Magic Chef CAV2005AWW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

use
CAV-1
_Mag c Chef _
Table des mati_res
Importantes consignes
de s6curit6 ............ 13-14
Nettoyage et entretien
..... 21
Utilization des commandes
Modbles b deux vitesses .... 15-16
Modbles b trois vitesses ..... 17-18
Fonctionnement ........... 19
Caractbristiques
spbciales .............. 20-21
Recherche des pannes ..... 22
Garantie et service
aprbs-vente ............... 23
Gum de uso y cuidado ..... 24
Importnntesconsignesdesecurit6
Ce qu'il faut savoir _ propos
des consignes de s_curitd
Les consignes de s6curit_ et les mises en garde pr_sent6es
dans ce guide ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de
I'utilisation de I'appareil.
Lorsque survient un probl6me ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le fabricant.
Reconnaissez les btiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
13
Importnntesconsignesdesecurit6
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
2. Comme avec tout equipement fonctionnant _ I'electricite
et comportant des pieces mobiles, il existe toujours des
possibilites de danger. Pour utiliser cette machine dans
les meilleures conditions de securite, I'operateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
I'appareil et user de prudence pendant son utilisation.
3. Ne pas installer ni remiser la laveuse dans un endroit
ot] elle est exposee aux intemperies.
4. Installer la laveuse et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
5. Cet appareil doit etre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le cable electrique d'une laveuse sur
une prise murale non mise _ la terre conformement aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise _ la terre de cette machine.
6. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ete
nettoyes ou laves _ I'aide d'essence, de solvants de
nettoyage _ sec ou d'autres produits explosifs ou
inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enfiammer ou exploser. Laver _ la main et
secher _ I'air tout article contenant ces substances.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
ete utilises ou qui est sature de liquides ou solides
inflammables ne doit pas etre mis dans la laveuse
avant que toute trace et toute vapeur de ces liquides
ou solides ne soient completement eliminees.
Ces produits comprennent I'acetone, I'alcool
denature, I'essence, le kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine,
les cires et les dec@ants de cire.
b. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive _ I'eau de lavage. Cessubstances produisent
des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui
n'est pas utilise pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGI_NEESTUN GAZ EXPLOSIF.Si le systeme
de chauffage d'eau n'est pas utilise sur une telle
duree, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser
couler I'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser
la laveuse ou la ensemble laveuse-secheuse. Ceci
elimine toute accumulation d'hydrogene. Ce gaz etant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme vive
pendant cette procedure.
d. Ne pas laver ou secher d'articles taches d'huile
vegetale ou de cuisson. Ces articles pourraient etre
encore impregnes d'huile apres la lessive. Pour cette
raison, le tissu pourrait emettre des fumees ou
prendre feu de lui-meme.
Z Ne pas mettre la main ou le bras dans la laveuse si
I'agitateur ou cuve est en mouvement.
8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, _ I'interieur ou en face de celui-
ci. Une supervision etroite est necessaire Iorsque
I'appareil est utilise _ proximite d'enfants ou d'animaux
familiers.
9. Ne pas modifier les mecanismes de commande.
10. Ne pas r@arer ou remplacer une piece de la laveuse
ou proceder _ un d@annage, sauf si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la r@aration les comprend et possede les
connaissances voulues pour les executer.
11. Debrancher le cordon d'alimentation electrique avant
d'essayer de r@arer la laveuse. Les reparations ne
doivent etre effectuees que par du personnel qualifi&
12. I'agitateur ne doit pas etre retire. S'il est retire, le
replacer en I'enfon(_ant_ fond, puis serrer la vis de
blocage avant de faire fonctionner la laveuse.
13. Conserver tous les produits de lessive, les detergents,
les produits de blanchiment, etc., hors de portee des
enfants, et de preference dans une armoire fermee
cle. N'utiliser ces produits que selon les directives du
fabricant. Observer tous les avertissements paraissant
sur les etiquettes des differents produits.
