d’arrêter une fuite, débrancher la bouteille de propane.
Contacter un réparateur ou votre fournisseur de bouteilles de propane.
Ne pas utiliser ni entreposer d’essence ou de liquides pouvant présenter des
vapeurs inflammables à moins de 7,62 m de cet appareil.
Ne pas utiliser le chauffe-patio en présence de vapeurs et d’émanations
explosives. Veiller à ce que la zone autour du chauffe-patio demeure dégagée
et dépourvue de matières combustibles, d’essence et d’autres liquides et
vapeurs inflammables.
S’assurer que toute surface et matière combustible se trouve toujours loin
du chauffe-patio. NE PAS utiliser ce chauffe-patio sous un abri, une structure
suspendue ou en saillie ou à proximité de toute construction combustible non-
protégée.
La combustion du propane crée du monoxyde de carbone qui risque d’être
mortel si cet appareil est utilisé dans un espace clos.
Il est primordial que le compartiment de la commande du chauffe-patio, les
brûleurs et les orifices permettant la circulation de l’air demeurent propres.
Vérifier le chauffe-patio avant chaque utilisation.
L’installation et les réparations doivent être effectués par un réparateur
qualifié.
Ne modifier en aucune façon le chauffe-patio.
Ne pas utiliser le chauffe-patio à moins qu’il ne soit COMPLÈTEMENT assemblé
et que les pièces ne soient toutes fixées et serrées.
Ce chauffe-patio doit être vérifié et nettoyé en entier régulièrement. Nettoyer et
inspecter le tuyau à chaque fois, avant d’utiliser l’appareil. En cas d’abrasion,
d’usure, de coupures ou de fuite, le tuyau doit être remplacé avant que cet
appareil ne soit mis en fonctionnement.
Utiliser uniquement le régulateur et le tuyau fournis. Le régulateur et le tuyau
de rechange doivent être ceux spécifiés par le fabricant.
Vérifier le chauffe-patio à chaque fois avant de l’utiliser. Si une pièce
endommagée est détectée, ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir correctement
installé une pièce de rechange agréé.
Utiliser uniquement des pièces agréées de l’usine Blue Rhino Global Sourcing,
LLC. L’emploi de toute pièce non agréée peut être dangereuse et entraînera
l’annulation de la garantie. Appelez le 1.800.762.1142.
Le dôme et le brûleur sont extrêmement chauds lorsque le chauffe-patio est
allumé. Ne jamais toucher le dôme ni le brûleur lorsque le chauffe-patio est
allumé. Attendre que l’appareil se refroidisse (environ 45 minutes) avant de le
toucher.
Ne pas toucher les pièces du brûleur lorsque l’appareil fonctionne. La surface
de l’émetteur de chaleur peut atteindre 870ºC (1600ºF)
Ne pas installer ni utiliser cet appareil à bord d’un bateau ou d’un véhicule
récréatif.
Ne pas utiliser le chauffe-patio si la vitesse du vent dépasse 16 km/h.
Si la température descend en dessous de 5ºC (40ºF), l’appareil fonctionnera à
un rendement moindre.
Ne jamais laisser un chauffe-patio allumé sans surveillance surtout si des
enfants ou des animaux domestiques et de compagnie se trouvent à proximité.
Faire preuve d’une extrême précaution à proximité de l’appareil. Indiquer
aux enfants et aux adultes les dangers existants en raison des hautes
températures afin d’éviter qu’ils ne se brûlent ou que leurs vêtements ne
prennent feu.
Ne pas essayer de déplacer le chauffe-patio quand il est allumé. Laisser le
chauffe-patio refroidir avant de le déplacer ou de le remiser.
Le remisage du chauffe-patio à l’intérieur est autorisé seulement si la bouteille
a été débranchée et retirée de l’appareil et correctement entreposée à
l’extérieur.
Ne pas tenter de débrancher le régulateur de gaz de la bouteille ou de
débrancher une pièce quelconque de l’alimentation du gaz lorsque le chauffe-
patio est allumé.
Veiller à toujours placer le chauffe-patio sur une surface plane, dure et à
niveau.
Faire preuve d’une extrême précaution si le chauffe-patio doit être utilisé sur
une terrasse en bois.
Placer les tuyaux souples de gaz le plus loin possible des surfaces chaudes.
Veiller à ce que les câbles et cordons électriques demeurent toujours loin du
chauffe-patio lorsqu’il est chaud.
Ne pas utiliser le chauffe-patio pour se chauffer ou pour cuisiner à l’intérieur.
Des émanations TOXIQUES de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler et
provoquer l’asphyxie.
