Flexible Flyer 41550T Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
1-Rev. A
Flexible Flyer
El Aviador flexible 3/20/06 07714 Rev. A
100 Tubb Avenue West Point, Mississippi 39773 Made in the U.S.A. / Hecho en E.U.A /
Fabriqué aux États-Unis
Flexible Fl
y
er
AMUSEMENT PARK
OWNER’S MANUAL
MODEL 41550T
For Replacement Parts or
Service please call our:
CUSTOMER
ASSISTANCE
DEPARTMENT
1-888-350-3015
Monday – Friday
8:00 a.m. – 5:00 p.m.
Central Time Zone
MANUAL DE USUARIO
JUEGO DE COLUMPIOS
PARQUE DE DIVERSIONES”
MODELO: 41550T
Para Partes o Servicio llame a nuestro
departamento de Servicio al cliente
1-888-350-3015
lunes – viernes
8:00 de la mañana. – 5:00 de la tarde.
Hora Centro / E.U.A.
Solamente
IMPORTADOR: VER PRODUCTO
This gym is designed to be used safely by up to 9 children,
with a maximum weight of 105 pounds (47.9 Kg) each,
simultaneously, not to exceed a combined weight of 945
pounds (431.1 Kg). This product is designed for normal
residential use and not for use in day care centers, nurseries
or other places of public gatherings. This product is not to
be used or assembled in any other manner than described in
this manual. This gym set conforms to Consumer Safety
Performance Specification for Home Playground
Equipment when assembled using the enclosed instructions.
Adult assembly required, contains small parts. Please
retain this manual for future reference. Manual contains
assembly instructions, ordering and replacement parts
information, and safety and maintenance tips. For stability
and child safety this gym set should be placed in concrete.
Age Grading: 2-10 Years
Este gimnasio fue diseñado para ser usado seguramente hasta por 9
niños, con un peso máximo de 105 libras (47,9 kg) cada uno,
simultáneamente, sin exceder un peso combinado de 945 libras
(431,1 kg). Este producto fue diseñado para uso residencial normal
y no para uso en guarderías ni otro tipo de lugares públicos. Este
producto no deberá ser usado ni deberá ser armado de ninguna otra
manera forma ademas de la forma descrita en este manual. Este
columpio cumple con la Especificación del Desempeño de la
Seguridad de Consumidor para juegos/columpios si se arma según
las instrucciones. Requiere ser armado por Adultos, contiene
partes pequeñas. Conserve este manual para la referencia futura.
El manual contiene las instrucciones del armado, información de
partes de reemplazo, y sugerencias de seguridad y conservación.
Para la estabilidad y para la seguridad de los niños este columpio
deberá ser anclado. Material para anclaje no se incluye. Este
producto es para niños de 2 a 10 Años de edad.
Cet appareil de gymnastique est conçu pour être utilisé sans
danger par 9 enfants, d'un poids maximal de 47,9 kg
chacun, Le poids total n'excédant pas 430,1 kg. Ce produit
est conçu pour une utilisation personnelle et non pas dans
des endroits tels que des garderies, crèches ou autres lieux
publics. Ce produit ne doit pas être utilisé ou assemblé d'une
autre façon que celle décrite dans ce manuel. Cet appareil
de gymnastique est conforme aux Spécifications client de
performances de sécurité pour équipements de jeu à
domicile lorsqu'il est assemblé à l'aide des instructions ci-
j
ointes. Un montage par un adulte est requis, contient de
petites pièces. Veuillez garder ce manuel pour références.
Ce manuel contient les instructions de montage, des
informations de disposition, de sécurité et d'entretien. Pour
des raisons de stabilité et de sécurité de l'enfant, cet appareil
doit être placé dans du béton. Classe d'âge : 2-10 ans
MANUEL UTILISATEUR
"PARC
D'ATTRACTIONS"
MODÈLE 41550T
Pour des pièces derechan
g
e ou de
l'aide, appelez notre :
SERVICE ASSISTANCE
CLIENT
1-888-350-3015
lundi – vendredi
8 h – 17 h.
Centre (U.S.A)
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
4-Rev. A
P
IÈCES : Retirez toutes les pièces de la boîte et ordonnez-les en partant de A à F dans la liste ci-dessous. Voir le chapitre montage pour voir
des illustrations des pièces.
LISTE DES PIÈCES 41550T
A. MONTAGE STRUCTURE EN A :
Élément Pièce N° Qté. Description
A-1 06579 1 POUTRE ; 5-40 X 200 cm ; VERT FORÊT FONCÉ (VFF)
A-2 06580 1 POUTRE ; 5 -40 X 167 cm; VERT FORÊT FONCÉ
A-3 07784 6 MONTANT (EXTÉRIEUR) ; 5 - 50 X 193 cm ; IVOIRE
A-4 06562 1 POUTRE ; 5 – 40 X 139 cm; VERT FORÊT FONCÉ
A-5 06566 2 BARRE RENFORT ; 2,22– 50 X 99 cm; VFF ; 2 TROUS
A-6 06569 1 BARRE DE RENFORT TOBOGGAN ; 2,22– 50 X 99 cm ; VFF ; 4 TROUS
A-7 06586 2 PATTE-SUPPORT ; VERT FORÊT FONCÉ
A-8 06582 2 ARCHE CENTRALE ; VERT FORÊT FONCÉ
A-9 06581 1 ARCHE FINALE ; VERT FORÊT FONCÉ
B. MONTAGE DU TOBOGGAN :
Élément Pièce N° Qté. Description
B-1 06554 1 GLISSIÈRE TOBOGGAN ; VAGUE 2,1m ; VERT FONCÉ
B-2 06571 2 MONTANTS DE L'ÉCHELLE ; 2,5 x 94 cm ; IVOIRE
B-3 06542 2 POIGNÉE DU TOBOGGAN ; 64,77 cm ; IVOIRE
B-4 02922 3 BARREAUX DE L'ÉCHELLE ; NOIR ; PLASTIQUE
B-5 06584 1 RONDELLE ; SAC ; 4 ; TOBOGGAN ; VERT FONCÉ
C. BALANÇOIRE DE JARDIN 4 PASSAGERS :
Élément Pièce N° Qté. Description
C-1 01210 2 SIÈGE 4 PASSAGERS ; VERT FORÊT FONCÉ
C-2 01211 1 PLATE-FORME 4 PASSAGERS ; VERT FORÊT FONCÉ
C-3 06574 4 SUPPORTS BALANÇOIRE ; 166,4 cm ; IVOIRE
C-4 06769 2 TIGE À TÊTE ; 6,35 X 596,9 mm
D. MONTAGE BALANÇOIRE KID COMFORT :
Élément Pièce N° Qté. Description
D-1 06529 2 BALANÇOIRE KID COMFORT ; VERT FORÊT FONCÉ
D-2 07725 3 CHAÎNE n°2/0 X 132 cm; IVOIRE; SIX PAQUETS
D-3 06777 1 BALANÇOIRE ; VERT FORÊT FONCÉ
E. MONTAGE BARRE TRAPÈZE :
Élément Pièce N° Qté. Description
E-1 02624 1 BARRE TRAPÈZE ; VFF ; PLASTIQUE
E-2 06745 1 CHAÎNE n°2/0 X 45,72 cm; IVOIRE; DUEX PAQUETS
F. BALANÇOIRE TRIPLE :
Élément Pièce N° Qté. Description
F-1 04198 3 SIÈGES BALANÇOIRE TRIPLE ; VERT FORÊT FONCÉ
F-2 06565 1 MONTANT ; BALANÇOIRE TRIPLE ; 163,83 cm; IVOIRE
F-3 06559 3 BRAS ; BALANÇOIRE TRIPLE ; 66 cm; IVOIRE
F-4 07778 1 SUPPORT ; BALANÇOIRE TRIPLE ; 33 cm; IVOIRE
F-5 06589 1 COLLIER ; BALANÇOIRE TRIPLE ; IVOIRE
F-6 06593 2 BAGUE ; NYLON ; BLANC
F-7 06587 1 CONSTRUCTION SOUDÉE CENTRALE ; IVOIRE
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
7-Rev. A
PIÈCES ET QUINCAILLERIE :
N° 06518 – SACHET DE QUINCAILLERIE PRINCIPAL/STRUCTURE EN A
Élnt. Pièce N° Qté. Description Élnt. Pièce N° Qté. Description
1 H31001W 8 CROCHET ; BALANÇOIRE; 7,9 mm 2 H12170W 2 BOULON EN V – 7,9 mm
3 02906 8 CAPUCHON DU CROCHET SUPÉRIEUR 4 M01370W 8 CAPUCHON CROCHET INFÉRIEUR
5 007002P 34 ÉCROU A TÊTE HÉMISPHÉRIQUE; 7,9 mm 6 001354P 22 VIS TÊTE RONDE ; 7,9 X 44,45 mm
7 001021P 6 VIS TÊTE RONDE FENDUE; 6,35 X 44,45 mm 8 001371P 6 CACHE DE BARRE DE RENFORT
9 001664P 34 RONDELLE-FREIN 9,5 mm 10 02434 6 ÉCROU A TÊTE HEXAGONALE 6,35 m
11 000891P 6 RONDELLE-FREIN 7,9 mm
N° 06514 SACHET DE QUINCAILLERIE TOBOGGAN VAGUE
Élnt. Pièce N° Qté. Description Élnt. Pièce N° Qté. Description