14. S'assurer que toute la zone autour de la laveuse et en
dessous, soit degagee de toute accumulation de
materiaux combustibles comme charpie, papier, chiffons,
essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable.
15. Ne pas melanger de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
la rouille) pour une meme charge de linge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre _ la laveuse. De
petites particules peuvent se coller sur le linge lave par
la suite et provoquer des irritations cutanees.
1Z Apprets resistants aux flammes - suivre attentivement
les instructions du fabricant du vetement. Un vetement
incorrectement lave ou seche pourrait perdre son appret
ignifuge.
18. Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
19. Les tuyaux d'alimentation se deteriorent progressivement.
Inspecter les tuyaux _ intervalle regulier; rechercher
dilatations, ecrasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacer les tuyaux apres 5 ans de service.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS 14
Utilizutiondescommundes
modelescombinuisonudeuxvkesses
WATE R LEVEL
Selectionnez le niveau d'eau
D6terminez le r6glage appropri6 selon le volume du linge
laver. Le r6glage choisi doit fournir assez d'eau pour que le
linge circule librement pendant le brassage.
II peut s'av6rer n6cessaire d'ajuster le niveau de reau pour
les articles volumineux, une fois le brassage commenc&
Pour ce faire, tournez le bouton sur Reset (r6initialisation),
puis sur le r_glage d6sir6.
Mini (mini) 1/4 plein
Low (bas) 1/4- 1/2
Med (moyen) 1/2 - 3/4
Super (super) 3/4 - plein
Remarque: Pourde meilleurs r6sultats, les articles [
doivent pouvoir circuler librement.
I
Selectionnez le cycle et la
temperature de I'eau
Pour choisir un cycle et une temp6rature, appuyez sur le
bouton de commande (position arr6t) et tournez-le vers la
droite (sens horaire) jusqu'_ ce que raiguille soit sur le
nombre de minutes et la temp6rature n_cessaires selon la
charge de linge, dans les cycles Tissus normaux (regular),
Tissus infroissables (wrinkle free fabrics) ou Linge d61icat
(delicates). Tous les rin£;agesse font _ reau froide.
Regular Fabrics Cycle (cycle tissus
normaux)
Pour laver les cotons et les articles tr_s sales.
Wrinkle-Free Fabrics
(cycle tissus infroissables)
Pour minimiser le nombre de faux-plis grace _ un rin(_age
projection qui aide au refroidissement du linge apr6s le
lavage.
Delicates (cycle linge delicat)
Pour les articles n6cessitant une action de lavage tout en
douceur. La laveuse se remplit, brasse et trempe
successivement.
Remarque: Lorsquela temp6rature de I'eau de
lavage est inf6rieure _ 60 °F (16 °C), les d6tergents se
dissolvent mal ou perdent de leur efficacit& D'apr6s les
6tiquettes d'entretien des tissus, reau est consid6r6e
comme froide jusqu'_ 85 °F (29 °C).
15
Les caract6ristiques des boutons varient se/on le module.
Regular
(tissus normaux]
Wrinkle-Free
(tissus
infroissables]
Delicates
(linge d61icat]
14
10
6
2
12
8
10
6
HotJCold
(chaude/froide]
Warm/Cold
(tiede/froide)
Warm/Cold
(tiede/froide]
Cold/Cold
(froide/froide]
Warm/Cold
(tiede/froide]
Cold/Cold
(froide/froide]
"llrez le bouton de commande
pour ddmarrer
Vous pouvez arr6ter la laveuse _ tout moment en appuyant
tout simplement sur le bouton de commande. II est ainsi
possible d'obtenir un trempage sans brassage ou de
raccourcir, passer ou r@6ter toute partie du cycle de lavage.
Le bouton de commande doit 6tre enfonc_ (position arr6t]
Iorsque vous effectuez des modifications.