Conserver les arroseurs d’eau et autres sources d’eau à l’écart des brûleurs et
des commandes.
Ne pas pendre de vêtements ou d’autres matières inflammables sur le chauffe-
patio ou à proximité de ce dernier.
Laisser toujours le chauffe-patio refroidir avant de procéder à son entretien ou
à sa réparation.
Tout cache protecteur ou dispositif de protection ayant été retiré afin de
procéder à une réparation ou à l’entretien de l’appareil, doit être remis en
place avant de mettre en marche le chauffe-patio.
Certains matériaux ou articles risquent d’être sérieusement endommagés en
raison de la chaleur rayonnante si ces derniers sont placés sous l’appareil.
Après une période de remisage ou si le chauffe-patio n’a pas été utilisé pour
une certaine période, s’assurer qu’il n’y a pas de fuite et que les brûleurs ne
sont pas bouchés. Vérifier également que le tuyau ne présente pas de traces
d’abrasion, d’usure ou de coupures.
Si à un moment quelconque il s’avère impossible d’allumer le brûleur et si une
odeur de gaz se fait sentir, attendre 5 minutes afin que le gaz se dissipe avant
de tenter de rallumer le chauffe-patio.
Le fait de ne pas attendre 5 minutes afin que le gaz se dissipe si le chauffe-
patio ne s’allume pas, risque de provoquer un retour de flammes explosif.
Faire preuve de précaution avant de tenter d’allumer manuellement ce chauffe-
patio. Le fait de maintenir le bouton pressé pendant plus de 10 secondes avant
d’allumer le gaz provoquera une boule de feu lors de l’allumage.
Éviter de respirer les vapeurs et émanations de l’appareil lorsque le chauffe-
patio est allumé pour la première fois. La fumée et l’odeur résultant de la
combustion de l’huile ayant été utilisée lors de la fabrication de l’appareil se
dissiperont après environ 30 minutes. Le chauffe-patio NE devrait PAS produire
de fumée noire.
Lorsque l’on n’utilise pas le chauffe-patio, fermer l’alimentation du gaz au
niveau de la bouteille.
Ne pas utiliser cet appareil avant de lire le chapitre « Fonctionnement » de ce
manuel.
Les consignes ci-dessus doivent être strictement respectées et le non-respect
de ces consignes risque de provoquer des dégâts matériels ou d’entraîner des
blessures graves voire la mort.
DANGERS et MISES EN GARDE: POUR VOTRE SÉCURITÉ
DANGER: Le non-respect des avis de danger, des mises en garde et consiges de sécurité de ce manuel risque de provoquer un incendie ou une explosion et d’entraîner des dégâts
matériels, des blessures graves voire la mort.
AVERTISSEMENT:
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
1. Ne pas remiser une bouteille de propane de rechange à moins de 3,05 mètres de cet
appareil.
2. Ne pas utiliser ni entreposer de l’essence ou des liquides présentant des vapeurs
inflammables à moins de 7,62 m de cet appareil ou de tout autre appareil.
3. Ne pas entreposer une bouteille de propane dans le voisinage de cet appareil ou de tout
autre appareil si elle n’est branchée afin d’être utilisée.
Chauffe-patio, modèle GWU512B Pour toute assistance, appeler le 1.800.762.1142. Ne pas retourner au point de vente.
