Thomas CENTRI 772 SEK Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Obsah
Strana
Bedienung – Bilder ............................3
Obrázek přístroje ..............................4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..................... 33
Použití .....................................34
Údržba a péče .............................. 34
V případě neočekávaných potíží ................ 35
Ochrana životního prostředí ....................35
Služby zákazníkům ...........................35
ZÁRUKA VÝROBCE ...........................42
2
Inhalt Seite
Bedienung – Bilder........................... 3
Geräteabbildung ............................ 4
Warnhinweise............................... 5
Bedienung – Text ............................ 6
Reinigung und Pflege ......................... 6
Hilfe bei Störungen .......................... 7
Der Umwelt zuliebe .......................... 7
Kundendienst ................................ 7
Garantie................................... 34
Content Page
Description of Parts .......................... 3
Illustrations ................................. 4
Points of Safety ............................. 8
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance and Care .........................9
If unexpected difficulties arise ...................10
For the sake of the environment ................ 10
Customer Service .............................10
Guarantee ................................. 34
Sommaire Page
Fonctionnement – figures...................... 3
Illustration de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avis importants.............................. 11
Mise en service.............................. 12
Nettoyage et entretien........................ 13
Conseils lors de défectuosités mineures .......... 13
Pour l’amour de l’environnement................ 14
Service après-vente .......................... 14
Garantie................................... 35
Inhoud Bladzijde
Bediening – tekeningen ....................... 3
Toestelafbeelding ............................ 4
Raadgevingen .............................. 15
Bediening – tekst ............................ 16
Raadgevingen bij storingen.................... 17
Onderhoud en reinigen....................... 17
Ter wille van het milieu ....................... 18
Klantendienst ................................18
Garantie................................... 35
Indice Página
Uso-Figuras ................................ 3
Ilustración ................................... 4
Indicaciones de seguridad ..................... 19
Instrucciones de uso ......................... 20
Limpieza y mantenimiento .................... 21
Soluciones a posibles averías .................. 21
Por la proteccion del medio ambiente . . . . . . . . . . . 22
Servicio postventa ............................22
Obsah
Strana
Bedienung – Bilder ............................3
Obrázek přístroje ..............................4
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .................... 36
Použitie ....................................37
Údržba a starostlivosť ......................... 37
V prípade neočakávaných problémov ............ 38
Ochrana životného prostredia ...................38
Služby zákazníkom ...........................38
Záruka výrobcu ..............................42
E
Indice Página
Funzionamento – illustrazioni................... 3
Illustrazione dell’apparecchio................... 4
Precauzioni ................................. 23
Funzionamento – testo ....................... 24
Pulizia e cura ............................... 25
Aiuto in caso di eventuali disturbi .............. 25
Consigli per la tutela dell’ambiente.............. 26
Assistenza ................................. 26
I
Сoдeржaниe Стрaницa
Pисунки, пoясн яющиe зксп¬уaтaцию приьoрa ..... 3
Изoбрaжeния aгрeгaтa и
дoпoлнiитeльныx принaдлeжнoстeй
.............. 4
Pукoвoдствo пo эксплуaтaции ................. 30
Рисунки, пoясняющиe эксплуaтaцию прибoрa ....31
Oчисткa и уx. ............................. 31
Устрaнeниe мeлкиx нeиспрaвнoстeй ............ 31
Ради окружающей среды
.....................32
Сервисная служба
..........................32
Tartalomjegyzék Oldal
Üzemeltetési ábrák ........................... 3
A készülék és részej............................4
Fontos figyelmeztetések ........................27
A centrifuga használata........................28
Tisztítás és karbantartás....................... 28
Hjbaelhárítás ............................... 29
Minőségtanúsítás ............................ 29
Mindent a környezetért ....................... 29
Vevőszolgálat............................... 29
H
CZ
11
Lisez s.v.pl. soigneusement les informa-
tions mentionnées dans le présent mode
d’emploi. Ce sont des indications import
-
antes pour la sécurité, le montage, l’utili-
sation et l’entretien de l’appareil. Conser-
vez ce mode d’emploi et transmettez-le,
le cas échéant, aux prochains acquéreurs.
Le produc teur refuse toute responsabilité, si les
instructions ci-dessous ne sont pas respectées.