I
Remarque: N'essayez pas de tourner le bouton de I
commande dans le sens antihoraire. Cela endommagerait
I
la minuterie.
16
Utilizutiondescommundes
modelesucombinuisonutroivitesses
Sdlectionnez le niveau d'eau
D6terminez le r6glage appropri6 solon le volume du lingo
laver. Le r6glage choisi doit fournir assez d'eau pour que le
lingo circule librement pendant le brassage.
II pout s'av6rer n6cessaire d'ajuster le niveau de I'eau pour
los articles volumineux, une fois le brassage commenc6.
Pour ce faire, tournez le bouton sur Reset (r6initialisation),
puis sur le r6glage d6sir6.
Selectionnez la temperature de
I'eue de lavage/ringage
Votre laveuse vous permet de choisir entre de I'eau chaude,
ti6de ou froide pour le lavage et de I'eau froide ou de I'eau
ti6de pour le rin£)age.Utilisez le tableau ci-dessous comme
guide :
Mini (mini) 1/4 plein
Low (has) 1/4 - 1/2
Med (moyen) 1/2 - 3/4
Super (super) 3/4 - plein
I Remarque: Pour de meilleurs r6sultats, los articles
doivent pouvoir circuler librement.
Hot/Cold
(chaude/froide)
Warm/Warm
(ti6de/ti6de)
Blancs et articles couleurs grand
teint, tr6s sales.
Articles de couleur, mod6r6ment
sales.
Articles de couleur, mod6r6ment
Warm/Cold
sales; majorit6 des articles
(tiede/froide) infroissables.
Cold/Cold Articles de couleurs vives, 16g_rement
(froide/froide) sales; laine lavable _ la machine.
Remarque: Lorsquela temp6rature de I'eau de
lavage est inf6rieure _ 60 °F (15,5 °C), los d6tergents se
dissolvent mal ou perdent de leur efficacit6. D'apr6s los
6tiquettes d'entretien des tissus, I'eau est consid6r6e
comme froide jusqu'_ 85 °F (29 °C).
17
Les caract#ristiques des boutons varient scion/e module.
WRiNKILe_FREE _t.
B
S lectionnez des options
(si vous le dbsirez)
Extra Rinse (Rin_age supplbmentaire)
Lorsque le bouton est sur la position Marche (on), un
rin(_agesupplCmentaire est fourni _ la fin du cycle Tissus
normaux pour bien 61iminer les additifs de lavage, la
mousse, les parfums, etc.
Wrinkle-Free Fabrics
(cycle tissus infroissables)
Procure une vitesse de brassage normale les six premieres
minutes, une pause, puis un brassage lent pour le restant du
cycle de lavage, afin de prCserver les tissus infroissables. La
vitesse d'essorage est normale pour rCduire la rCtention
d'eau.
Delicates (cycle linge delicates)
Fournit une vitesse de brassage et d'essorage lente pour le
linge dClicat et la laine.
Selectionnez le cycle
Pour choisir un cycle, appuyez sur le bouton de commande
(position arrCOet tournez-le vers la droite (sens horaire)
jusqu'_ ce que I'aiguille soit sur le nombre de minutes
nCcessaires scion la charge de linge, dans les cycles Tissus
normaux (regular fabrics), Tissus infroissables (wrinkle-free
fabrics) ou Linge dClicat (delicates).
Regular Fabrics Cycle (Cycle fissus
normaux)
Fournit une vitesse de brassage et de ringage normale pour
laver les cotons et les articles tres sales.
Tirez le bouton de commande
pour demarrer
Vous pouvez arrCter la laveuse _ tout moment en appuyant
tout simplement sur le bouton de commande. IIest ainsi
possible d'obtenir un trempage sans brassage ou de
raccourcir, passer ou r@_ter toute partie du cycle de lavage.
Le bouton de commande doit 6tre enfonc_ (position arr_.O
Iorsque vous effectuez des modifications.