page
13
O
Rondelle
Rondelle de blocage niquelée, ø10
1 pc
P
Pile
Pile AA
1 pc
Outils requis pour l’assemblage (non fournis)
Clé à molette de 7/16 po. (11 mm)
Clé à molette de 9/16 po. (14 mm)
Clé à molette de 3/4 po. (19 mm)
Douille de 7/16 po. (11 mm) et clé à douille
7/16"
Tournevis cruciforme Phillips nº 2
Liste des pièces
1
Fleuron
56-01-103
2
Chapeau du dôme
56-01-104
3
Plaque supérieure du dôme (3)
56-01-105
4
Panneau du dôme (3)
56-01-106
5
Nervure du dôme (3)
56-01-109
6
Plaque inférieure
56-01-110
7
Émetteur
56-01-095
8
Tuyau de gaz
56-01-351
9
Montant tubulaire
56-01-354
10
Carénage de protection
56-01-164
11
Tablette de support
56-01-353
12
Bride de fixation du tuyau de gaz
56-01-213
13
Ensemble tuyau de gaz et régulateur
56-01-355
14
Pied (3)
56-01-193
15
Roulettes
56-01-360
16
Protège-roulettes
56-01-361
17
Socle
56-01-350
18
Plaque de lestage
56-01-359
19
Chaîne de retenue
56-01-186
Vue éclatée
Quincaillerie
A
Vis
Vis à tête ronde en acier inoxidable, 5/32 po. - M32 x 8 mm
3 pcs
B
Vis
Vis Phillips noire galvanisée, 3/16 po. - M24 x 15 mm
6 pcs
C
Vis
Vis Phillips en acier inoxidable, 1/4 po.- M20 x 16 mm
4 pcs
D
Boulon
Boulon niquelé à tête hexagonale, 1/4 po.- M20 x 15 mm
3 pcs
E
Boulon
Boulon niquelé à tête hexagonale, 1/4 po.- M20 x 20 mm
12 pcs
F
Boulon
Boulon niquelé à tête hexagonale, 3/8 po.- M16 x 35 mm
1 pc
G
Boulon
Boulon niquelé à tête hexagonale, 3/8 po.- M16 x 95 mm
1 pc
H
Écrou
Écrou niquelé hexagonal, 3/16 po.- M24
4 pcs
I
Écrou
Écrou niquelé hexagonal, 1/4 po.- M20
15 pcs
J
Écrou
Écrou hexagonal en acier inoxidable, 3/8 po.- M16
1 pc
K
Écrou
Écrou niquelé hexagonal, 3/8 po.- M16
1 pc
L
Écrou
Écrou borgne niquelé, 3/8 po.- M16
3 pcs
M
Rondelle
Rondelle de blocage niquelée, ø5
4 pcs
N
Rondelle
Rondelle de blocage niquelée, ø6
15 pcs
1
14
2
3
4
5
6
8
9
11
13
17
16
18
7
15
10
12
19
®
Chauffe-patio, modèle GWU512B Pour toute assistance, appeler le 1.800.762.1142. Ne pas retourner au point de vente.
Directives d’assemblage
1
NE PAS RETOURNER AU MAGASIN AVEC CET
ARTICLE.
Pour toute assistance technique, appelez le numéro sans frais
1.800.762.1142. Faites en sorte que votre manuel d’utilisation
et le numéro de série soient à portée de main afin de pouvoir
vous y référer.
Pour faciliter l’assemblage:
Pour éviter de perdre des petites pièces ou la quincaillerie
d’installation, assemblez cet article sur une surface dure et
plane qui ne comporte pas de trous ni de fissures.
Prévoyez une surface de travail suffisamment grande afin
d’étaler toutes les pièces et la quincaillerie d’installation.
Lorsque nécessaire, serrez toute les fixations et la visserie en
premier, puis une fois l’étape terminée, serrez-les complètement.
Suivez toutes les étapes dans l’ordre afin d’assembler
correctement cet article.
Pour effectuer l’assemblage, vous aurez besoin des choses suivantes:
(1) solution de détection de fuites (voir instructions sur la
préparation de la solution au chapitre « Fonctionnement »).
(1) bouteille de propane liquide (de 15 à 19 litres) remplie avec
précision avec raccord de robinet à filetage externe Acme de
type 1.
Remarque: Veuillez suivre toutes les étapes dans l’ordre afin
d’assembler correctement le chauffe-patio.
Temps d’assemblage: environ une (1) heure.
3
Fixez le protège-roulettes
B
x 4
H
x 4
M
x 4
4
Fixez les pieds et la chaîne de retenue de la bouteille
E
x 6
I
x 6
N
x 6
2
Fixez les roulettes
D
x 3
I
x 3
N
x 3
Chauffe-patio, modèle GWU512B Pour toute assistance, appeler le 1.800.762.1142. Ne pas retourner au point de vente.
page
15
Directives d’assemblage
5
Fixez la plaque de lestage
Remarque: Si vous comptez fixer le chauffe-patio d’une façon permanente,
assurez-vous que les deux trous extérieurs du socle sont alignés avec ceux de la
plaque de lestage afin que le boulon d’ancrage puisse passer par les deux trous.
G
x 1
K
x 1
O
x 1
6
Fixez la plaque de support au montant tubulaire
CONSEIL: Utilisez une clé à molette de 7/16 po. (11 mm) pour serrer le boulon et
une clé à douille de 7/16 po. (11 mm) pour serrer l’écrou.
E
x 6
I
x 6
N
x 6
7
Placez le carénage de protection
8
Fixez le moteur
Remarque: Assurez-vous que le tuyau de gaz sort par le dessous du montant
tubulaire avant de fixer le moteur au montant.
C
x 4
®
Chauffe-patio, modèle GWU512B Pour toute assistance, appeler le 1.800.762.1142. Ne pas retourner au point de vente.