1 000514P 6 VIS TÊTE RONDE FENDUE; 6,35 X 38 mm 2 001812P 4 RONDELLE PLATE 7 mm
3 02434 4 ÉCROU A TÊTE HEXAGONALE 6,35 mm 4 04230 6 ÉCROU-FREIN 6,35 mm
5 000834P 1 VIS TÊTE RONDE FENDUE; 6,35 X 114,3 mm 6 000706P 1 VIS TÊTE RONDE ; 6,35 X 57,15 mm
7 001272P 2 VIS TÊTE RONDE FENDUE; 6,35 X 89 mm 8 000891P 4 RONDELLE-FREIN 7,9 mm
N° 06516 – SACHET DE QUINCAILLERIE BALANÇOIRE DE JARDIN 4 PASSAGERS
Élnt. Pièce N° Qté. Description Élnt. Pièce N° Qté. Description
1 M10019W 8 CAPUCHON – NYLON NOIR 2 000066P 4 BOULON – 6,35 X 44,5 mm
3 04230 4 ÉCROU-FREIN 6,35 4 001618P 8 RONDELLE PLATE – 7,9 mm
5 04281 4 ÉCROU-FREIN 7,9 mm 6 M00531W 4 CACHE BLANC 22 mm
7 001352P 4 VIS TÊTE RONDE FENDUE ; 7,9 X 31,75 mm 8 001631P 2 CACHE PRESSION – 6,35 mm
N° 06515 SACHET DE QUINCAILLERIE BALANÇOIRE
Élnt. Pièce N° Qté. Description Élnt. Pièce N° Qté. Description
1 03210 6 BOULON À ŒIL 6,35 x 25,4 mm 2 000710P 8 RONDELLE-FREIN 6,35 mm
3 007232P 4 ÉCROU À CHAPEAU 6,35 mm 4 04230 4 ÉCROU-FREIN 6,35 mm
5 000101P 2 BOULON À ŒIL 6,35 X 19 mm
N° 06517 – SACHET DE QUINCAILLERIE BALANÇOIRE TRIPLE
Élnt. Pièce N° Qté. Description Élnt. Pièce N° Qté. Description
1 02278 3 CACHE 50 mm ; BLANC 2 000067P 8 VIS TÊTE RONDE ; 6,35 X 500 X 50 mm
3 02434 17 ÉCROU À CHAPEAU 6,35mm 4 001812P 6 RONDELLE PLATE – 7,9 mm
5 000891P 17 RONDELLE-FREIN 7,9 mm 6 001021P 3 VIS TÊTE RONDE ; 6,35 X 50,8 X 44 mm
7 000706P 6 VIS TÊTE RONDE FENDUE ; 6,35 X 57,15mm 8 003016P 1 TIGE ; 4,76 X 152 mm
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
10-Rev. A
LA SÉCURITÉ DE VOS ENFANTS NE DÉPEND QUE DE VOUS !!!
L
e respect des instructions et avertissements suivants permet de réduire la probabilité de blessures sérieuses voire
mortelles.
1. Avoir un adulte près du portique pour surveiller les enfants de tous âges à tous moments.
2. Il est recommandé de placer le portique dans du béton. S'assurer que tous les dispositifs d'ancrage (y compris le béton) soient placés sous le niveau de la
surface de jeu ou sous le niveau du sol pour empêcher toute chute.
3. Apprendre aux enfants à s'asseoir au centre des équipements de jeux mobiles, en plaçant leur poids au centre des sièges. NE PAS autoriser les enfants à se
pencher sur le côté en se basculant vers les autres jeux, les éléments de la structure ou à entrer en collision avec les autres enfants jouant.
4. Habiller les enfants de façon appropriée pour jouer ou se trouver à proximité de l'équipement. NE PAS autoriser les enfants à porter de ponchos, écharpes,
bijoux, sandales, vestes ou vêtements avec des cordons flottants, et/ou des vêtements qui pourraient s'avérer potentiellement dangereux lors de l'utilisation
de cet équipement.
5. NE PAS laisser les enfants utiliser cet équipement de façon autre que celle prévue.
6. ANCRER le portique. NE PAS l'installer au-dessus du béton, de l'asphalte, du gravier ou toute autre surface qui pourrait causer des blessures en cas de
chute.
7. NE PAS laisser les enfants utiliser l'équipement avant que celui-ci ne soit correctement monté et ancré. Placer le portique de jeux sur SOL DE NIVEAU à
plus de 1,8 m de toute structure ou obstacle tel que clôture, branches pendantes, corde à linge ou fils électriques, garages, abris ou maisons.
8. Apprendre aux enfants à ne pas faire balancer les équipements à vide. Ils pourraient venir heurter d'autres enfants ou revenir les frapper.
9. Apprendre aux enfants à ne pas se promener trop près à l'avant, à l'arrière ou entre des jeux mobiles. Apprendre aux enfants à se tenir à une distance sûre
afin d'éviter d'être heurtés par des équipements en mouvement.
10. Apprendre aux enfants à ne pas tordre les chaînes ou les cordes, ou à les enrouler au-dessus de la poutre. Ceci augmente l'effort, réduit la résistance et peut
conduire à une défaillance.
11. Apprendre aux enfants à ne pas quitter les jeux en mouvement. NE PAS autoriser les enfants à sauter des équipements en mouvement..
12. NE PAS autoriser les enfants à grimper ou à jouer avec l'équipement mouillé. (Des glissades ou des chutes pourraient survenir.)
13. Apprendre aux enfants à ne pas utiliser le toboggan tête la première.
14. Vérifier que la glissière du toboggan ne soit pas trop chaude avant de laisser les enfants l'utiliser. (En cas d'exposition directe au soleil.)
15. NE PAS autoriser les enfants à grimper ou à se balancer sur les éléments de la structure (montants, poutre et barres de renfort). Ce sont SEULEMENT des
composants de structure et NON PAS des dispositifs pour jouer.
16. NE PAS autoriser les enfants à se balancer à plus de 60 degrés.
17. NE PAS laisser d'écrous hexagonaux desserrés après avoir terminé le montage. NE PAS laisser de filetage de boulons découvert. SERRER de façon sûre
tous les écrous hexagonaux.
18. NE PAS attacher d'éléments à l'équipement de jeux qui n'ont pas été spécifiquement conçus pour être utilisés avec l'équipement, tels que, mais non limités
à
cordes à sauter, corde à linge, laisses d'animaux, câbles et chaînes qui pourraient conduire à un danger d'étranglement.
19. AVERTISSEMENT : Les balançoires de pelouse sont conçues pour des enfants de plus de 2 ans.
20. En fin de chaque saison de jeux, retirer tous les éléments de jeux en plastique et les rentrer à l'intérieur. NE PAS autoriser l'utilisation d'éléments en
plastique lorsque la température tombe au-dessous de 0 °C.
21. Ranger tous les éléments d'emballage de façon appropriée une fois le portique monté.
22. Prière de conserver ce manuel pour servir en tant que référence pour les prochaines saisons.
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
13-Rev. A
MAINTENANCE
Au début de chaque saison et deux fois par mois ensuite, il est important de réaliser les inspections de
maintenance suivantes :
1. Serrer tous les écrous et tous les boulons. Remplacer si nécessaire.
2. Une semaine après le montage, vérifier l'équipement pour tout boulon desserré ou manquant, serrer ou remplacer si
nécessaire.
3. Vérifier la présence et le bon état de tous les caches des boulons et bords coupants.
4. Inspecter les chaînes, crochets en s, supports, boulons à œil, crochets d'articulation, quincaillerie, etc., pour une
bonne accroche et pour toute indication d'usure, de corrosion et/ou d'endommagement. Remplacer si nécessaire.
5. Inspecter les chaînes et crochets d'articulation pour rechercher toute évidence de détérioration. Remplacer si
nécessaire.
6. Appliquer de l'huile sur dispositif métallique mobile.
7. Vérifier tous les tubes métalliques et la glissière du toboggan pour tout dommage et bords coupants. Remplacer si
nécessaire.
8. Appliquer une légère couche de cire automobile sur tous les tubes métalliques et/ou les surfaces en bois pour aider à
protéger votre équipement et prolonger sa durée de vie.
