HK202

Motorola HK202, HK200 Guide de démarrage rapide

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Motorola HK202 Guide de démarrage rapide. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Français
15
Avant de commencer
Voir figure 1, page 1.
Prenez le temps de vous familiariser avec votre nouvelle oreillette
HK200/HK202.
1 Bouton marche/arrêt
2 Écouteur
3 Port de chargement
4 Témoin
5 Tour d’oreille
6 Touche d’appel
7 Touche de volume
8 Microphone
IMPORTANT
Selon le pays dans lequel vous avez acheté votre oreillette HK200/HK202,
les commandes vocales peuvent ne pas être prises en charge. Si les
commandes vocales sont prises en charge, vous entendez une voix lors
de la mise en marche de l’oreillette, ainsi que lors de son utilisation.
Remarque : les commandes vocales sont disponibles en anglais
uniquement.
Français
16
Port de votre oreillette
Voir figure 2, page 2.
Par défaut, votre oreillette est réglée pour être portée à l’oreille droite. Pour
changer le tour d’oreille et l’utiliser sur l’oreille gauche, il vous suffit de
retirer le tour d’oreille, de tourner l’oreillette et de réinstaller le tour d’oreille.
Pour une qualité et un confort d’écoute optimaux, veillez à placer
correctement l’écouteur sur votre oreille en dirigeant le microphone de
l’oreillette en direction de votre bouche.
Charge de votre oreillette
Voir figure 3, page 2.
Chargez votre oreillette avant toute utilisation.
Le témoin passe au rouge/violet lorsque la batterie est en charge. Lorsque la
batterie est complètement chargée, le témoin devient bleu.
Remarque : il est impossible d’utiliser l’oreillette pendant la charge.
Mise en marche/arrêt de l’oreillette
tilisez le bouton marche/arrêt. Voir figure 4, page 3.
Français
17
Couplage et connexion de votre oreillette
Une fois la charge terminée, couplez et connectez votre oreillette à votre
téléphone Bluetooth.
1 Éteignez tous les périphériques Bluetooth précédemment couplés avec
votre oreillette..
2 Activez l’option Bluetooth de votre téléphone.
3 Placez l’oreillette sur votre oreille, puis mettez-la en marche. Le témoin
s’allume en bleu de façon continue.
4 Couplez votre oreillette :
Oreillette avec commandes vocales :
•Vousentendezlemessage« ready to pair » (prêt pour le couplage).
•Suivezlescommandesvocalespourconnectervotretéléphoneàvotre
oreillette.
•Lorsquevousêtesinvitéàsaisirlecode,saisissez0000.
Oreillette sans commandes vocales :
•AccédezaumenuBluetoothdevotretéléphonepourlarecherchede
périphériques.
•SélectionnezMotorola HK200 ou MOTOROLA HK202 selon le modèle de
votre oreillette
Quand le couplage entre l’oreillette et votre téléphone est réussi, le témoin
clignote en violet et en bleu, et sur les modèles prenant en charge les commandes
vocales, vous entendez le message « phone connected » (téléphone connecté).
Test de votre connexion
Placez l’oreillette sur votre oreille et passez un appel depuis votre téléphone. Si
votre téléphone et votre oreillette sont correctement connectés, une sonnerie
retentit dans l’oreillette.
Pour une utilisation régulière, assurez-vous que votre oreillette est allumée et
que l’option Bluetooth de votre téléphone est activée.
Votre oreillette et votre téléphone se connecteront alors automatiquement.
Français
18
Utilisation de votre oreillette
Remarque : certaines options peuvent ne pas être proposées par votre
téléphone ou opérateur réseau.
Fonction Action
Répondre à un appel Appuyez sur la touche d’appel
Rejeter un appel Appuyez sur la touche de volume
jusqu’à l’émission d’une tonalité
Appeler par numérotation vocale Appuyez sur la touche d’appel, vous
entendez alors une tonalité
Rappeler le dernier numéro Appuyez sur la touche d’appel
jusqu’à l’émission d’une tonalité
Activer ou désactiver Oreillette avec commandes vocales :
le mode secret lors d’un appel appuyez sur la touche de volume
jusqu’à ce que vous entendiez
« mute on » (mode secret activé) ou
« mute off » (mode secret désactivé)
Oreillette sans commandes vocales :
appuyez sur la touche de volume
jusqu’à l’émission d’une tonalité
Mettre fin à un appel Appuyez sur la touche d’appel
Répondre ou rejeter Suivez les instructions de votre
un deuxième appel entrant téléphone
Ajuster le volume d’appel Appuyez sur la touche de volume
jusqu’à ce que le volume souhaité soit
atteint, puis relâchez la touche
Français
19
Témoins d’état
État de fonctionnement (oreillette seule)
Témoin État de l’oreillette
Éteint Mise hors tension
3 clignotements bleus Mise en marche/arrêt
Bleu continu Mode couplage/connexion
Clignotement rapide bleu/violet Connexion établie
Clignotement rapide bleu Appel entrant/sortant
Impulsion lente bleue Connectée (en communication)
Clignotement lent bleu En veille (aucun appel en cours)
Clignotement lent rouge Inactive (non connectée à un téléphone)
Impulsion lente violette Connectée, appel en mode secret
Rouge continu Tentative de connexion
Clignotement rapide rouge Batterie faible
Remarque : après 20 minutes d’inactivité, le voyant s’arrête de clignoter pour
économiser l’énergie de la batterie, mais l’oreillette reste allumée.
Français
20
Conseils et astuces
Restauration des réglages par défaut
Attention : dans ce cas, toutes les informations de couplage enregistrées sur
votre oreillette seront effacées.
Pour revenir aux paramètres configurés par défaut pour l’oreillette :
1 Éteignez votre oreillette.
2 Appuyez simultanément sur la touche de volume et la touche d’appel,
allumez votre oreillette, puis maintenez la pression jusqu’à ce que le
témoin bleu s’arrête de clignoter.
Dépannage
Mon oreillette ne passe pas en mode de couplage
Assurez-vous que les périphériques précédemment couplés avec l’oreillette
sont éteints. Si le témoin clignote en bleu, éteignez le périphérique que vous
souhaitez coupler, éteignez l’oreillette et rallumez-la. Le témoin reste allumé
en bleu et, sur les modèles prenant en charge les commandes vocales, vous
entendez « ready to pair » (prêt pour le couplage).
Mon téléphone ne détecte pas mon oreillette lors de la recherche
Vérifiez si le témoin de votre oreillette reste allumé en bleu quand votre
téléphone recherche des périphériques. Si ce n’est pas le cas, appuyez
simultanément sur la touche de volume et la touche d’appel, allumez votre
oreillette, puis maintenez la pression jusqu’à ce que le témoin bleu s’arrête
de clignoter et que, sur les modèles prenant en charge les commandes
vocales, vous entendiez le message « ready to pair » (prêt pour le couplage).
Français
21
Mon oreillette ne parvient pas à se coupler à mon téléphone
Si le témoin de votre oreillette ne reste pas allumé en bleu quand votre
téléphone recherche votre oreillette, appuyez simultanément sur la touche
de volume et la touche d’appel, allumez votre oreillette, puis maintenez la
pression jusqu’à ce que le témoin bleu s’arrête de clignoter et que, sur les
modèles prenant en charge les commandes vocales, vous entendiez le
message « ready to pair » (prêt pour le couplage).
Mon oreillette était connectée précédemment, mais ne fonctionne plus
Vérifiez si le témoin de votre oreillette reste allumé en bleu quand votre
téléphone recherche des périphériques. Si ce n’est pas le cas, appuyez
simultanément sur la touche de volume et la touche d’appel, allumez votre
oreillette, puis maintenez la pression jusqu’à ce que le témoin bleu s’arrête
de clignoter et que, sur les modèles prenant en charge les commandes
vocales, vous entendiez le message « ready to pair » (prêt pour le couplage).
Pour plus d’informations, appelez l’assistance Motorola au numéro suivant :
0825 303 302 (0.15/minute) ou consultez notre site à l’adresse suivante :
www.motorola.com.
Français
22
Déclaration de conformité aux directives de l’Union Européenne
Par la présente, Motorola Inc. déclare que ce produit est en conformité avec :
•lesprincipalesexigencesetautresdispositionsdelaDirective
1999/5/CE
•touteslesautresDirectivespertinentesdel’Unioneuropéenne
Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité de votre produit à la
Directive 1999/5/EC (la Directive R&TTE) à l’adresse www.motorola.com/rtte.
Protection de l’environnement par le recyclage
Lorsqu’un produit Motorola arbore ce symbole, ne le jetez pas dans
votre poubelle.
Recyclage des téléphones portables et accessoires
Ne jetez aucun téléphone portable ou accessoire électrique, comme
un chargeur ou un kit piéton, dans votre poubelle. Des systèmes de
collecte permettant de traiter les déchets électriques et électroniques
sont progressivement mis en place. Renseignez-vous localement pour
plus d’informations. En l’absence de système de collecte, renvoyez les
téléphones portables et accessoires électriques à l’un des Centres de
Service agréé par Motorola le plus proche.
Accessoires homologués
L’utilisation d’accessoires non homologués par Motorola, y compris, mais
non restreints aux batteries, antennes et coques amovibles, peut provoquer
le dépassement des limites d’exposition à l’énergie des radiofréquences (RF)
et peut entrainer l’annulation de la garantie de votre appareil mobile.
Motorola recommande l’utilisation exclusive de chargeurs de marque
Motorola. Les appareils Motorola sont conçus pour fonctionner avec des
chargeurs Motorola.
Consultez notre site Web pour connaître la liste des accessoires homologués
par Motorola : www.motorola.com
Consigne d’utilisation d’accessoires alimentés par batterie
La batterie dans ce produit a été conçue pour couvrir la durée de vie de
celui-ci. Seul un point de recyclage est autorisé à extraire la batterie.
TOUTE TENTATIVE D’EXTRACTION OU DE SUBSTITUTION DE LA BATTERIE
ENDOMMAGERA LE PRODUIT.
Français
23
•Laduréedeviedelabatteriepeutêtretemporairementréduiteencasde
températureenvironnantebasse(-10°Cencasdestockage/d’utilisation,
inférieureà0°Cencoursderecharge)ouréduitedefaçonpermanente
encasde températureélevée(supérieure à60°C encasde stockage/
d’utilisationousupérieureà45°Cencoursderecharge).
•Nemouillezpasvotreaccessoire.
•Nelaissezpasvotreaccessoiredansunevoituregaréeouenpleinsoleil.
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’EXPOSITION AU FEU
Précautions au volant
Vérifiez et respectez les lois et réglementations en vigueur dans les zones
où vous conduisez concernant l’utilisation du téléphone pendant la conduite.
Il est possible que l’utilisation du téléphone ou d’une solution mains-libres
au volant soit restreinte, voire interdite. Téléphoner en conduisant peut être
source de distraction. Si vous ne pouvez plus vous concentrer sur la route,
mettez fin à l’appel. Lorsque vous utilisez votre téléphone au volant, veuillez
respecter les consignes suivantes :
•Restezattentifàlaconduiteetàlaroute.
•Utilisezlasolutionmains-librespourpasservosappels.
•Arrêtez-vousetgarezvotrevéhiculeavantdepasserouderépondreàun
appel si les conditions de conduite le requièrent ou si la loi l’exige.
Précautions d’utilisation par rapport au volume sonore
Attention : l’exposition prolongée à un volume sonore élevé peut altérer votre
audition de façon temporaire ou définitive. Plus le volume sonore est élevé,
plus votre acuité auditive risque d’être affectée. Les défaillances auditives
dues à un volume trop élevé ne sont pas toujours décelables et peuvent
s’accumuler et donner lieu à des atteintes sévères. Par mesure de protection :
•Réglezlevolumeauniveauleplusfaiblepossible.
•Limitez le tempsd’utilisationd’un casque ou d’une oreilletteàun volume
élevé.
•Sipossible,utilisezvotre casqueouoreillettedansunendroitcalmeavec
un bruit de fond faible.
•Évitezd’augmenterlevolumepourcouvrirlebruitenvironnant.
•Baissezlevolumesivousnepouvezpasentendrelespersonnesautourde
vous.
Si vous ressentez un gêne auditive telle une sensation de pression, de vide, de
bourdonnements ou de son étouffé, arrêtez immédiatement l’écoute à partir de
votre casque ou oreillette et consultez un médecin.
1/128