Directives d’assemblage (suite)
9
Fixez la bride de fixation du tuyau de gaz
B
x 2
11
Assemblez le dôme
Remarque: Chaque partie du dôme comporte une cheville dans le bord roulé. Pour
que les parties du dôme soient correctement alignées, desserrez chaque vis avant
l’assemblage si nécessaire.
A
x 1
F
x 1
J
x 1
10
Fixez l’ensemble régulateur/tuyau
12
Fixez l’ensemble du dôme
L
x 3
Chauffe-patio, modèle GWU512B Pour toute assistance, appeler le 1.800.762.1142. Ne pas retourner au point de vente.
page
17
Directives d’assemblage (suite)
13
Insérez la pile
P
x 1
Installation de la bouteille de propane
Il est nécessaire de raccorder une bouteille de propane standard
de 20 livres (9 kg) pour barbecue avec filetage externe pour
raccord de robinet afin de pouvoir faire fonctionner l’appareil.
Remarque: Une bouteille de propane standard vide pour barbecue
pèse environ 18 livres (8,1 kg). Une bouteille de propane standard
pour barbecue remplie avec précision ne devrait pas peser plus
de 38 livres (17,2 kg).
Insérer la bouteille de propane
Placez une bouteille de propane pleine ayant été remplie avec précision, debout sur le socle du
chauffe-patio afin de permettre l’extraction des vapeurs de gaz.
Fixer la bouteille de propane
Fixez la bouteille en accrochant l’extrémité de la chaîne de retenue sur l’orifice du pied droit.
Brancher la bouteille de propane:
Avant de procéder au branchement, assurez-vous qu’il
n’y a pas de débris au niveau de la tête de la bouteille, de
la tête du robinet du régulateur ainsi que dans la tête du
brûleur et dans les orifices du brûleur.
Branchez le tuyau de gaz sur la bouteille en tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au blocage.
Débrancher la bouteille de propane
Avant de débrancher la bouteille, assurez-vous que le
robinet de la bouteille de propane se trouve sur « OFF »
(arrêt).
Débranchez le tuyau de gaz de la bouteille en tournant
le bouton dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il soit desserré.
Vous avez besoin d’une bouteille de gaz? Essayez notre service
d’échange de bouteilles de gaz. C’est un service facile, rapide, sans
danger et présent dans des dizaines de milliers de points de vente
partout dans le pays. Achetez une bouteille neuve ou échangez votre
bouteille vide contre une bouteille déjà remplie avec précision.
®
Chauffe-patio, modèle GWU512B Pour toute assistance, appeler le 1.800.762.1142. Ne pas retourner au point de vente.
7. Appuyez une fois sur le bouton de l’allumeur. La flamme de la veilleuse apparaîtra et sera
visible dans le trou d’inspection.
8. Relâchez le bouton de commande après 30 secondes. La veilleuse demeurera allumée. Si
elle ne demeure pas allumée, reprenez à partir de l’étape 1.
9. Réglez le bouton de commande sur « HIGH » (haut). Le brûleur principal s’allumera
immédiatement. La flamme sera visible dans le trou d’inspection. Dans le cas contraire,
reprenez à partir de l’étape 1.
10. Si pour une raison quelconque l’allumeur ne produit pas d’étincelle, votre chauffe-patio
peut être allumé en insérant une allumette allumée dans le trou d’inspection tout en
maintenant le bouton de commande appuyé pendant qu’il se trouve sur la position de la
veilleuse (PILOT).
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
Faire preuve de précaution avant de tenter d’allumer manuellement
cette lampe. Le fait de maintenir le bouton pressé pendant plus de 10
secondes avant d’allumer le gaz provoquera une boule de feu lors de
l’allumage.
En cas de problème ou si vous avez des questions, consultez le site internet www.bluerhino.
com ou appelez le 1.800.762.1142.
Remarque: Le brûleur risque d’être bruyant lorsque vous l’allumez pour la première fois. Pour
éviter tout bruit excessif du brûleur, réglez le bouton de commande sur la position de veilleuse
(PILOT). Ensuite, réglez le bouton sur le niveau de chaleur désiré.
Lorsque le chauffe-patio est allumé (ON):
La grille de l’émetteur deviendra rouge vif en raison de
l’intensité de la chaleur. La couleur est plus visible la
nuit.
Des flammes bleues et jaunes apparaîtront au niveau
du brûleur. Ces flammes ne devraient pas être jaunes ni
produire de fumée noire. En présence de fumée noire
épaisse, le flux d’air à l’intérieur de la tubulure des
brûleurs est bloqué. La flamme devrait être bleue avec
des crêtes jaunes.