I
Remarque: N'essayez pas de tourner le bouton de I
commande clansle sens antihoraire. Cela endommagerait
I
la minuterie.
18
I:oncdonnement
Ddtergent
Utiliser du d6tergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de
d_tergent darts la laveuse AVANT de la remplir et
r_gler la temperature de I'eau _ plus de 16 °C (60 °F).
Utiliser la quantit6 de d6tergent qui convient _ la charge,
au degr6 de salet6 et _ la duret6 de I'eau. Utiliser plus de
d6tergent si I'eau est dure et que la charge est tr6s sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de d6tergent. (Voir les instructions du fabricant.)
Essuyer la laveuse si elle se trouve 6clabouss6e de
d6tergent.
Chargement
Pour des r6sultats optimums, mettre du d6tergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
Mettre le linge sec, non pli6 sans le tasser dans la laveuse,
en remplissant le panier jusqu'au rang sup6rieur de trous
pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation, m61anger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures s@ar6ment.
Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot _ mailles laches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inf_rieur au r6glage MEDIUM
(moyen). IIs auront moins tendance _ r6tr6cir, _ se froisser
et les coutures tiendront mieux.
Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.
Conseils supplementaires
II est possible que la charge puisse 6tre d6sequilibr6e
pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le
s61ecteur,ouvrir le couvercle, r66quilibrer la charge, fermer
le couvercle et mettre la laveuse en marche. L'essorage
reprend au point ot] il s'6tait interrompu.
Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan6es font
partie de son fonctionnement normal.
Cette laveuse est congue pour ne pas essorer Iorsque que
le couvercle est ouvert. Toutefois, elle se remplit et
I'agitation a lieu m_.mesi le couvercle est ouvert pour que
I'eau soit disponible pour permettre le pr61avagedes
taches ou la dilution de I'assouplissant.
Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle d'essorage,
la laveuse s'arr_.te. Une fois le couvercle ferm6 et la
laveuse en marche, le cycle reprend I_ ot] il avait 6t6
interrompu.
19
CaractGristiquesspeciales
Distributeur de javellisant
liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant qu'il atteigne le lingo.
Pour I'utiliser, proc_der comme suit :
1. Mesurer la quantit6 de javellisant liquide avec soin en
suivant los instructions sur le r6cipient.
2 Verser le javellisant liquide dans le distributeur de
javellisant avant d'ajouter le lingo. I_viterlos
6claboussures ou le d6bordement du distributeur.
Distributeur d'assouplissant
(certains modules)
Ce distributeur ajoute I'adoucissant liquide au moment voulu
du cycle.
Pour I'utiliser, proc_der comme suit :
1. Verser la quantit6 voulue de liquide dans le distributeur,
jusqu'au repere de remplissage seulement.
2. Sile liquide n'atteint pas le repere, ajouter de I'eau tiede.
S'il devient n_cessaire de nettoyer le distributeur :
1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
2. Trempez-le pendant une heure dans I'evier ou dans un
recipient dans une solution d'eau chaude et de
detergent liquide pour la vaisselle.
4,
5.
6.
I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la
vaisselle _ I'int_rieur de la laveuse, il
y aurait risque d'un exces de mousse.
Mettez les mains sur le dessus et le dessous du
distributeur et secouez-le, pour deloger los d@6ts des
c6tes du distributeur.
Le rincer _ I'eau chaude.
R@etez au besoin le processus.
Remettre le distributeur sur
4:To.<__=',_,
tit"
_4
Remarques :
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilue
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager les tissus,
en les dechirant ou decolorant, s'il n'est pas utilise
correctement.
Lorsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour
los couleurs est utilise, le verser dans la cuve avec le
detergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore
dans le distributeur de javellisant.
FUtre & charpie auto-nettoyant
Le filtre _ ¢harpie auto-nettoyant ne n_cessite
aucun entretien.