9. Si un tube métallique présente de la rouille, sabler légèrement la zone rouillée et la repeindre en utilisant une peinture
sans plomb satisfaisant aux exigences du Titre 16 CFR Part 1303.
10. Si la glissière du toboggan est exposée directement au soleil, toujours vérifier la glissière pour s'assurer qu'elle n'est
pas trop chaude pour être utilisée par les enfants. Si celle-ci est trop chaude, verser de l'eau froide sur la glissière du
toboggan jusqu'à ce qu'elle ait refroidi. Vérifier périodiquement la glissière du toboggan pendant son utilisation.
11. Vérifier l'équipement pour tout frottement, bavure, bords coupants et tout autre défaut qui pourrait survenir suite au
montage, à un abus, à l'expédition ou à l'utilisation quotidienne. Les bavures et les bords coupants peuvent être
éliminés par limage recouverts avec du ruban pour canalisation si nécessaire.
12. Une fois le moment venu de se défaire de cet équipement ou de tout autre équipement d'aires de jeux, prière de
démonter complètement l'équipement et de le placer dans un endroit sûr de façon à ne pas présenter de dangers pour
tout individu. Toutes les pièces de cet équipement sont recyclables.
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
16-Rev. A
IMPORTANT :
PRIÈRE DE LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT LE MONTAGE !!!
R
etirer toutes les pièces du carton et les arranger d'une façon ordonnée. Vérifier le carton pour toute instruction supplémentaire et les sachets
de quincaillerie. NE PAS OUVRIR les sachets de quincaillerie à cet instant.
CONSEILS POUR UN MONTAGE FACILE :
2. Lors du processus de fabrication des trous perforés dans le tube métallique, les "pastilles" métalliques restent fixées occasionnellement.
Pour faciliter le montage, vérifier tous les tubes métalliques et dégager les trous avec un tournevis comme illustré.
3. Pour faciliter le montage lorsqu'il est nécessaire d'aligner les emboîtements de tubes et les trous : insérer le tube serti (embouti) à
l'intérieur du second tube et aligner les trous. Insérer le tournevis pour aligner correctement les trous avant d'insérer la quincaillerie.
P
ièces de rechange & Dépannage
Toutes les précautions ont été prises lors de la fabrication et de l'emballage de ce produit afin de s'assurer que vous receviez une marchandise
de qualité. Cependant, si vous aviez des pièces endommagées ou manquantes, ne pas réexpédier cet équipement au magasin.:
Contacter :
la LIGNE DIRECTE D'ASSISTANCE CLIENTÈLE au : 1-800-521-6233
De 8:00 h à 17 h00 - Du lundi au vendredi - Heures zone centrale U.S.A.
Lors de la commande de pièces de rechange ou de demande de dépannage, prière de fournir les informations suivantes : 1. Numéro du modèle,
2. Nom de pièce, 3. Description de pièce, 4. Couleur de pièce et 5. Date d'achat.
Outils nécessaires
p
our le monta
g
e
Marteau Clé à molette Pinces
Coutea
Clé plate 7/16” (11,1
mm) et 1/2” (12,7 mm)
Clé Allen 3/16” Tournevis Mètre
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
17-Rev. A
IMPORTANT
CONSUMER INFORMATION SHEET
FOR PLAYGROUND SURFACING
MATERIAL
The U.S. Consumer Product Safety Commission
(CPSC) estimates that about 100,000-playground
equipment related injuries resulting from falls to the
ground surface are treated annually in U.S. hospital
emergency rooms. Injuries involving this hazard pattern
tend to be among the most serious of all playground
injuries, and have the potential to be fatal, particularly
when the injury is to the head. The surface under and
around the playground equipment can be a major factor
in determining the injury-causing potential of a fall. It is
self evident that a fall onto a shock-absorbing surface is
less likely to cause a serious injury than a fall onto a
hard surface. Playground equipment should never be
placed on a hard surface such as concrete or asphalt and
while grass may appear to be acceptable it may quickly
turn to hard packed earth in areas of high traffic.
Shredded bark mulch, wood chips, fine sand or fine
gravel are considered to be acceptable shock absorbing
surfaces when installed and maintained at a sufficient
depth under and around playground equipment.
The following table lists the maximum height from
which a child would not be expected to sustain a life-
threatening head injury in a fall onto four different
loose-fill surfacing materials if they are installed and
maintained at depths of 6, 9, and 12 in. However, all
injuries due to a fall cannot be prevented no matter what
surfacing material is used.
Fall Height in Feet From Which a Life Threatening
Head Injury Would Not Be Expected
Type of Material 6 in. depth 9 in. 12 in.
Double Shredded
Bark Mulch 6 10 11
Wood Chips 6 7 12
Fine Sand 5 5 9
Fine Gravel 6 7 10
IMPORTANTE
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
CON RESPECTO AL MATERIAL DE LA
SUPERFICIE DEL CAMPO DE JUEGO
La Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor
de EE.UU. (CPSC) estima que aproximadamente 100.000
lesiones relacionadas con caídas al suelo desde equipos de
j
uego son tratadas anualmente en las salas de emergencia de
hospitales de EE.UU. Las lesiones que involucran este patrón
de peligro tienden a estar entre las lesiones más graves de
todas las lesiones en campos de juego, y tienen el potencial de
ser fatales, particularmente cuando la lesión es en la cabeza.
La superficie debajo y alrededor de los equipos de juego
p
uede ser un factor principal en la determinación de la
p
osibilidad de una caída que cause lesiones. Es evidente que
una caída sobre una superficie que absorba el golpe tiene
menos posibilidades de causar una lesión grave que una caída
sobre superficie dura. Los equipos de juego nunca deben
colocarse sobre una superficie dura, tal como concreto o
asfalto, y aunque el césped podría parecer aceptable, éste
p
odría convertirse rápidamente en terreno duro en áreas de
alto tráfico. La paja, el aserrín de madera, la arena fina o la
grava fina, se consideran materiales aceptables para
superficies absorbentes de golpes cuando se instalan y
mantienen con una profundidad suficiente debajo y alrededor
de los equipos de juego.
La siguiente tabla indica la altura máxima desde la cual un
niño no deberá sufrir lesiones en la cabeza que pudieran
arriesgar su vida en una caída sobre uno de los cuatro
materiales sueltos de superficie si estos se instalan y
mantienen con profundidades de 15 cm, 23 cm y 30 cm. Sin
embargo, no pueden evitarse todas las lesiones causadas por
caídas sin importar el material de superficie utilizado.
Altura de Caída en Metros de la Cual No Se Esperarían
Lesiones en la Cabeza que Arriesguen la Vida
Tipo de Material (Profundidad) 15 cm 23 cm 30 cm
Paja 1,8 m 3 m 3,3 m
Aserrín de Madera 1,8 m 2,2 m 3,7 m
Arena Fina 1,5 m 1,5 m 2,7 m
Grava Fina 1,8 m 2,2 m 3 m
IMPORTANT
INFORMATIONS CONSOMMATEUR SUR LE
MATÉRIAU RELATIF À LA SURFACE DES
AIRES DE JEUX
La Commission des Consommateurs pour la Sécurité des
Produits aux U.S.A. (CPSC) estime qu'environ 100 000
blessures liées à des équipements d'aires de jeux et
consécutives à des chutes au sol sont traitées chaque année
dans les services d'urgence aux U.S.A. Les blessures
inhérentes à ce type de danger tendent à être les plus sérieuses
de toutes celles rencontrées sur aires de jeux, elles sont
p
otentiellement mortelles, particulièrement lorsque la blessure
se situe à la tête. La surface sous et autour de l'équipement de
j
eux peut être un facteur majeur déterminant dans la cause
p
otentielle de blessure suite à une chute. Il va de soi qu'une
chute sur une surface absorbante présente moins de risques de
blessures graves qu'une chute sur une surface dure. Un
équipement sur une aire de jeux ne devra jamais être placé sur
une surface dure telle que du béton ou de l'asphalte, et bien
qu'une pelouse puisse apparaître acceptable, elle peut
rapidement devenir une terre tassée dans des zones de forte
affluence. Une couche d'écorces déchiquetées, des copeaux de
bois, du sable fin ou du gravier fin sont considérés comme des
surfaces absorbant les chocs acceptables lorsque celles-ci sont
p
lacées et maintenues avec une épaisseur suffisante sous et
autour de l'équipement de jeux.
La table suivante liste la hauteur maximale à laquelle un
enfant est espéré ne pas présenter de blessure à la tête pouvant
atteindre à sa vie lors d'une chute sur une surface souple de
quatre matériaux différents si ces matériaux sont placés et
maintenus avec des épaisseurs de 15 cm, 23 cm et 30 cm.