Si les flammes sont excessivement jaunes, éteignez le
chauffe-patio et consultez le site internet
www.bluerhino.com ou appelez le 1.800.762.1142.
Rallumer le chauffe-patio
Remarque: Pour votre sécurité, le bouton de commande ne peut être placé sur « OFF » (arrêt)
sans presser tout d’abord le bouton de commande sur la position “PILOT” (veilleuse) et ensuite
le tourner sur « OFF » (arrêt).
1. Réglez le bouton de commande sur « OFF » (arrêt).
2. Attendez au moins 5 minutes afin que le gaz se dissipe avant de rallumer la veilleuse.
3. Reprenez les étapes de la section « Allumer le chauffe-patio ».
Éteindre le chauffe-patio
1. Tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
de la veilleuse (PILOT). (Normalement, le brûleur émettra un léger bruit de claquement lors
de son extinction). Le brûleur s’éteindra mais la veilleuse demeurera allumée (ON).
2. Pour éteindre la veilleuse, appuyez sur le bouton de commande et continuez à le tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à « OFF » (arrêt).
3. Réglez le robinet de la bouteille sur « OFF » (arrêt) et débranchez le régulateur lorsque vous
ne comptez pas utiliser le chauffe-patio.
Remarque: Après utilisation, la grille de l’émetteur risque de légèrement se décolorer, ceci est
normal.
Nettoyage et entretien
Attention
1. Tout nettoyage ou entretien doit être effectué lorsque le chauffe-
patio est froid et après avoir fermé et débranché le tuyau
l’alimentation en gaz.
2. NE placez aucune pièce du chauffe-patio dans un four autonettoyant.
La chaleur extrême endommagera le fini du chauffe-patio.
Avis
1. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs car ils risquent d’endommager cet
appareil.
Fonctionnement
Rechercher une fuite potentielle
Raccordements du brûleur
Assurez-vous que les branchements du régulateur et du tuyau ont été correctement effectués
au niveau du brûleur et de la bouteille de gaz.
Si l’appareil a été assemblé pour vous par une autre personne, vérifiez visuellement le
branchement du tuyau du brûleur sur l’orifice. Assurez-vous que le tube du brûleur est
correctement placé sur l’orifice.
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
Le fait de ne pas vérifier ce raccord ou de ne pas respecter ces
instructions, risque d’entraîner un incendie ou une explosion et de
provoquer des dégâts matériels, des blessures graves voire la mort.
Si le tube du brûleur ne repose pas au ras de l’orifice, veuillez appeler notre service technique
au 1.800.762.1142.
Raccordement du tuyau de gaz à la bouteille
Préparez une solution d’environ 80 ml destinée à
détecter les fuites en mélangeant un volume de liquide à
vaisselle et trois volumes d’eau.
Vérifiez que les boutons de commande sont tous sur
« Off » (arrêt).
Ouvrez le gaz (ON) à la bouteille.
Versez quelques gouttes de la solution sur tous les
points de raccordement indiqués.
Si des bulles apparaissent, fermez la bouteille de
propane (OFF), desserrez le raccord puis rebranchez
en vous assurant qu’il est étanche en effectuant un
autre essai d’étanchéité. Si des bulles persistent après
plusieurs tentatives, débranchez la bouteille de propane
et appelez le 1.800.762.1142.
S’il n’y a toujours pas de bulles après une minute,
fermez la bouteille (OFF), essuyez la solution et
continuez.
Avant d’allumer le chauffe-patio
Inspectez complètement le chauffe-patio avant chaque utilisation et faites en sorte qu’un
réparateur agréé inspecte l’appareil au moins une fois par an.
Si vous devez rallumer un chauffe-patio déjà chaud, attendez au moins 5 minutes afin que le
gaz se dissipe.
Vérifiez le tuyau afin de vous assurer qu’il n’est pas fendu et qu’il ne présente pas d’abrasions,
de fissures ou d’usure excessive. Testez
les parties douteuses afin de vous assurer
qu’elles ne présentent pas de fuite. Si le
tuyau fuit, remplacez-le avant d’utiliser
l’appareil. Utilisez uniquement un tuyau de
rechange homologué par le fabricant.
Allumer le chauffe-patio
Remarque: Ce chauffe-patio est équipé
d’une veilleuse qui offre une sécurité
accrue pour la mise en marche et l’arrêt
de l’appareil. La veilleuse doit être allumée
avant de pouvoir mettre en marche le
brûleur principal.
1. Fermez le robinet de la bouteille (OFF).
2. Appuyez sur le bouton de commande et
tournez-le sur « OFF ».
3. Attendez 5 minutes pour que le gaz se
dissipe.