L'eau de lavage et de rin(_ageest filtree et refiltree
continuellement pour retenir la charpie laissee par la plupart
des tissus durant le cycle d'agitation avant d'etre d@osee de
nouveau sur le linge. La conception des trous perces dans la
cuve de lavage et le debit d'eau produit par I'agitateur
permettent conjointement de retenir la charpie entre la cuve
interieure de lavage et la cuve exterieure. La charpie est
automatiquement evacuee de la laveuse pendant le cycle
d'essorage.
Essorage s curitaire
Si pour une raison quelconque le couvercle de la laveuse est
ouvert pendant le cycle d'essorage ou la periode
d'extraction, I'essorage sera interrompu immediatement pour
votre securit& Si la laveuse ne s'arrete pas, appeler
immediatement un technicien. Lorsque le couvercle est
referme, I'essorage se poursuit automatiquement.
suite.
2O
CaractGristiquesspeciales
Compensateur de charge
d sdquilibr e pendant
I'essorage
Cette laveuse est con(_uepour contenir des charges
d_sequilibr6es sans s'arr6ter ou interrompre le cycle de
lavage.
Pour cette raison, le cycle sera toujours compl6t& Si des
tissus plus @ais contenus dans los charges d6s6quilibr6es
renferment un surplus d'humidit_ _ la fin du cycle,
redistribuer le lingo dans la laveuse et r6gler de nouveau le
s61ecteurpour terminer I'essorage.
Dispositif de protection contre
los surcharges
Un dispositif de protection int6gr6 arr6te automatiquement
le moteur de la laveuse en cas de surcharge. Cola pout se
produire dans I'un des cas suivants :
Charge trop Iourde dans la laveuse.
Surplus d'appareils m6nagers branch6s dans la ligne de la
laveuse.
Faible tension sur la ligne.
Couvercle ouvert et form6 _ r@6tition.
Le dispositif de protection contre los surcharges permet de
remettre en marche la laveuse Iorsque le moteur a refroidi
une temp6rature de fonctionnement s6curitaire.
Si le moteur s'arr6te souvent, appeler le technicien.
nelloyageelenlrelien
21
6,
7
9,
10.
11.
1. Apr6s le lavage, laisser le couvercle ouvert jusqu'_ ce
que I'int_rieur soit sec.
2. V6rifier los boyaux pour s'assurer qu'il n'y a pas de
noeuds ou d'entortillements.
3. Lalaveuse ne doit pas 6tre install6e ou la temp6rature
descend sous le point de cong61ation car cola pourrait
endommager la laveuse.
4. Essuyerde temps _ autre I'ext6rieur de la laveuse avec
une @onge ou un lingo propre et humide. Ne pas polir
los parties en plastique.
5. Une lubrification _ vie est effectu6e _ I'usine ; la laveuse
ne n6cessite donc aucune huile ou graisse.
Ne pas d@oser d'articles Iourds ou tranchants sur le
dessus de la laveuse.
Le dessus de la laveuse ne doit pas 6tre utilise pour
d6tacher los v_.tements.Certains d6tachants, pour la
rouille, entre autres, abimeront le fini.
Enlever los @ingles, los ceintures et autres objets
tranchants des v_.tements afin de pr_venir los
6gratignures sur los parties int_rieures.
Losv_.tements ne doivent pas _.tre rang6s dans la
laveuse.
Lesjavellisants, d6tergents, solvants et autres produits
qui sont renverses sur le dessus de la laveuse et y
demeurent ternissent le fini. Enlever toutes los
6claboussures avec un lingo douce et humide.
Si vous fermez votre maison durant I'hiver, demandez
un technicien de vider I'eau de la laveuse. D6brancher le
cordon d'alimentation de la prise de courant et los
boyaux des robinets.
Nettoyage de I'intbrieur
Nettoyer p6riodiquement I'int6rieur de la laveuse pour retirer
toutes salet6s, odeurs ou bact_ries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du lingo. Nous recommandons
de suivre los 6tapes suivantes tous los 60 - 120 jours pour
nettoyer et rafraichir I'int6rieur de la laveuse. La fr6quence
laquelle la laveuse doit _.trenettoy6e et rafraichie d@end de
facteurs tels qu'utilisation, quantit6 de salet6 ou bact_ries
passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide. Le
non-respect de cos directives pout entrainer des conditions
insatisfaisantes, incluant de mauvaises odeurs et/ou des
taches permanentes sur la laveuse ou sur la lessive.
Pour nettoyer et rafraichir rint_rieur de la laveuse :
1. Ajouter une quantit6 mesur6e de javellisant dans le
distributeur de javellisant, en suivant les instructions
donn6es sur le paquet.
2. Ajouter 1/4 tasse de d6tergent dans la cuve.
3. Faire _ la laveuse un cycle complet sans linge avec de
I'eau tr6s chaude.
4. R@6ter au besoin le processus.
Recherchedespunnes
Ne se remplit pas Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur
Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche
Ouwir les deux robinets _ fond
Redresser les boyaux d'arrivee
Debrancher les boyaux et nettoyer les filtres Les filtres des boyaux pourraient etre bouches
Ne produit pas Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur
d'agitation S'assurer que le couvercle est bien ferm&
Mettre le selecteur sur le cycle voulu et mettre la laveuse en marche
Les pauses sont normales Attendre pour voir si la laveuse vase remettre en marche
N'essore pas, ne se
vidange pas
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur
Redresser les boyaux ¢liminer les boyaux ne pouvant plus etre redresses Si I'evacuation est
bouchee, appeler le service apres-vente
Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche Pour des raisons de securite, I'essorage ne
fonctionne pas si le couvercle est ouvert
Blocage cause par une quantite trop abondante de mousse Relaver sans detergent Utiliser une
quantite correcte de detergent _ mousse reduite
Linge mouill_ La charge est desequilibree Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le selecteur
Verifier que la laveuse est de niveau S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour la
quantite de linge lavee
Une vitesse d'essorage normale est recommandee pour du linge Iourd comme jeans et serviettes
S'arr_te
Fuit
Est bruyante
Se remplit d'eau _]
une temperature
incorrecte
Brancher la laveuse sur une prise murale sous tension.
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Fermer le couvercle et mettre la laveuse en marche. Pour des raisons de securite, I'agitation et
I'essorage ne fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
C'est peut-etre simplement une pause du cycle de lavage. Attendre quelques minutes ; il est
possible que la laveuse se remette en marche.
Verifier que les raccords des boyaux sont bien serres
S'assurer que I'extremite du boyau d'evacuation est inseree correctement et bien fixee sur le
systeme d'evacuation
Trempage prolonge ; faire tremper 30 minutes maximum
Cviterde trop mettre de linge
Verifier que la laveuse a ete mise de niveau tel qu'indique dans le guide de mise en service.
Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la laveuse.
Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de I'agitation.
Ouvrir les deux robinets _ fond.
Si la laveuse est dotee d'un selecteur de temperature, verifier que celui-ci est bien place sur une
temperature et non pas entre deux reglages.
S'assurer que la temperature selectionnee est la bonne.
S'assurer que les boyaux sont raccordes aux robinets et raccords d'arrivee d'eau voulus. S'assurer
que I'alimentation en eau est correctement reglee. Faire passer de I'eau sous forte pression dans
les conduites avant de remplir la laveuse.
Verifier le chauffe-eau. II doit etre regle pour assurer une eau chaude _ 49 °C (120 °F) au robinet.
Cgalement verifier la capacite du chauffe-eau et sa rapidite de chauffage une fois qu'il a ete vide.
Deconnecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient etre bouches.
Le s_lecteur passe Un Extra Rinse (ringage supplementaire, certains modeles) a ete selectionn&
automatiquement
un r_glage au-del_
de Off (arret)
22
Guruntieetserviceupres-vente
LESEULETUNIQUERECOURSDU CLIENTEN
VERTUDECETTEGARANTIELIMITI_EESTLA
REPARATIONDU PRODUITCOMME DI_CRITE
PR¢CCDEMMENT.LESGARANTIES
IMPLIClTES,Y COMPRISLESGARANTIESDE
QUALIT¢MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA
UN USAGEPARTICULIER,SONTLIMITI_ESA
UNAN OUA LA PCRIODELA PLUSCOURTE
PERMISEPARLA LOI.MAYTAGCORPORATION
NESERAPASTENUERESPONSABLEDES
DOMMAGESDIRECTSOUINDIRECT&
CERTAINS€TATSETCERTAINESPROVINCES
INTERDISENTL'EXCLUSIONETLA LIMITATION
DESDOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS
AINSI QUELESLIMITATIONSSUR LA DURCE
DESGARANTIESIMPLIClTESDEQUALIT¢
MARCHANDEOUD'ADAPTATIONA UN
USAGEPARTICULIER.IL ESTDONCPOSSIBLE
QUECESLIMITATIONSNES'APPLIQUENTPAS
A VOUS.CETTEGARANTIEVOUSCONFI_RE
DESDROITSJURIDIQUESSP¢ClFIQUESETIL
SEPEUTQUEVOUSAYIEZD'AUTRESDROITS,
QUIVARIENTD'UN€TATA EAUTREOUD'UNE
PROVINCEA LAUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Lesproblemes et dommages resultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectues incorrectement.
b.Toute reparation, modification, alteration et tout reglage non autorises par le
fabricant ou par un prestataire de service apres-vente agree.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant electrique, tension, alimentation electrique ou en gaz incorrects.
e. Reglage incorrect d'une commande.
2. Les garanties ne peuvent etre honorees si les numeros de seried'origine ont
ere enleves, modifies ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres _ eau et filtres _ air.
4. Les produits achetes _ des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de d@annage ou de visite pour :
a. Correction d'erreurs de mise en service. Pour les produits necessitant une
ventilation, un conduit metallique rigide doit (!tre utilise.
b. Initiation de I'utilisateur _ I'emploi de I'appareil.
c. Transport de I'appareil chez le r@arateur et retour de I'appareil chez
I'utilisateur.
6. Toutaliment perdu en raison de pannes du refrigerateur ou du congelateur.
Z D@enses de d@lacement et de transport pour la reparation du produit dans
des endroits eloignes.
8. Cette garantie n'est pas valide _ I'exterieur des Ctats-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre detaillant pour savoir si une autre garantie
s'applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par route personne _ la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains €tats ou provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation de responsabilite en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. L'exclusionci-dessus peut en
consequence ne pas s'appliquer _ votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultez d'abord la section sur le d@annage dans le manuel d'utilisation et
d'entretien, puis appelez le detaillant de qui vous avez achete votre appareil ou le
service _ la clientele de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux Ctats-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir ot] trouver un r@arateur autoris&
Veillez _ conserver la facture d'achat pour justifier de la validite de la
garantie. Pour d'autres renseignements concernant les responsabilites du
proprietaire _ I'egard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
Si le detaillant ou I'agence de service apres-vente ne peut resoudre le
probleme, ecrivez _ Maytag Services, LLC _ I'adresse suivante : CAIR
Center, P.O.Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 Ctats-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux I_tats-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
Les guides d'utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pieces sont disponibles aupres du service _ la clientele de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Veillez a fournir I'information suivante Iorsque vous communiquez
avec nous au sujet d'un probleme :
a. Vos nora, adresse et num_ro de t_l@hone;
b. Numdro de modele et numdro de sdrie de I'appareil;
c. Nora et adresse du ddtaillant avec la date I'appareil achetd;
d. Description ddtaillde du probleme observd;
e. Preuve d'achat (facture de vente).
23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Magic Chef CAV2005AWW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à