Cependant, toutes les blessures consécutives à une chute ne
p
euvent pas être évitées quel que soit le matériau de surface
utilisé.
Hauteur de chute en m à laquelle une blessure à la tête
pouvant atteindre à la vie n'est pas attendue
Type de matériau 15 cm (profondeur) 23 cm 30 cm
Couches d'écorces 1,8 m 3 m 3,3 m
Copeaux de bois 1,8 m 2,2 m 3,7 m
Sable fin 1,5 m 1,5 m 2,7 m
Gravier fin 1,8 m 2,2 m 3 m
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
18-Rev. A
IMPORTANT
CONSUMER INFORMATION
SHEET FOR PLAYGROUND
SURFACING MATERIAL
(continued)
It is recommended that a shock-absorbing material
should extend a minimum of 6 ft. in all directions
from the perimeter of stationary equipment such as
climbers and slides. However, because children may
deliberately jump from a moving swing, the shock-
absorbing material should extend in the front and rear
of a swing a minimum distance of 2 times the height
of the pivot point measured from a point directly
beneath the pivot point on the supporting structure.
This information is intended to assist in comparing
the relative shock-absorbing properties of various
materials. No particular material is recommended
over another. However, each material is only effective
when properly maintained. Materials should be
checked periodically and replenished to maintain
correct depth as determined necessary for your
equipment. The choice of a material depends on the
type and height of the playground equipment, the
availability of the material in your area and its cost.
Note: The maximum fall height for this product is
6 feet. The minimum ground clearance between
the bottom of the suspended plays and the playing
or ground surface must
be 8 inches.
This information has been extracted from the
CPSC publication “Playground Safety”. Copies of
these reports can be obtained by sending a
postcard to the: Office of Public Affairs, U.S.
Consumer Product Safety Commission,
Washington, D.C., 20207 or call the toll-free hot
line: 1-800-638-2772.
IMPORTANTE
INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR CON RESPECTO AL
MATERIAL DE LA SUPERFICIE DEL
CAMPO DE JUEGO
(continuación)
Se recomienda extender en todas direcciones un material
absorbente de golpes una distancia mínima de 1,8 metros
alrededor del perímetro de equipos estacionarios, tales
como resbaladillas y juegos para trepar. Sin embargo, ya
que los niños pueden saltar deliberadamente desde un
columpio en movimiento, el material absorbente de golpes
deberá extenderse adelante y detrás de un columpio una
distancia mínima igual al doble de la altura del punto de
pivote medida desde un punto ubicado directamente
debajo del punto de pivote en la estructura de soporte.
Esta información tiene el propósito de ayudarle a
comparar las propiedades de absorción de golpes de
diferentes materiales. No se recomienda ningún material
más que otro. Sin embargo, el material sólo es efectivo si
se mantiene adecuadamente. Los materiales deben
revisarse periódicamente y rellenarse para mantener la
profundidad correcta según se indica para su equipo. La
elección del material depende del tipo y altura del equipo
de juegos, la disponibilidad del material en su área, y su
costo.
Nota: La altura máxima de caída para este producto es
6 pies (1,8 metros). El espacio mínimo
entre la parte
inferior de los juegos suspendidos y la superficie del
suelo deberá
ser de 8 pulgadas (20 cm).
Esta información ha sido extraída de la publicación de
la CPSC titulada “Seguridad en Juegos Recreativos”.
Pueden obtenerse copias de estos informes enviando
una tarjeta postal a la Oficina de Asuntos Públicos
(Office of Public Affairs), EE.UU., Consumer Product
Safety Commission, Washington, D. C., 20207 ó llame
sin costo a través de la línea directa: 1-800-638-2772.
IMPORTANT
INFORMATIONS
CONSOMMATEUR SUR LE
MATÉRIAU RELATIF À LA
SURFACE DES AIRES DE JEUX
(suite)
Il est recommandé que le matériau absorbant les chocs
s'étende jusqu'à une distance minimale de 1,8 m dans
toutes les directions à partir du périmètre de l'équipement
fixe tel que les échelles et les toboggans. Cependant,
compte tenu que des enfants peuvent délibérément sauter
depuis une balançoire en mouvement, le matériau
absorbant les chocs devra s'étendre à l'avant et à l'arrière
de la balançoire d'une distance minimale de 2 fois la
hauteur du point de pivotement mesurée d'un point
directement au-dessous du point de pivotement de la
structure support.
Cette information donnée a pour objectif d'aider à
comparer les propriés relatives d'absorption des chocs de
divers matériaux. Aucun matériau n'est recommandée par
rapport à un autre. Cependant, chaque matériau n'est
efficace que s'il est correctement entretenu. Les matériaux
devront être vérifiés périodiquement et complétés de
nouveau pour conserver la profondeur correcte comme
déterminée nécessaire pour votre équipement. Le choix
d'un matériau dépend du type et de la hauteur de
l'équipement de jeux, de la disponibilité du matériau dans
votre zone et de son coût.
Note: La hauteur maximale de chute pour ce produit
est de 1,8 m. Le dégagement minimal
entre la base des
j
eux suspendus e
t
la surface du sol ou de jeu doit être
de 20 cm.
Cette information est extraite de la publication du
CPSC "Playground Safety" ("Sécurité des aires de
j
eux"). Des copies de ce rapport peuvent être obtenues
en envoyant une carte postale à : Office of Public
Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission,
Washington, D.C., 20207 - USA ou en appelant la li
g
ne
directe gratuite (USA eulement) au : 1-800-638-2772.
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
19-Rev. A
A. A-Frame Assembly / Ensamblar el Armazón-A / Montage du cadre-A:
Note: Each Top Bar has round
holes and slotted holes in the top
bar. When assembling the A-
Frame make sure that the slotted
holes are facing downward and the
round holes are facing upward.
Nota: La Barra Superior tiene
orificios redondos y orificios
ranurados en la barra superior.
Cuando ensamble el Armazón en “A”,
asegúrese que los orificios ranurados
estén dirigidos hacia abajo y los
orificios redondos estén dirigidos
hacia arriba.
Note : La poutre supérieure comporte
des trous ronds et des encoches. Lors
de l'assemblage du Cadre-A, assurez
vous que les encoches sont orientées
vers le bas et les trous ronds vers le
haut.
#06518 – A-FRAME/MASTER HARDWARE BAG
Item Part No. Qty Description
1 H31001W 8 BEARING; SWING; 5/16
2 H12170W 2 V-BOLT – 5/16”
3 02906 8 TOP SWING COVER
4 M01370W 8 BOTTOM BEARING COVER
5 007002P 34 HEM. BARREL NUT 5/16”
6 001354P 22 SCREW; RHM; 5/16 X 1-3/4”
7 001021P 6 SCREW; RHM; 1/4” X 1-3/4”
8 001371P 6 CHIN BAR COVER
9 001664P
34 3/8” LOCK WASHER
10 02434 6 HEX BARREL NUT 1/4”
11 000891P 6 5/16” LOCK WASHER
A-9:
ARCH END /
ARCO EXTREMO /
ARCHE FINALE
A-8:
ARCH CENTER /
ARCO CENTRAL /
ARCHE CENTRE
A-8:
ARCH CENTER /
ARCO CENTRAL /
ARCHE CENTRE
A-2:
TOP BAR 66” /
BARRA SUPERIOR /
POUTRE 1
,
67m
A-1:
TOP BAR 79” /
BARRA SUPERIOR /
POUTRE 2 m
A-4:
TOP BAR 54-3/4” /
BARRA SUPERIOR /
POUTRE 1
,
4 m
A-6:
SLIDE CHIN BAR /
BARRA MENTÓN
RESBALADILLA /
BARRE DE RENFORT
A-5:
CHIN BAR / BARRA DE
MENTÓN / BARRE DE
RENFORT
A-3:
LEG 76-1/4” / PATA /
MONTANT 1,94 m
A-3:
LEG 76-1/4” / PATA /
MONTANT 1,94 m
#06518– ARMAZÓN EN “A” / BOLSA PRINCIPAL DE HERRAJES
Artículo Pieza No. Cant. Descripción
1 H31001W 8 GANCHO; COLUMPIO; 5/16
2 H12170W 2 PERNO V – 5/16”
3 02906 8
CUBIERTA GANCHO SUPERIOR
4 M01370W 8 CUBIERTA GANCHO INFERIOR
5 007002P 34 HEM. TUERCA 5/16”
6 001354P 22
TORNILLO; RHM; 5/16 X 1-3/4”
7 001021P 6 TORNILLO; RHM; 1/4” X 1-3/4”
8 001371P 6 CUBIERTA DE BARRA MENTÓN
9 001664P 34 ARANDELA DE SEGURIDAD, 3/8
10 02434 6 TUERCA HEXAGONAL, 1/4”
11 000891P 6 ARANDELA DE SEGURIDAD, 5/16”
#06518 SAC DE VISSERIES PRINCIPAL/DU CADRE-A
Élément Pièce N° Qté. Description
1 H31001W 8 CROCHET ; BALANÇOIRE; 7,9 mm
2 H12170W 2 BOULON EN V – 7,9 mm
3 02906 8 CAPUCHON SUPÉRIEUR DE
BALANÇOIRE
4 M01370W 8 CAPUCHON CROCHET INFÉRIEUR
5 007002P 34 ÉCROU A TÊTE HEXAGONALE
5/16”
6 001354P 22 VIS TÊTE RONDE ; 5/16 X 1-3/4
7 001021P 6 VIS TÊTE RONDE ; 1/4 X 1-3/4”
8 001371P 6 CACHE DE BARRE DE RENFORT
9 001664P 34 RONDELLE-FREIN 3/8”
10 02434 6 ÉCROU A TÊTE HEXAGONALE 1/4”
11 000891P 6 RONDELLE-FREIN 5/16”
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
20-Rev. A
1. Slip the Bearing Covers (3) over the threaded end of the
Swing Bearings (1), See Detail A. Now Slip Bottom Bearing
Cover (4) onto Swing Bearings (1), See Detail B. then insert
the Swing Bearings (1) through the slotted holes in the Top
Bars (A-1 & A-2) and secure with a 3/8” Lock Washer (9)
and a 5/16” Barrel Nut (5), make sure all hooks are facing
the same direction. Note: The top bar has two different
holes, round and slotted. Slotted holes faces down
toward the ground. Tools needed: 5/16” Allen Wrench.