4. Ouvrez le robinet de la bouteille (ON).
5. Ouvrez le trou d’inspection en glissant le
cache vers un côté ou de l’autre.
6. Appuyez sur le bouton de commande
et tournez-le jusqu’à la position de la
veilleuse (Pilot).
Remarque: pour allumer la première fois ou
après avoir changé de bouteille, maintenez
le bouton de commande appuyé pendant 2
minutes afin de purger l’air des conduites
de gaz avant de commencer.
Tuyau de propane
X
Robinet de la bouteille de propane
X
X
X
X
X
Trou d’inspection
OFF
OFF
LOW
LOW
Pilot
Pilot
(Push in)
HIGH
HIGH
Pilot
Pilot
(Push in)
HIGH
HIGH
LOW
LOW
OFF
OFF
Bouton de commande
Hauteur adéquate de la flamme
Chauffe-patio, modèle GWU512B Pour toute assistance, appeler le 1.800.762.1142. Ne pas retourner au point de vente.
page
19
2. N’utilisez jamais de produit à nettoyer les fours sur une pièce quelle qu’elle soit du
chauffe-patio.
3. Ne placez aucune pièce du chauffe-patio dans un four autonettoyant. La chaleur
extrême endommagera le fini du chauffe-patio.
4. Il pourra s’avérer nécessaire de nettoyer l’appareil plus fréquemment. Il est
primordial que les commandes, le brûleur et les orifices permettant la circulation de
l’air demeurent propres.
5. Les araignées et les insectes risquent de provoquer des conditions dangereuses et
de nuire au bon fonctionnement de l’appareil. Veillez à ce que la zone du brûleur
demeure propre et sans toiles d’araignées ou insectes. Nettoyez les orifices du
brûleur en utilisant un débourre-pipe. Il est possible d’utiliser de l’air comprimé afin
de déloger les petites particules.
6. Vérifiez le chauffe-patio avant chaque utilisation.
7. Faites inspecter le chauffe-patio une fois par an et veillez à ce que toute réparation
soit effectuée par un réparateur qualifié.
8. Vérifiez immédiatement le chauffe-patio dans les cas suivants:
a. Vous sentez une odeur de gaz et les crêtes des flammes sont extrêmement
jaunes.
b. Le chauffe-patio n’atteint pas la température adéquate.
Remarque: l’appareil fonctionnera à un rendement moindre à une température
inférieure à 40ºF (5ºC).
c. La lueur du chauffe-patio n’est pas du tout uniforme.
d. Le brûleur fait des bruits de claquement lorsqu’il fonctionne.
Remarque: il est normal que le brûleur émette un léger bruit de claquement lors
de son extinction.
9. Des résidus de carbone risquent de provoquer un incendie. Veillez à ce que le dôme
et l’émetteur demeurent toujours propres.
10. Ne nettoyez pas le chauffe-patio avec un nettoyant combustible ou corrosif. Utilisez
de l’eau tiède savonneuse.
11. Ne peignez pas le moteur, le panneau d’accès du moteur ni le dôme.
12. Inspectez complètement le chauffe-patio avant chaque utilisation.
13. Après une période de remisage ou si le chauffe-patio n’a pas été utilisé pour une
certaine période, assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite et que les brûleurs ne sont
pas bouchés. Vérifiez également que le tuyau ne présente pas de traces d’abrasion,
d’usure ou de coupures.
Nettoyage des surfaces du chauffe-patio
1. Essuyez les surfaces du chauffe-patio avec un liquide à vaisselle doux ou du bicarbonate de
soude.
2. Pour les tâches coriaces, utilisez un dégraissant au citron et une brosse de nettoyage en
nylon.
3. Rincez à l’eau.
Remarque: Lorsque vous nettoyez l’appareil, assurez-vous que la zone autour du brûleur et de
la veilleuse demeure toujours sèche. Si la commande de gaz est immergée dans de l’eau, NE
PAS l’utiliser. Elle devra être remplacée.
Entretien
Afin que votre chauffe-patio puisse fonctionner à plein rendement pendant de longues années,
procédez régulièrement à l’entretien de l’appareil:
1. Veillez à ce que les surfaces extérieures demeurent toujours propres.
2. Rien ne doit gêner le flux d’air. Veillez à ce que les commandes, le brûleur, et les ouvertures
permettant la circulation de l’air demeurent propres. Les indices permettant de déterminer
qu’une de ces pièces estbouchée sont les suivants:
Il existe une odeur de gaz et la crête de la flamme est extrêmement jaune.
Le chauffe-patio n’atteint PAS la température désirée.