L’appareil ne peut pas faire l’objet d’abus,
c.à.d. être utilisé à des fins pour lesquelles il
n’est pas destiné. Il sert uniquement à l’usage
domestique et à l’essorage du linge.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des personnes dont les ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales sont ré-
duites, ou des personnes dénuées d’expérience et/
ou de connaissances si ces enfants ou personnes sont
sous surveillance ou ont reçu une instruction concer-
nant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et ont
compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants non surveillés.
Avant le branchement il y a lieu de vérifier si
les indications reprises à la fiche signalétique
concordent avec les valeurs de l’installation
électrique de votre domicile.
Ne pas enclencher l’appareil si:
– le câble d’alimentation est endommagé,
l’essoreuse présente des endommagements visibles.
Contrôler si l’essoreuse ne présente pas de dégâts de
transport.
Pour l’éliminiation de l’emballage, conformez-vous
aux prescriptions locales.
L’essoreuse est destinée à être utilisée par les adultes.
Veillez en conséquence à ce que les enfants et person
-
nes infirmes ne puissent, sans surveillance, jouer avec
l’appareil.
Des transformations apportées à l’appareil peuvent
mettre votre sécurité et votre santé en danger. Les
réparations sont en conséquence uniquement à faire
exécuter par des services techniques spécialisés.
N’utilisez jamais l’essoreuse dans des locaux où se
trouvent des matériaux inflamabels ou où se sont
formés des gaz.
Conservez l‘appareil ainsi que les accessoires dans un
endroit sec, propre et fermé.
Ne jamais retirer la fiche de la prise de courant en
tirant sur le câble, mais bien sur la fiche même.
Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit jamais
exposé à la chaleur ou à des liquides chimiques ou tiré
par-dessus des arrêtes et surfaces trachantes.
Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire rem-
placer tout de suite par un service technique spécialisé.
Ne jamais toucher ou se servir de l’essoreuse avec des
mains mouillées ou étant pieds nus sur un sol mouillé.
Ne pas exposer l’essoreuse aux influences atmo-
sphériques comme soleil, pluie etc.
Ces dispositons fondamentales de sécurité
sont absolument à respecter. En cas de doute,
un technicien spécialisé doit vérifier l’installa
-
tion électrique de votre domicile. La sécurité
électrique est seulement assurée si l’appareil
est raccordé réglementairement à la terre,
comme décrit dans les dispositions de sécurité
pour le raccordement électrique.
Au cas où la prise de courant ne concorde pas
avec la fiche, la prise de courant est à rem
-
placer par un modèle adéquat.
Ne jamais essorer du linge qui a étré nettoyé,
imbibé ou aspergé de cire, couleur, essence ou
de liquide inflamable. Les vapeurs peuvent provoquer
Avis Importants
12
danger d’incendie ou d’explosion.
Laver les texti, les qui contiennent ces produite tou-
jours d’abord à abord à la main et les laisser, sécher
à l’extérieur au grand air.
Ne pas se servir de l’essoreuse comme marche-pied et
n’y pas déposer d’objets lourds.
Ne pas introduire la main dans le panier quand celui-ci
tourne.
Ne pas placer l’essoreuse à proximité d’un poêle ou
d’un radiateur allumé.
En général nous ne conseillons pas l’usage de
bloc-multiprises, de câbles-rallonges et d’adapteurs.
Retirer la fiche:
– lors de la marche anormale de l’appareil,
– avant tout nettoyage et entretien,
– après utilisation de l’essoreuse.
Utiliser l’essoreuse seulement en position verticale sur
un sol plat et à une distance de sécurité de 50 cm du
mur ou de tout autre objet (fig. B, page 5).
Ne pas soulever, transporter, maintenir en place, glis-
ser ou renverser l’essoreuse quand elle est en marche.
Ne jamais forcer pour actionner la poignée de com-
mande et le couvercle.
Pour soulever et transporter l’essoreuse, la
prendre par les 2 poignées-porteuses.
Avant l’élimination définitive de l’essoreuse, couper
s.v.pl. son câble d’alimentation. Se rassurer que l’ap
-
pareil soit éliminé proprement et réglementairement.
Mise en service
Vous avez effectué un excellent achat!
Nous vous en fèliçitons.
Nous vous conseillons de lire attentivement le présent
mode d’emploi afin de vous familiariser rapidement
avec votre nouvelle essoreuse.
Un bon appareil, que vous traitez convenablement,
vous rendra service de nombreuses années.
Déballage
Les matériaux d’emballage sont à éliminer conformé-
ment aux règles écologiques et aux directives locales.
Vérifier l’appareil à sa réception, pour relever des
dégâts de transport éventuels et, le cas échéant, aviser
votre fournisseur et transporteur endéans les 24 heu-
res. En cas de dommage, transmettez les documents
justificatifs au service-clientèle afin que le dossier
puisse être traité.
Mise en marche
1. Placer la poignée de commande en
position “arrêt“.
2. Ouvrir le couverole.
3. Retirer le cylindre de calage du panier.
4. Avant la première mise en marche, il y a lieu de
nettoyer le panier avec un produit de lavage usuel
(pour linge ou vaisselle).
5. Placer l’essoreuse sur un sol plat et maintenir
une distance de sécurité de 50 cm par
rapport au mur ou tout autre objet.
Des inégalités du sol ne peuvent pas être nivelées
en plaçant en dessous de l’essoreuse des pièces en
bois, carton ou autres matériaux.
Remplir le tambour, essorer
1. Placer un récipient suffisamment grand en
dessous de la buse d’écoulement.
2. Mettre la fiche dans la prise de courant (Respecter
les indications de la rubrique “avis importants”).
3. Placer le linge pièce par pièce dans le
tambour. Il y a lieu de répartir le linge
uniformément, de bien le comprimer, afin
d’éviter la formations de vides et en conséquence un
trop fort balourd.
4. Ne pas placer des textiles enroulés (p.ex.jeans)
dans l’essoreuse.
5. Charger le tambour seulement jusqu’à
3 cm du bord du panier. Couvrir le linge
d’une serviette ou d’un essuie, dont vous glissez
les extrémités entre la paroi du tambour et le linge,
afin qu’aucune pièce de linge ne puisse être
éjectée du tambour.
6. Fermer le couvercle.
Mettre l’essoreuse en marche
Tourner la poignée de commande vers la droite
jusqu’à la butée, en position “marche”.
L’essoreuse tourne, l’eau coule par la buse.
Durée d’essorage
Linge normal 3-5 minutes,
L’humidité résiduelle est env. 65% pour une
essoreuse de 1400 t/m,
env. 40% pour une essoreuse de 2800 t/m,
A
B
D
E
C
F
A
13
Conseils lors de défectuosités mineures
Si contre toute attente, l’appareil ne fonctionnait
pas à votre entière satisfaction, avant de faire
appel au service technique, vérifier si la
défectuosité ne provient pas de causes mineures.
Quand le moteur ne tourne pas:
Y a-t-il du courant électrique?
Les fusibles sont-ils intacts?
Le câble, la fiche et la prise de courant sont-ils
intacts?
Avant de vérifier, retirer la fiche.
Ne jamais ouvrir vous-même le moteur.
L’eau éjectée ne s’écoule pas:
Retirer la fiche! Vérifier si la buse est obstruée par
une pièce de linge.
Le cas échéant, introduire une main dans le
tambour pour le pousser contre la carcasse de
l’essoreuse et retirer la pièce de linge par la buse
d’écoulement.
L’essoreuse n’atteint pas sa vitesse de rotation:
Avant d’atteindre sa vitesse de rotation, l’essoreuse
doit surmonter, de par elle-même, une valeur nor-
male de balourd, ce grâce à la suspension élasti-
que du moteur et du tambour.
Lors d’un balourd extrèmement fort, provoqué
par un chargement non-adéquat, le moteur
n’arrive pas à sa vitesse normale.
Quand l’essoreuse “danse”:
1. Couper directement l’essoureuse.
2. Après arrêt du panier, enlever le linge et
recharger le panier, tout en respectant les
directives pour un chargement correct.
Linge non à repasser 15 à maximum 30 secondes.
Arréter l’essoreuse
Si plus d’eau ne s’écoule de la buse ou quand vous
voulez stopper l’essorage, rabattre la poignée de
commande vers la gauche sur la position “arrêt”.
Attendre l’arrêt du tambour et ouvrir le couvercle.
Un dispositif de sécurité spécial empêche l’ouverture
du couvercle avant l’arrêt du tambour. Ne jemais
forcer pour ouvrir le couvercle.
Retirer le linge
Basculer l’essoreuse légèrement vers l’avant,
afin que le restant d’eau puisse s’écouler.
Retirer la fiche.
Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche.
L’essorage terminé, sécher le tambour avec un chif-
fon.
Lors de l’éjection de savonnée sale, il est indispen-
sable de rincer le tambour à l’eau
propre, pour éviter de salir le chargement de
linge suivant.
Nettoyer l’extérieur de l’essoreuse avec une
lavette humide et ensuite sécher.
Pour le nettoyage se servir uniquement de
produits de lavage ou de rinçage.
Ne pas se servir de produits à récurer.
Ne jamais se servir d’essence ou d’autres dissol-
vants.
L’essoreuse ne demande aucun autre entretien.
E
14
Pour l’amour de l’environnement
Ne vous débarrassez pas des emballages et appareils
usagés en les jetant tout simplement!
Emballage de l’appareil:
Le carton d’emballage peut être recyclé avec les
vieux papiers.
Le sac en plastique polyéthylène (PE) peut être porté
sur une déchetterie pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa
durée de vie:
Eliminez l’appareil usagé conformément aux
prescriptions locales sans oublier de couper
auparavant le connecteur du câble de
raccordement au secteur.
Si ce symbole est apposé sur le produit ou
son emballage, ceci souligne que ce produit
ne peut pas être traité comme un déchet
ménager ordinaire, mais qu’il doit être porté
dans un centre de collecte pour recyclage des
appareils électriques et électroniques.
En contribuant à une élimination correcte de ce
produit, vous contribuez à protéger l’environnement
et la santé humaine. Environnement et santé sont
menacés par toute procédure d’élimination incorrecte.
Pour plus d’information sur le recyclage de ce produit,
veuillez vous adresser à la mairie de votre commune,
aux services de ramassage des déchets ou au
commerçant qui vous a vendu ce produit.
Service après-vente
Consultez votre distributeur pour connaître l’adresse
ou le no. de téléphone du service technique Thomas le
plus proche.
Prière de lui communiquer en même temps les
données reprises à la fiche signalétique, qui se
trouve à l’arrière de l’appareil.
Dans le but de maintenir la sécurité de l’appareil
intacte, laisser effectuer les réparations, tout spé-
cialement celles aux éléments électriques actifs,
uniquement par une main d’œuvre qualifiée.
C’est pourquoi nous vous conseillons de vous
adresser, en cas de défectuosité, à votre distribu-
teur ou au service technique THOMAS.
Pour tout contact, vous trouverez les coordonnées
nécessaires au verso.
Type
Centri
772
Centri
775
Centri
776
SEK SEC SEC SEK
Raccordement électrique:
Tension
Fusibles
Puissance
[V]
[A]
[W]
230
16
350
230
16
350
230
16
350
230
16
350
Performances:
Linge sec - capacité max.
Vitesse de rotation
Humidité résiduelle
[kg]
[U/min]
[%]
3,0
2800
40
3,7
2800
40
4,5
2800
40
4,5
2800
40
40
GARANTIE
Indépendamment des obligations du négocient, émanant
du contrat de vente, nous garantissons I’appareil suivant les
conditions ci-après:
1. La durée de la garantie est de 24 mois et prend cours à
la date de livraison au premier consommateur. Elle est
rédulte à 12 mois lorsque l’appareil est employé à des fins
professionnelles ou similaires. La garantie n’est applicable
que sur présentation d’un document d’achat.
2. Pendant la durée de la garantie, nous éIiminons tous les
défauts essentiels influançant le bon fonctionnement de
l’appareil, imputables à une execution imparfaits ou à un
défaut de matériaux, ce à notre meilleure convenance, par
la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse;
les pièces remplacées deviennent notre propriété.
La garantie ne couvre pas les pièces fragiles comme
p.ex. Ie verre, ies plastiques, les lampes etc.
Durant la période de la garantie les défectuosités sont
nous signaler dès leur constatation.
Pendant la periode de la garantie les pièces nécessaires
pour la réparation des défauts de fonctionnement, ainsi
que les frais de main-d’oeuvre qui en découlent ne sont
pas portés en compte. Le retour à notre adresse est à faire
franco de port. Le retour au client se fait également fran-
co. Les risques des transports sont à la charge du client.
Lors d’un appel non-justifié de notre service technique, les
frais qui en découlent sont à la charge du client.
Des réparations à domicile ou au lieu d’installation peuvent
seulement être exigées pour des appareils de grand for
-
mat. Les autres appareils sont à remettre à la station service
agrééu par notre firme la plus proche, ou à votre fournis
-
seur ou à notre service technique principal.
3. La garantie ne couvre pas les écarts minimes qui sont
insignifiants pour la valeur et le bon fonctionnement de
l’appareil, les dégâts provenant de l’influence chimique
et électrochimique de l’eau, ainsi que les dégâts prove-
nant de conditions d’environnement anormales.
La garantie n’est pas valable pour les défectuosités pro-
venant d’une usure normale, d’un mésusage ou du
non-respect des indications du mode d’emploi.
4. La nullité de cette garantie interviendrait de plain droit si
I’appareil ou ses composants étaient démontés, transformés
ou réparés par des personnes non mandatées par nous.
5. La réparation et/ou le remplacement de pièces pendant
la période de la garantie ne peuvent avoir pour affet de
prolonger ou de renouveler la durée initiale de la
garantie; la durée de la garantie des pièces remplacées
échoit avec le délai de garantie de l’appareil.
6. Toutes autres indemnités, de quelque nature qu’elles
soient, spécialement celles pour les dégâts occasionnés à
I’extérieur de l’appareil, sont expressément exclues de
cette garantie.
Même après échéance de la garantie, nous mettons à votre
disposition notre service clientèle. Adressez-vous donc à votre
fournisseur ou directement à notre service technique.
Sous réserve de modifications techniques.
GARANTIE
Onafhankelijk van de garantieverplichtingen van de hande-
laar, bevat in het koopkontrakt, bieden wij voor dit toestel een
garantie aan, overeenkomstig de volgende voorwaarden:
1. De garantieperiode bedraagt 24 maanden, te berekenen
vanaf de datum van levering aan de eerste eindafnemer.
Zij wordt verminderd tot 12 maanden bij be-roepsgebruik
of gelijkaardige belasting. Het vertonen van een aan
-
koopbewijs is noodzakelijk om een aanspraak op garantie
te staven.
2. Binnen de garantieperiode herstellen wij alle belangrijke
funktiegebreken die klaarblijkelijk aan gebrekkige konst
-
ruktie of materiaalfouten te wijten zijn, door ofwel de fou-
tieve onderdelen te herstellen, ofwel een onderdeel te
vervangen, dit volgens onze voorkeur. Vervangen onder
-
delen worden onze eigendom.
De garantie dekt geen lichtbreekbare onderdelen zoals
glas, kunststof, lampen enz.
Gebreken van het apparaat, die binnen de garantie-peri
-
ode vallen, moeten ons direkt na het vaststellen, gemeld
worden.
Gedurende de garantieperiode worden de vervangstuk
-
ken, die nodig zijn om de gebreken te herstellen, evenals
de kosprijs van de noodzakelijke arbeids-duur, niet aange
-
rekend. Het verzenden aan ons adres is portvrij te verrich-
ten De terugzendig naar de klant gebeurt eveneens port-
vrij. De risiko’s van het vervoer vallen ten laste van de
klant. In geval van niet geoorloofd beroep op onze klan
-
tendienst, worden de daarmede verbonden onkosten
door de klant gedragen.
Alleen voor grote apparaten kan de herstelling bij de klant
thuis of op de plaats van aanwending verlangd worden.
Andere apparaten moeten afgeleverd worden in onze
dichtsbije klantendienst-werkplaats of kontraktwerkplaats.
3. De garantieplicht wordt niet van toepassing in geval van
kleine afwijkingen, die onbenullig zijn voor de waarde en
de deugdelijkheid van het toestel, evenmin bij schade ver
-
oorzaakt door chemische of elektrochemische inwerking
van water, of abnormale invloeden van de buitenwereld.
Een aanspraak op garantie geldt niet in geval van schade
die het gevolg is van normaal slijtage en evenmin door het
niet naleven van de gebruiksaanwijzing of ondoelmatig
gebruik.
4. De aanspraak op garantie vervalt in geval personen die
van ons geen volmacht hebben, ingrepen of herstellingen
aan de toestellen uitvoeren.
5. Garantieprestaties veroorzaken geen varlenging of ver
-
nieuwing van de garantieperiode, nach voor het apparaat,
noch voor de ingebouwde vervangstukken; de garantiepe
-
riode eindigt voor ingebouwde vervangstukken met de
garantietermijn van het ganse toestel.
6. Verdere of andere aanspraken, in het bijzondere op ver
-
goeding van schade die buiten het toestel ontstaan is,
worden uitgesloten.
Ook na het verloop van de garantieperiode bieden wij U
onze klantendienst aan. Wij verzoeken U direkt uw handelaar
of onze klantendienst te raadplegen.
Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Thomas CENTRI 772 SEK Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à