1. Glissez les caches de crochet (1) sur l'extrémité filetée des
crochets (2), voir détail A. Glissez maintenant le cache de
crochet inférieur (4) sur les crochets (2), voir détail B. puis
insérez les crochets dans les encoches des poutres
supérieures (A-1 & A-7) assurez ensuite avec une rondelle-
frein de 3/8" (9) et un écrou de 5/16" (5), assurez vous que
tous les crochets sont dans la même direction. Note : la
poutre supérieure comprend deux types de trous, des
ronds et des fentes. Les fentes doivent être orientées vers
le sol. Outils nécessaires : Clé Allen 5/16".
Step / Paso 1: Attach Swing Bearings to Top Bar/ Sujete los Ganchos de Columpio a la Barra Superior / Fixer les crochets de balançoire à la poutre supérieure
MAKE SURE YOU HAVE CLEARED ALL HOLES N TUBING AS SPECIFIED ON PAGE 14 / ASEGÙRESE DE HABER ABIERTO TODOS LOS ORIFICIOS EN EL TUBO SEGÙN SE
ESPECIFICA EN LA PÁGINA 15. / VEILLEZ À DÉGAGER TOUS LES TROUS DES TUBES COMME INDIQUÉ PAGE 16.
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #9
001664P – Qty Used/Cant.
Utilizada/Qté Utilisée: 8
ITEM/ARTICULO/ ARTICLE #1
H31001W - Qty Used/Cant. Utilizada/Qté Utilisée: 8
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #3
02906 – Qty Used/ Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 8
ITEM/ARTICULO/ ARTICLE #4
M01370W – Qty Used/ Cant. Utilizada
/
Q
té Utilisée: 8
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #5
007002P – Qty Used/Cant.
Utilizada/Qté Utilisée: 8
F
rench:
Sp
anish:
1. Deslice las Cubiertas de Gancho (1) sobre el extremo
roscado de los Ganchos de Columpio (2), Véase el Detalle A.
Ahora deslize la Cubierta de Gancho Inferior (4) sobre los
Ganchos de Columpio (2), Véase el Detalle B. Luego inserte
los Ganchos de Columpio a través de los orificios ranurados
en las Barras Superiores (A-1 & A-7) y asegure mediante un
a
Arandela de Seguridad (9) de 3/8” y una Tuerca (5) de
5/16”, asegúrese que todos los ganchos están dirigidos en la
misma dirección. Nota: La barra superior tiene dos
orificios diferentes, redondo y ranurado. Los orificios
ranurados se dirigen hacia abajo hacia el piso.
Herramientas requeridas: Llave Allen de 5/16”.
E
n
g
lish:
Pictures / Fotografías / P
hoto:
H
ar
d
ware
(
ac
t
ua
l
s
i
ze
b
u
t
f
or re
f
erence on
ly)
/
Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) /
Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement
p
our référence:
Instructions/ Instrucciones /Instructions:
3 1
Detail / Detalle
/ Détail B
Detail / Detalle / Détail A
9 &/y/et 5
1
4
4
A-1 &
A-2
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
21-Rev. A
STEP / PASO 2: Attach Mounting Brackets to Top Bar/ Sujete los Soportes de Montaje a la Barra Superior / Fixer les supports de fixation à la poutre
A-7
A-2
2
9 &/y/et 5
2. Place Mounting Brackets (A-7) on the squared
sections of Top Bar (A-2), make sure that the
swing bearings are dangling down when
attaching the mounting bracket. Insert a 5/16”
V-Bolt (2) over Top Bar(A-2) and inside
Mounting Brackets (A-7). Secure with two 3/8”
Lock Washer (9), and 5/16” Barrel Nuts (5).
Tools needed: 5/16” Allen Wrench
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #9
001664P – Qty Used/
Cant. Utilizada / Qté
Utilisée: 4
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #5
007002P – Qty Used/
Cant. Utilizada / Qté
Utilisée: 4
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #2
H12170W – Qty Used/
Cant. Utilizada / Qté
Utilisée: 2
E
n
g
lish:
Sp
anish:
2. Coloque 3 Soportes de Montaje (A-7) sobre las
secciones cuadradas de las Barras Superiore (A-
2), asegúrese que los ganchos de columpio
están colgando cuando se sujeta el soporte de
montaje. Asegure con un Perno en “V” (2) de
5/16”, Arandela de Seguridad (9) de 3/8”, y dos
Tuercas de 5/16” (5). Herramientas requeridas:
Llave Allen de 5/16”
2. Placez les 3 supports de fixation (A-7) sur les
sections carrées des poutres supérieure (A-2),
assurez vous que les crochets sont pendus
vers le bas lorsque vous attachez les
supports de fixation. Assurez avec un boulon
en V de 5/16" (2), une rondelle-frein de 3/8"
(9) et deux écrous de 5/16" (5). Outils
nécessaires : Clé Allen 5/16".
F
rench:
Pictures / Fotografías / Photo:
H
ar
d
ware
(
ac
t
ua
l
s
i
ze
b
u
t
f
or re
f
erence on
ly)
/
Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) /
Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement
p
our référence:
Instructions/ Instrucciones /Instructions:
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
22-Rev. A
3. Slip End Arch (A-9) over one end of Top Bar (A-1),
make sure that the swing bearings are hanging down.
Now insert two 5/16”x1-3/4” Machine Screw (6).
Secure with two 3/8” Lock Washer (9) and 5/16”
Barrel Nut (5). Repeat this process on the other end
of Top Bar (A-1) ,both ends of Top Bar (A-2), and
the straight end of Top Bar (A-4) using both Center
Arches (A-8). Tools needed: Allen wrench and
flathead screwdriver.
3. Deslice el Arco de Extremo (A-9) sobre un extremo de
la Barra Superior (A-1), asegúrese que los ganchos del
columpio están colgando hacia abajo. Ahora, inserte
dos Tornillos de Maquinaria (6) de 5/16” x 1-3/4”.
Asegure con dos Arandela de Seguridad (9) de 3/8”
y Tuerca (5) de 5/16”. Repita este procedimiento en el
otro extremo de la Barra Superior (A-1), ambos
extremos de la Barra Superior (A-2), y el extremo
recto de la Barra Superior (A-4) utilizando ambos
Arcos Centrales (A-8). Herramientas requeridas:
Llave allen y atornillador de cabeza plana.
STEP / PASO 3: Attach Arches to Top Bar/ Sujete los Arcos a la Barra Superior / Fixer les arches à la poutre supérieure
French:
Sp
anish:
E
n
g
lish:
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #9
001664P – Qty Used/ Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 10
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #5
007002P – Qty Used/ Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 10
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #6
001354P – Qty Used/ Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 10
Pictures / Fotografías / Photo:
H
ar
d
ware
(
ac
t
ua
l
s
i
ze
b
u
t
f
or re
f
erence on
ly)
/
Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) /
Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement
p
our référence:
Instructions/ Instrucciones /Instructions:
3. Glissez l'arche terminale (A-9) sur une des extrémités
de la poutre (A-1), assurez-vous que les crochets de
balançoire pendent lorsque vous fixez la patte-
support. Insérez maintenant deux vis 5/16”x1-3/4”
(6). Assurez avec deux rondelles-frein 3/8” mm (9) et
écrous hexagonaux à chapeau 5/16” (5). Répétez ce
processus sur l'autre extrémité de la poutre (A-1),
sur les deux extrémités de la poutre (A-2) et
l'extrémité droite de la poutre (A-4) à l'aide des
deux arches centrales (A-8). Outils nécessaires :
clé Allen et tournevis plat.