La lueur du chauffe-patio n’est pas du tout uniforme.
Le chauffe-patio émet des bruits de claquement.
Remarque: Dans une atmosphère saline proximité de la mer), les traces de rouille
apparaissent plus vite qu’à la normale. Vérifiez régulièrement que l’appareil ne présente pas
de points de rouille et réparez-les rapidement si nécessaire.
CONSEIL: Utilisez un lustrant automobile afin que votre chauffe-patio conserve son brillant.
Appliquez le produit sur les surfaces extérieures du montant tubulaire, de haut en bas.
N’appliquez pas de produit de lustrage sur la grille de l’émetteur ni sur le dôme.
Nettoyage et entretien (suite)
Remisage
Entre chaque utilisation:
1. Réglez le bouton de commande sur « OFF » (arrêt).
2. Débranchez la source de propane.
3. Remisez le chauffe-patio en le plaçant debout à l’abri des intempéries telles que la pluie, la
pluie verglaçante, la grêle, la neige, la poussière et autres débris.
4. Si vous le souhaitez, recouvrez le chauffe-patio afin de protéger ses surfaces extérieures et
éviter toute accumulation de saleté à l’intérieur des orifices d’air.
Remarque: Attendez que le chauffe-patio ait refroidi avant de le couvrir.
Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période ou lors de son transport:
1. Réglez le bouton de commande sur « OFF » (arrêt).
2. Débranchez la source de propane et placez-la à l’extérieur dans un endroit bien aéré.
3. Remisez le chauffe-patio en le plaçant debout à l’abri des intempéries telles que la pluie, la
pluie verglaçante, la grêle, la neige, la poussière et autres débris.
4. Si vous le souhaitez, recouvrez le chauffe-patio afin de protéger ses surfaces extérieures et
éviter toute accumulation de saleté à l’intérieur des orifices d’air.
5. Ne laissez jamais une bouteille de propane en plein soleil ou à proximité d’une source de
chaleur excessive.
Remarque: Attendez que le chauffe-patio ait refroidi avant de le couvrir.
Enregistrement de l’appareil
Pour bénéficier plus rapidement du service offert par la garantie, veuillez enregistrer cet article
immédiatement sur le site internet www.bluerhino.com ou appelez le 1.800.762.1142.
Garantie limitée
La société Blue Rhino Global Sourcing, LLC (“le fabricant”) garantit cet article au premier
acheteur au détail et à aucune autre personne, contre tout vice de matériau et de fabrication
pendant un (1) an à partir de la date d’achat si cet article est monté et utilisé conformément
aux instructions fournies. Le fabricant vous demandera sans doute une preuve raisonnable
d’achat datée, veuillez donc conserver votre facture ou votre reçu. Cette garantie limitée se
limitera à la réparation ou au remplacement de pièces ayant été déterminées défectueuses
par le fabricant lors de conditions d’utilisation et d’entretien normales. Avant de renvoyer une
pièce, contactez le service à la clientèle du fabricant (Customer Service Department). Si le
fabricant confirme le défaut de fabrication et approuve la réclamation, ce dernier remplacera
gratuitement les dites pièces. Si vous devez renvoyer des pièces défectueuses, les pièces
devront être expédiés port-payé. Le fabricant s’engage à renvoyer les pièces à l’acheteur port-
payé
Cette garantie limitée ne couvre pas les pannes et dysfonctionnements survenant suite à tout
accident, mauvais usage, entretien incorrect de cet article, ou toute modification, mauvaise
installation ou négligence comme il a été établi dans ce manuel. De plus, cette garantie
limitée ne couvre pas les dommages au fini, à savoir les rayures, les bosses, les traces de
décoloration, de rouille ou les dommages résultant des intempéries après achat de l’article.
Cette garantie remplace toute autre garantie expresse et il n’existe aucune autre garantie
expresse à l’exception de la couverture indiquée ici. Le fabricant désavoue toute garantie
couvrant des produits ayant été achetés auprès de revendeurs autres que les revendeurs et
distributeurs agréés y compris toute garantie de commerciabilité et d’adaptation à un usage
particulier. LE FABRICANT DÉCLINE ÉGALEMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LE
FABRICANT NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE PAR L’ACHETEUR OU UN TIERS POUR TOUS
DÉGÂTS ET DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, PUNITIFS OU CONSÉCUTIFS. De plus, le
fabricant désavoue toute garantie expresse ou implicite et décline toute responsabilité en cas
de défaut de fabrication causés par un tiers.
Cette garantie limitée octroie des droits juridiques spécifiques à l’acheteur et il est possible
que ce dernier en possèdent d’autres selon sa localité. Certaines juridictions ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation de dommages consécutifs ou accessoires et ces limitations
peuvent ne pas être applicables à tous.
Le fabricant ne permet en aucun cas à une personne ou à une société de s’attribuer les
responsabilités et les obligations liées à la vente, l’installation, l’utilisation, la dépose ou le
remplacement de cet article, et aucune de ces représentations n’engage la responsabilité du
fabricant.
Blue Rhino Sourcing, LLC
Winston-Salem, North Carolina 27105, États-Unis
(800)-762-1142
®
Chauffe-patio, modèle GWU512B
Caractéristiques techniques
Homologations
Homologation 5.90 du CSA International
Norme canadienne CAN 1-2.23-M82 (Canadian National Standard)
Puissance:
Entrée maximum: 40 000 BTU/heure
Périmètre chauffé:
Jusqu’à 6 mètres de diamètre
Combustible:
Propane liquide (PL)
Type de bouteille de gaz:
Capacité nominale: 20 livres / 5 gallons ( 9 kg / 19 litres)
Pression du gaz d’alimentation:
Maximum: 150 PSI
Minimum: 5 PSI
Pression de la rampe :
11 po. (27,9 cm) de colonne d’eau.
Moteur:
IPP E8
Dispositif de sécurité:
Extinction à 100% des brûleurs
Contacteur d’arrêt en cas d’inclinaison
Fabricant:
Blue Rhino Global Sourcing, LLC
Lieu de fabrication:
Chine
Guide de dépannage
Problème Dans le cas suivant: Pour corriger le problème
La veilleuse ne s’allume pas.
Remarque: Le chauffe-patio fonctionne à un rendement moindre en
dessous de 40ºF (5ºC).
Le robinet de la bouteille est fermé. Ouvrez le robinet.
L’orifice ou le tube de la veilleuse est bouché. Nettoyez ou remplacez l’orifice ou le tube de la veilleuse.
Il y a de l’air dans le tuyau de gaz. Ouvrez et purgez la conduite de gaz (maintenir le bouton de
commande appuyé) pendant 1 à 2 minutes ou jusqu’à ce que vous
sentiez une odeur de gaz.
La pression du gaz est basse même avec le robinet de la bouteille
complètement ouvert.
Réglez le robinet de la bouteille sur « OFF » (arrêt) et remplacez la
bouteille.
L’allumeur ne fonctionne pas. Utilisez une allumette pour allumer la veilleuse. Procurez-vous un
nouvel allumeur et remplacez-le.
La veilleuse ne demeure pas allumée.
Accumulation de saleté autour de la veilleuse. Nettoyez la saleté autour de la veilleuse.
Le raccord entre la commande de gaz et la veilleuse est desserré. Serrez le raccord et déterminez si ce dernier présente une fuite.
Le thermocouple est défectueux. Remplacez le thermocouple.
Le brûleur ne s’allume pas.
La pression de gaz est trop basse. Fermez le robinet de la bouteille (OFF) et remplacez-la bouteille.
L’orifice est bouché. Débouchez l’orifice.
Le bouton de commande n’est pas sur « ON » (marche). Réglez le bouton de commande sur « ON ».
La flamme du brûleur est basse.
La pression du gaz est basse. Fermez le robinet de la bouteille (OFF) et remplacez-la bouteille.
La température extérieure est inférieure à 40ºF (5ºC) et la
bouteille de gaz n’est pleine qu’au 1/4 de sa capacité.
Utilisez une bouteille pleine.
Le tuyau d’alimentation du gaz est plié ou tordu. Dépliez le tuyau.
Le bouton de commande est complètement sur « ON » (marche). Vérifiez que le brûleur et les orifices ne sont pas bouchés.
La lueur de l’émetteur n’est pas uniforme.
Remarque: La partie inférieure de 2,5 cm de l’émetteur NE présente
PAS de lueur.
La pression du gaz est trop basse. Fermez le robinet de la bouteille (OFF) et remplacez la bouteille.
Le socle n’est pas sur une surface à niveau. Placez le chauffe-patio sur une surface à niveau.
Le chauffe-patio est à niveau. Nettoyez le brûleur.
Accumulation de carbone.
Saleté ou film sur réflecteur et émetteur. Nettoyez le réflecteur et l’émetteur.
Fumée épaisse noire.
Le brûleur est bouché. Retirez l’obstacle et nettoyez l’intérieur et l’extérieur du brûleur.
Pour toute assistance, veuillez consulter notre site internet www.bluerhino.com ou appeler le 1.800.762.1142 pour une assistance immédiate.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Blue Rhino GWU512B Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues