27
28
OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION
OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
19) • To remove the Infant Car Seat, squeeze
the release handle located at the foot-end
of the seat and carefully lift upward on the
seat (Fig. 19a).
• Para retirar la Sillita para el Automóvil,
apriete la manija de liberación ubicada en
el extremo inferior del asiento y levante
cuidadosamente la silla (Fig. 19a).
• Pour démonter le siège d’auto pour bébé,
pressez la poignée de dégagement située
à l’extrémité inférieure du siège d’auto,
puis soulevez avec soin (Fig. 19a).
ALLY Car Seats Only
Sólo Sillita Para El Automóvil ALLY
Seulement Siège D’auto ALLY
• Remove the safety belts for the infant
car seat.To remove the Infant Car Seat,
squeeze the release handle located at
the Top-rear of the seat and carefully lift
upward on the seat (Fig. 19b).
• Retire los cinturones de seguridad de
la sillita para el automóvil. Para retirar
la Sillita para el Automóvil, apriete la
manija de liberación ubicada en la parte
superior trasera del asiento y levante
cuidadosamente la silla (Fig. 19b).
• Enlevez le harnais de sécurité du siège
d’auto. Pour démonter le siège d’auto pour
bébé, pressez la poignée de dégagement
située à l’extrémité inférieure du siège
d’auto, puis soulevez avec soin (Fig. 19b).
• To attach the infant car seat in the rear
seating position: Attach the child tray in the
rear seating position and rotate to the vertical
position. Turn car seat support tabs on the
stroller frame (Fig. 18b). Position the infant car
seat facing toward the rear of the stroller so the
seat shell goes into the child tray and latches
into place (Fig.18a).
Fig. 18c
Fig. 19b
Fig. 19a
• Para enganchar la sillita de bebe en el automobile en la posicion de
trasero: Enganche la bandeja del nino en la posicion de frente y gire hacia la
posicion vertical. Luego gire las lengüetas del armazón del carrito (Fig. 18b).
Coloque la Sillita para el Automóvil en dirección a la parte trasera del carrito,
de modo que el armazón de la sillita se incorpore a la bandeja y se sujete
bien (Fig. 18a).
• Pour placer le siege d’auto pour enfant sur le siege arrière de la
poussette: Attach puis pivoter verticalement le plateau pour enfant. Puis
tourner à onglets sur la poussette (Fig. 18b). Positionnez le siège d’auto pour
bébé face vers l’arrière de la poussette, an que la coque du siège d’auto soit
placée dans le plateau pour enfant et se verrouille en place (Fig. 18a).
• Check that the infant car seat is rmly locked onto the child tray then STRAP
THE SAFETY BELT OVER THE CAR SEAT through the seat belt slots on the
infant car seat, connect the buckles together (Fig. 18c). Tighten the strap so
the infant car seat ts snug and can't move. IT IS VERY IMPORTANT THAT
THE INFANT CAR SEAT STRAP IS ALWAYS TIGHTLY FASTENED AROUND
THE INFANT CAR SEAT.
• Verique que la sillita para el automóvil esté rmemente trabada en la bandeja
para niños, luego AMARRE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD POR ENCIMA
DE LA SILLITA a través de las ranuras para el cinturón de seguridad que
están en la sillita, y abroche las hebillas (Fig. 18c). Ajuste la correa de modo
que la sillita para el automóvil encaje bien y no se pueda mover.ES MUY
IMPORTANTE QUE LA CORREA DE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL
SIEMPRE ESTÉ BIEN AJUSTADA ALREDEDOR DE LA SILLITA.
• Vérier que le siège d'auto pour bébé est solidement verrouillé sur le plateau
pour enfant et FIXER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ PAR-DESSUS LE
SIÈGE D'AUTO à travers les fentes pour la ceinture de sécurité du siège
d'auto pour bébé, puis attachez les boucles ensemble (Fig. 18c). Serrez la
sangle an que le siège d'auto pour bébé soit bien ajusté et ne puisse pas
bouger. IL EST TRÈS IMPORTANT QUE LA SANGLE DU SIÈGE D'AUTO
POUR BÉBÉ SOIT TOUJOURS SOLIDEMENT FIXÉE AUTOUR DU SIÈGE
D'AUTO POUR BÉBÉ.
ALLY Car Seats
Sillita Para El Automóvil ALLY
Siège D’auto ALLY