9, 6,
&/y/et 5
A-9
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
23-Rev. A
STEP / PASO 4: Attach Legs to Arch Assemblies/ Sujete las Patas a los Esquineros / Fixer les montants aux raccords de coins
4. For easier assembly lay top bars and Arch Assemblies flat.
Insert the Outer Legs (A-3) into the Arch Assemblies (A-8 & A-
9) and insert a 5/16”x1-3/4” Machine Screws (6). Secure with a
3/8” Lock Washer (9), and 5/16” Barrel Nut (5). Repeat this
process on all 6 legs. Tools needed: Allen wrench and flathead
screwdriver.
E
n
g
lish:
Sp
anish:
F
rench:
Pictures / Fotografías / Photo:
H
ar
d
ware
(
ac
t
ua
l
s
i
ze
b
u
t
f
or re
f
erence
only) / Herrajes (Tamaño real pero sólo
para referencia) / Illustrations de
quincaillerie à l'échelle 1 seulement pour
référence:
Instructions/ Instrucciones /Instructions:
A
-
3
A-9
6, 5, &/y/et 9
ITEM/ARTICULO/ ARTICLE #9
001664P – Qty Used/ Cant. Utilizada /
Qté Utilisée
: 12
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #5
007002P – Qty Used/ Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 12
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #6
001354P – Qty Used/ Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 12
4. Para un ensamblaje más fácil, coloque en posición horizontal
las barras superiores y los Conjuntos de Arco. Inserte las Patas
Exteriores (A-3) dentro de los Conjuntos de Arco (A-8 & A-9) e
inserte un Tornillo de Máquina (6) de 5/16”x1-3/4. Asegure con
una Arandela de Seguridad (9) de 3/8”, y Tuerca (5) de 5/16”.
Repita este proceso en todas las 6 patas. Herramientas
requeridas: Llave Allen y atornillador de cabeza plana.
4. Pour faciliter le montage, placer les poutres et arches à plat
sur le sol. Insérez les montants extérieurs (A-3 ) dans les arches
(A-8 et A-9) et insérez une vis 7,9 x 44,45mm (6). Assurez avec
une rondelle-frein 9,5 mm (9) et l'écrou hexagonal à chapeau
7,9 mm (5). Répétez sur tous les 6 montants. Outils nécessaires :
Clé Allen et tournevis plat.
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
24-Rev. A
E
n
g
lish:
F
rench:
5. Slip Chin Bar Covers (8) over each end of all Chin Bars
(A-5 & A-6). No tools needed.
Sp
anish:
5. Deslice las Cubiertas (8) de Barra de Mentón sobre cada
extremo de todas las Barras de Mentón (A-5 & A-6). No
se requieren herramientas.
5. Faire glisser les caches (8) de barre de renfort par dessus
chaque extrémité des 2 barres de renfort (A-5 et A-6).
Aucun outil nécessaire.
ITEM/ARTICULO/
ARTICLE #8
001371P – Qty
Used/Cant.
Utilizada
/
Q
té Utilisée: 6
STEP/PASO 5:
Placing Chin bar covers on the each end/ Coloque las cubiertas de Barra de Mentón en cada extremo/ Mise en place des caches de la barre de renfort à chaque extrémité
STEP/PASO 6: Attach Chin Bars to Legs/ Sujete las Barras de Mentón a las Patas / Fixer les barres de renfort aux montants
6. Attach Chin Bar (A-5), bar with onl
y
two holes, to the Outer
Legs (A-3), the legs attached to the center Arches (A-9). Insert
a 1/4”x1-3/4” Machine Screws (7) through the holes in the Chin
Bar. Secure with a 5/16” Lock Washer (11), and a ¼” Barrel Nut
(10). Tools needed: 7/16” square wrench and flathead
screwdriver.
E
n
g
lish:
Sp
anish:
6. Sujete la Barra de Mentón (A-5), barra con sólo dos orificios, a las
Patas Exteriores (A-3), las patas ubicadas por la barra superior
con dos soportes de montaje & a las Patas Interiores (A-4). Inserte
Tornillos de Maquinaria (7) de 1/4”x1-3/4” a través de los orificios
en la Barra de Mentón. Asegure con una Arandela de Seguridad
(11) de 5/16”, y una Tuerca (10) de 1/4”. Herramientas
requeridas: Llave de 7/16” y atornillador de cabeza plana.
6. Fixer la barre de renfort (A-5), barre avec seulement 2 trous, aux
montants extérieurs (A-3), les montants situés près de la poutre
supérieure avec les deux supports de fixation. Insérer une vis 1/4"
x 1-3/4" (7) au travers des trous dans la barre de renfort.
L'immobiliser avec une rondelle-frein 5/16" (11) et une douille-écrou
1/4" (10). Outils nécessaires : clé 7/16" et tournevis à tête plate.
ITEM/ARTICULO/ ARTICLE #10
02434 – Qty Used/Cant. Utilizada/Qté Utilisée: 4
ITEM/ARTICULO/ ARTICLE #11
000891P – Qty Used/Cant. Utilizada/Qté Utilisée: 4
ITEM/ARTICULO/ ARTICLE #7
001021P –
Q
t
y
Used/Cant. Utilizada
/
Q
té Utilisée: 4
Pictures / Fotografías / Photo:
H
ar
d
ware
(
ac
t
ua
l
s
i
ze
b
u
t
f
or re
f
erence on
ly)
/
Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) /
Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement
p
our référence:
Instructions/ Instrucciones /Instructions:
Pictures / Fotografías /
Photo:
H
ar
d
ware
(
ac
t
ua
l
s
i
ze
b
u
t
f
or re
f
erence on
ly)
/
Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) /
Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement
p
our référence:
Instructions/ Instrucciones /Instructions:
F
rench:
8
A-5 &/y
A-6
A-3 A-5
7, 11,
&/y/et 10
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
25-Rev. A
E
n
g
lish:
Sp
anish:
F
rench:
7. Attach Slide Chin Bar (A-6), chin bar with four holes, to the Outer Legs
(A-3), the legs attached to End Arch (A-8). Also, make sure the two
extra holes are toward the front of the gym and that the chin bar is
attached on the outside of each leg. Attach by inserting a 1/4” x 1-3/4”
Machine Screws (7) through the holes in the end of the Chin Bar. Secure
with a 5/16” Lock Washer (11) and a 1/4” Barrel Nut (10). Tools needed:
7/16” wrench and flathead screwdriver.
STEP / PASO 7: Attach Slide Chin Bar to Legs/ Sujete la Barra de Mentón de la Resbaladilla a las Patas / Fixer les barres de renfort latérales aux montants
7. Sujete la Barra de Mentón (
A
-6) de la Resbaladilla, la barra de mentón
con cuatro orificios, a las Patas Exteriores (A-3), las patas más cercanas a
la barra superior con un (1) Soporte de Montaje (A-8). Además,
asegúrese que los dos orificios adicionales están dirigidos hacia el frente
del gimnasio y que la barra de mentón está sujetada en el lado exterior
de cada pata. Sujete insertando Tornillos de Maquinaria (7) de 1/4” x 1-
3/4” a través de los orificios en el extremo de la Barra de Mentón. Asegure
con una Arandela de Seguridad (11) de 5/16” y una Tuerca (10) de 1/4”.
Herramientas requeridas: Llave de 7/16” y atornillador de cabeza
p
lana.
7. Fixez la barre de renfort (A-6) du toboggan, barre de renfort avec 4 trous,
aux montants extérieurs (A-3), les montants les plus proches de la poutre
supérieure avec un support de fixation (A-8). Assurez vous aussi que les
deux trous supplémentaires sont orientés vers l'avant de l'ensemble et
que la barre de renfort est fixée à l'extérieur de chaque montant. La
fixer en insérant des vis 1/4" x 1-3/4" (7) au travers des trous dans l'extrémité
de la barre de renfort. L'immobiliser avec une rondelle - frein 5/16" (11) et
une douille -écrou 1/4" (10). Outils nécessaire s : clé 7/16" et tournevis à
lame plate.
ITEM/ARTICULO/ ARTICLE #7
001021P – Qty Used/Cant.
Utilizada/
Qté
Utilisée
:
2
ITEM/ARTICULO/ ARTICLE #10
02434 – Qty Used/Cant. Utilizada/Qté
Utilisée: 2
ITEM/ARTICULO/ ARTICLE #11
000891P – Qty Used/Cant.
Utilizada/Qté Utilisée: 2
STEP / PASO 8: Secure the Stability of the Gym Set/ Garantice la Estabilidad del Gimnasio / Assurez la stabilité de l'appareil de gymnastique
8. TIGHTEN ALL NUTS AND SCREWS
8. APRIETE TODAS LAS TUERCAS Y
TORNILLOS
8. SERREZ TOUS LES ÉCROUS ET VIS
F
rench:
Sp
anish:
E
n
g
lish:
Pictures / Fotografías /
Photo:
H
ar
d
ware
(
ac
t
ua
l
s
i
ze
b
u
t
f
or re
f
erence on
ly)
/ Herrajes (Tamaño real pero sólo para
referencia) / Illustrations de quincaillerie à
l'échelle 1 seulement
p
our référence:
Instructions/ Instrucciones /Instructions:
A-3 A-5
7, 11,
&/y/et 10
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
26-Rev. A
Parts Used on Slide Assembly / Partes Utilizadas en el Conjunto de Resbaladilla / Pièes utilisées avec
la glissieère :
#06514 - SLIDE HARDWARE
Item Part No. Qty Description
1 000514P 6 SCREW; RHM; SLTD; 1/4” X 1-1/2”
2 001812P 4 9/32” FLAT WASHER
3 02434 4 HEX BARREL NUT 1/4”
4 04230 6 1/4” CENTER LOCK NUT
5 000834P 1 SCREW; RHM; SLTD; 1/4” X 4-1/2”
6 000706P 1 SCREW; RHM; SLTD; 1/4” X 2-1/4”
7 001272P 2 SCREW; RHM; SLTD; 1/4” X 3-1/2”
8 000891P 4 5/16” LOCK WASHER
#06514 – HERRAJES DE LA RESBALADILLA
Artículo Pieza No. Cant. Descripción
1 000514P 6
TORNILLO; RHM; SLTD; 1/4” X 1-1/2”
2 001812P 4 ARANDELA PLANA, 9/32”
3 02434 4 TUERCA HEXAGONAL, 1/4”
4 04230 6
TUERCA SEGURIDAD CENTRAL, 1/4”
5 000834P 1
TORNILLO; RHM; SLTD; 1/4” X 4-1/2”
6 000706P 1 TORNILLO; RHM; SLTD; 1/4” X 2-1/4”
7 001272P 2
TORNILLO; RHM; SLTD; 1/4” X 3-1/2”
8 000891P 4 ARANDELA DE SEGURIDAD, 5/16”
N° 06514 - QUINCAILLERIE TOBOGGAN
Élément Pièce N° Qté. Description
1 000514P 6 VIS TÊTE RONDE ; 6,35 X 38,1 mm
2 001812P 4 RONDELLE PLATE 7mm
3 02434 4 ÉCROU TÊTE HEXAGONALE 6,35 mm
4 04230 6 ÉCROU-FREIN 6,35 mm
5 000834P 1 VIS TÊTE RONDE FENDUE;
6,35 X 114,3 mm
6 000706P 1 VIS TÊTE RONDE FENDUE;
6,35 X 57,15 mm
7 001272P 2 VIS TÊTE RONDE FENDUE; 6,35 X 88,9 mm
8 000891P 4 RONDELLE-FREIN 7,9 mm
B-1:
SLIDE BED / CAMA DE
LA RESBALADILLA
/ GLISSIÈRE DU
TOBOGGAN
B-3:
HAND RAIL /
PASAMANOS /
POIGNÉE
B-4:
LADDER RUNG /
PELDAÑO DE
ESCALERA /
BARREAU
B-2:
LADDER RAIL /
RIEL DE ESCALER
A
/ MONTANT
D'ÉCHELLE
B-5:
GROMMET /
ANILLO DE
REFUERZO /
RONDELLE
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
27-Rev. A
MA
KE
S
URE Y
O
U H
A
VE
C
LE
A
RED
A
LL H
O
LE
S
IN TUBIN
G
AS
S
PE
C
IFIED
O
N P
AG
E
14
O
F THI
S
M
A
NU
A
L.
/
AS
E
RE
S
E DE
A
BRIR
TODOS LOS ORIFICIOS DEL TUBO SEGÚN SE ESPECIFICA EN LA PÁGINA 15 DE ESTE MANUAL / ASSUREZ-VOUS D'AVOIR BIEN
É
BAVURÉ LES TROUS
D
A
NS LA TUBLURE COMME INDI
Q
UÉ À LA PAGE 16.
THE SLIDE IS EASIER TO
ASSEMBLE WHEN PLACED ON ITS
SIDE.
LA RESBALADILLA ES MÁS FÁCIL
DE ENSAMBLAR CUANDO SE
COLOCA SOBRE SU LADO.
LE TOBOGGAN EST PLUS FACILE À
MONTER S'IL EST PLACÉ SUR SON
CÔTÉ.
Pictures / Fotografías /
Photo:
H
ar
d
ware
(
ac
t
ua
l
s
i
ze
b
u
t
f
or re
f
erence
onl
y
) / Herra
j
es (Tamaño real pero sólo
para referencia) / Illustrations de
quincaillerie à l'échelle 1 seulement
pour référence:
Instructions/ Instrucciones /Instructions:
E
n
g
lish:
Sp
anish:
F
rench:
1. Assemble the ladder by sliding the Ladder Rungs (B-4) onto the
Ladder Rails (B-2). Attach with 1/4” x 1-1/2” Machine Screws (1),
and 1/4” Center Lock Nut (4). Tighten securely with a
screwdriver and 7/16” box end wrench. Repeat this procedure
for remaining steps. Note the bottom of the ladder rail has a
hole in the tube, but the hole does not go all the way through.
Make sure the bottom of ladder rung is facing down to this
hole.
B-2
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #1
000514P – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 6
1. Ensamble la escalera deslizando los Peldaños de Escalera (B-4)
sobre los Rieles de Escalera (B-2). Sujete con Tornillos de
Maquinaria (1) de 1/4” x 1-1/2”, y Tuerca de Seguridad Central (4)
de 1/4”. Apriete firmemente con un atornillador y llave de cubo
de 7/16”. Repita este procedimiento para los pasos restantes.
Observe que la parte inferior del riel de escalera tiene un
orificio en el tubo, pero que el orificio no lo atraviesa en su
totalidad.
1. Assembler l'échelle en faisant glisser les barreaux de l'échelle (B-4)
sur les montants de l'échelle (B-2). Les fixer avec les vis 1/4" x 1-
1/2" (1) et les écrous-frein 1/4" (4). Serrer fermement avec un
tournevis et une clé 7/16". Répéter cette procédure pour les
étapes restantes. Noter que la base des montants d'échelle
comporte un trou dans le tube, mais celui-ci ne traverse pas.
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #4
04230 – Qty Used / Cant. Utilizada
/ Qté Utilisée: 6
Step / Paso / Étape 1: Attach Ladder Rungs to Ladder Rails / Sujete los Peldaños de Escalera a los Rieles de Escalera / Fixation des barreaux de l'échelle
aux montants de l'échelle
B-4
1 &/y/et 4
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
28-Rev. A
Pictures / Fotografías /
Photo:
H
ar
d
ware
(
ac
t
ua
l
s
i
ze
b
u
t
f
or re
f
erence
only) / Herrajes (Tamaño real pero sólo
para referencia) / Illustrations de
quincaillerie à l'échelle 1 seulement pour
référence:
Instructions / Instrucciones / Instructions:
E
n
g
lish:
Sp
anish:
F
rench:
Step / Paso / Étape 2: Attach Slide Hand Rail to the Ladder Rail and Slide Bed / Sujete el Pasamanos de la Resbaladilla al Riel de Escalera y Cama
de la Resbaladilla
/ Fixation des poignées de toboggan aux montants de l'échelle et à la glissière du toboggan
8 &/y/et 3
B-1
B-3
B-2
6 &/y/et 2
2. Insert the grommet (B-5) into all 4 holes on top of the slide. Now, insert
the thru hole ends of the assembled Ladder Rails (B-2) into the holes on
the underside of the Slide Bed (B-1). Insert the Hand Rail (B-3) into the
holes at the top of the Slide Bed (B-1) and into the thru hole end of the
Ladder Rail (B-2) and align the holes. Place a 9/32” Flat Washer (2) on
a 1/4” x 2-1/4” Machine Screw (6). Insert Machine Screw (6) through
the hole in the side of the Slide Bed (B-1), the Ladder Rail (B-2), and
the Hand Rail (B-3), on the back right hand side of slide (when standin
g
behind slide). Secure with a 5/16” Lock Washer (8) and a 1/4” Hex
Barrel Nut (3). Tools needed a 7/16” wrench and flathead
2. Inserte los extremos con orificio pasante de los Rieles de Escalera (B-2)
en los orificios ubicados en la parte de abajo de la Cama de Resbaladilla
(B-1). Inserte el Pasamanos (B-3) dentro de los orificios ubicados en la
parte superior de la Cama de Resbaladilla y dentro del extremo con
orificio pasante del Riel de Escalera y alinee los orificios. Coloque una
Arandela Plana (2) de 9/32” en un Tornillo de Maquinaria (6) de 1/4” x
2-1/4”. Inserte el Tornillo de Maquinaria (6) a través de los orificios en
el lado de la Cama de Resbaladilla (B-1), el Riel de Escalera (B-2), y el
Pasamanos (B-3), el orificio en el lado izquierdo trasero. Asegure con
una Arandela de Seguridad (8) de 5/16” y una Tuerca Hexagonal (3) de
1/4”. Herramientas requeridas: Llave de 7/16” y atornillador de
cabeza plana.
2. Insérer les extrémités à trous traversant des montants d'échelle (B-2)
dans les trous du côté inférieur de la glissière du toboggan (B-1).
Insérer la poignée (B-3) dans les trous en haut de la glissière du
toboggan (B-1) et dans l'extrémité percée du montant de l'échelle,
aligner les trous. Placer une rondelle-frein 9/32" (2) sur une vis 1/4" x
2-1/4" (6). Insérer la vis (6) au travers des trous sur le côté de la
glissière du toboggan (B-1), le montant de l'échelle (B-2) et la poignée
(B-3), trou à l'arrière gauche. Immobiliser avec une rondelle-frein
5/16" (8) et une douille-écrou à tête hex. 1/4". Outils nécessaires : clé
7/16" et tournevis à lame plate.
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #6
000706P – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 1
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #3
02434 – Qty Used / Cant. Utilizada
/ Qté Utilisée: 1
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #2
001812P – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 1
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #8
000891P – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 1
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
29-Rev. A
Pictures / Fotografías /
Photo:
H
ar
d
ware
(
ac
t
ua
l
s
i
ze
b
u
t
f
or re
f
erence on
ly)
/
Herra
j
es (Tamaño real pero sólo para referencia) /
Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1
seulement pour référence
Instructions / Instrucciones / Instructions:
E
n
g
lish:
Sp
anish:
F
rench:
Step / Paso / Étape 3: Attach Slide Hand Rail to Slide Bed / Sujete el Pasamanos de la Resbaladilla a la Cama de la Resbaladilla / Fixation de la
poignée du toboggan à la glissière du toboggan
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #7
001272P – Qty Used / Cant. Utilizada /
Qté Utilisée: 2
3. Stand Slide Upright. Now attach the opposite end of the
Hand Rail (B-3) by placing a 9/32” Flat Washer (2) on
a 1/4” x 3-1/2” Machine Screw (7) and insert through
the hole in the side of the Slide Bed (B-1), and the
Hand Rail (B-3), on front right hand side of slide (when
standing behind slide). Secure with a 5/16” Lock
Washer (8) and a 1/4” Hex Barrel Nut (3). Repeat this
process on the back left hand side of slide (when
standing behind slide).Tools needed a 7/16” wrench
and flathead screwdriver.
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #3
02434 – Qty Used / Cant. Utilizada / Qté
Utilisée: 2
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #2
001812P – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 2
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #8
000891P – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 2
3. Coloque en posición vertical la Resbaladilla. Ahora,
sujete el extremo opuesto del Pasamanos (B-3)
colocando una Arandela Plana (2) de 9/32” en un
Tornillo de Maquinaria (7) de 1/4” x 3-1/2” e inserte a
través de los orificios en el lado de la Cama de
Resbaladilla (B-1), y el Pasamanos (B-3), el orificio en
el lado izquierdo delantero. Asegure con una Arandela
de Seguridad (8) de 5/16” y una Tuerca Hexagonal (3)
de 1/4”. Herramientas requeridas: Llave de 7/16” y
atornillador de cabeza plana.
3. Tenir le toboggan à la verticale. Fixer maintenant
l'extrémité opposée de la poignée (B-3) en plaçant une
rondelle-frein 9/32" (2) sur une vis 1/4" x 3-1/2" (7), et
l'insérer au travers des trous sur le côté de la glissière
du toboggan (B-1) et la poignée (B-3), trou à l'avant
gauche. Immobiliser avec une rondelle -frein 5/16" (8)
et une douille-écrou à tête hex. 1/4" (3). Répétez la
procédure sur le côté gauche du tohoggan (en
regardant depuis l'arrière). Outils nécessaires : clé
7/16" et tournevis à lame plate.
8 &/y/et 3
B-1
B-3
B-2 7 &/y/et 2
www.flexible-flyer.com Customer Service: 1-888-350-3015
30-Rev. A
4. Attach the opposite end of the Hand Rail (B-3) by placing
a 9/32” Flat Washer (2) on a 1/4” x 4-1/2” Machine
Screw (5). Insert Machine Screw (5) through the hole in
the chin bar, the side of the Slide Bed (B-1), and the
Hand Rail (B-3), on the front left hand side of slide (when
standing behind slide). Secure with a 5/16” Lock Washer
(8) and a 1/4” Hex Barrel Nut (3). Tools needed a 7/16”
wrench and flathead screwdriver.
Pictures / Fotografías /
Photo:
H
ar
d
ware
(
ac
t
ua
l
s
i
ze
b
u
t
f
or re
f
erence on
ly)
/
Herrajes (Tamaño real pero sólo para referencia) /
Illustrations de quincaillerie à l'échelle 1 seulement
pour référence. :
Instructions / Instrucciones / Instructions:
E
n
g
lish:
Sp
anish:
F
rench:
Step / Paso / Étape 4: Attach Slide Chin Bar to Hand Rail, and Slide Bed. / Sujete la Barra de Mentón de la Resbaladilla al Pasamanos, y Cama de la
Resbaladilla / Fixation de la barre de renfort du toboggan à la poignée et à la glissière du toboggan
ITEM/ ARTÍCULO/
ARTICLE #5
000834P – Qty
Used / Cant.
Utilizada / Qté
Utilisée: 1
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #3
04230 – Qty Used / Cant. Utilizada
/ Qté Utilisée: 1
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #2
001812P – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 1
ITEM/ ARTÍCULO/ ARTICLE #8
000891P – Qty Used / Cant.
Utilizada / Qté Utilisée: 1
4. Coloque en posición vertical la Resbaladilla. Ahora,
sujete el extremo opuesto del Pasamanos (B-3) colocando
una Arandela Plana (2) de 9/32” en un Tornillo de
Maquinaria (5) de 1/4” x 4-1/2”. Inserte el Tornillo de
Maquinaria (5) a través del orificio en la Barra de
Mentón, el lado de la Cama de Resbaladilla (B-1), y el
Pasamanos (B-3), el orificio en el lado derecho
delantero. Asegure con una Arandela de Seguridad (8) de
5/16” y una Tuerca Hexagonal (3) de 1/4”.
4. Tenir le toboggan à la verticale. Fixer maintenant
l'extrémité opposée de la poignée (B-3) en plaçant une
rondelle-frein 9/32" (2) sur une vis 1/4" x 4-1/2" (5), et
l'insérer au travers des trous sur le côté de la glissière du
toboggan (B-1) et la poignée (B-3), trou à l'avant gauche.
Immobiliser avec une rondelle -frein 5/16" (8) et une
douille-écrou à tête hex. 1/4" (3). Outils nécessaires : clé
7/16" et tournevis à lame plate
Step / Paso / Étape 5: Tighten all nuts and bolts. / Apriete todas las tuerca y pernos / Serrer tous les écrous et boulons.
5. TIGHTEN ALL NUTS AND SCREWS.
SEAT LEGS TO MAKE THE FOOT
OF THE SLIDE BED TOUCH THE
GROUND AND TOP BAR AND CHIN
BAR ARE LEVEL.
5. APRIETE TODAS LAS TUERCAS Y TORNILLOS.
ASIENTE LAS PIERNAS PARA HACER QUE EL
PIE DE LA DIAPOSITIVA ACUESTA TACTO LA
TIERRA Y LA BARRA SUPERIOR Y LA BARRA DE
LA BARBILLA SON NIVEL.
5. SERRER TOUS LES ÉCROUS ET TOUTES LES VIS.
POSEZ LES JAMBES POUR FAIRE LE PIED DE LA
GLISSIÈRE ENFONCER LE CONTACT LA TERRE
ET LA BARRE SUPÉRIEURE ET LA BARRE DE
MENTON SONT NIVEAU.
F
rench:
Sp
anish:
E
n
g
lish:
8 &/y/et 3
B-1
B-3
B-2
5 &/y/et 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Flexible Flyer 41550T Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur