Scotts LCS31440S Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TRONÇONNEUSE 40 VOLTS AUTONOME AVEC BLOC-BATTERIE AU LITHIUM
MOTEUR SANS BALAIS
Copyright. Tous droits réservés.
Modèle LCS31440S
Votre tronçonneuse été conçue et fabriquée selon notre norme élevée de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité de
l’utilisateur. Correctement entretenue, elle vous procurera des années de service intensif et sans soucis.
AVERTISSEMENT: afin d’éviter de se blesser, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce
produit.
Merci pour votre achat.
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS
CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT, L’ASSEMBLAGE, LES PIÈCES OU LA
RÉPARATION DU PRODUIT? ALLER À SCOTTS.AMERICANLAWNMOWER.COM
OU COMPOSEZ LE 1-800-618-7474 DE 8 h 00 à 17 h 00, HEURE DE L’EST, POUR
TOUTE ASSISTANCE.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
Chargeur conforme à
CA est inclus (Modèle
n ° CHL84000)
5013099
LA BATTERIE DOIT ÊTRE
CHARGÉE AVANT LA
PREMIÈRE UTILISATION. 2 À 3
CYCLES INITIAUX DE CHARGE/
DÉCHARGE PEUVENT ÊTRE
NÉCESSAIRES POUR OBTENIR
LA DURÉE/CAPACITÉ
MAXIMUM.
AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ
2
Modèle LCS31440S
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements et toutes les
instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des
instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des
blessures graves.
Conserver les avertissements et les instructions à des fins de
référence ultérieure. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les
avertissements ci-dessous désigne tout outil fonctionnant sur secteur
(câblé) ou sur piles (sans fil).
Sécurité du lieu de travail
 Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les endroits
encombrés ou sombre s sont propices aux accidents.
 Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères
explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. Les outils électriques produisent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.
 Garder les enfants et badauds à l’écart pendant l’utilisation
d’un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte
de contrôle.
Sécurité électrique
 Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la
prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelque
façon que ce soit. Ne jamais utiliser d’adaptateurs de fiche
avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non
modifiées réduisent le risque de choc électrique.
 Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la
terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le
corps est mis à la terre.
 Ne pas exposer les outils électriques à l’eau ou l’humidité. La
pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc
électrique.
 Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser
le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais
débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le
cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets
tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon
endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
 Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon
spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour
l’usage extrérieur pour réduire les risques de choc électrique.
 S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un
endroit humide, employer un dispositif interrupteur de
défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le risque
de décharge électrique.
Sécurité personnelle
 Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de
bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne
pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut
entraîner des blessures graves.
 Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une
protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un
masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou
d’une protection auditive, utilisé dans des conditions
appropriées réduira le risque de blessures.
 Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le
commutateur est en position d’arrêt avant de brancher
l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur ou
brancher un outil dont le commutateur est en position de
marche peut causer un accident.
 Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut
causer des blessures.
 Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Ceci permettra de mieux contrôler
l’outil en cas de situation imprévue.
 Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements
amples, ni bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les
gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les
pièces en mouvement.
 Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage,
s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés.
L’usage de ces dispositifs de dépoussiérage peut réduire les
dangers présentés par la poussière.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES :
Avant toute utilisation, assurez-vous que toute personne utilisant cet
outil a lu et compris toutes les consignes de sécurité et les autres
renseignements contenus dans ce manuel.
MISE EN GARDE : Portez des protections auditives appropriées
pendant l’utilisation. Dans certaines conditions, ou en cas d’utilisation
prolongée, le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte
auditive.
Conservez ces instructions et relisez-les souvent avant d’utiliser le
produit et lorsque vous apprenez son emploi à d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils électriques de
jardinage, les consignes de sécurité de base doivent toujours être
suivies afin d’éviter les incendies, les chocs électriques et les
blessures, notamment :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
Utilisation et entretien des outils électriques
 Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour
l’application. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de
façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
 Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le
mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil qui ne peut pas être
contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
 Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant d’effectuer
des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil.
Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de
démarrage accidentel de l’outil.
 Ranger les outils motorisés hors de la portée des enfants et
ne laisser personne n’étant pas familiarisé avec l’outil ou ces
instructions utiliser l’outil. Dans les mains de personnes n’ayant
pas reçu des instructions adéquates, les outils sont dangereux.
 Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce
mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce n’est
brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque
d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau.
Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus.
 Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils
correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés
risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
 Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément
à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont
conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail
à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour des applications pour
lesquelles il n’est pas conçu peut être dangereux.
Utilisation et entretien de la pile
 Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant.
Un chargeur approprié pour un type de pile peut créer un
risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de pile.
 Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement indiq
pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque de
blessures et d’incendie.
 Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à
l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de
monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques
risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise
en court-circuit des bornes de piles peut causer des étincelles,
des brûlures ou un incendie.
 En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des
piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de
contact accidentel, rincer immédiatement les parties
atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les
yeux consulter un médecin. Le liquide s’échappant des piles
peut causer des irritations ou des brûlures.
Dépannage
 Les réparat ions doivent être confiées à un technicien
qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à
celles d’origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité de
l’outil.
 Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux
instructions de la section Entretien de ce manuel. L’usage
de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions
peut présenter des risques de choc électrique ou de blessures.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE
 Éloigner toutes les parties du corps de la scie à chaîne
pendant que cette dernière fonctionne. Avant de démarrer la
scie à chaîne, s’assurer que la scie à chaîne n’est pas en
contact avec aucun objet. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation de la scie à chaîne peut causer l’enchevêtrement des
vêtements ou toucher le corps.
 Toujours tenir la scie à chaîne en plaçant la main droite sur la
poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Tenir
la scie à chaîne en inversant cette configuration des mains
augmente le risque de blessures et ne devrait jamais être faite.
 Tenir l’outil électrique seulement par les surfaces de prises
isolées, car la scie à chaîne peut toucher des câbles sous
tension. Le contact d’une scie à chaîne avec un fil sous tension
peut exposer les pièces métalliques de l’outil électrique et
électrocuter l’utilisateur.
 Porter des lunettes de sécurité et d’un serre-tête antibruit. De
plus, un équipement de protection pour la tête, les mains, les
jambes et les pieds est recommandé. Des vêtements de
protection adéquats réduiront le risque de blessures causées
par les objets projetés ou le contact accidentel avec la scie à
chaîne.
 Ne jamais utiliser une scie à chaîne en se tenant perché
dans un arbre. L’utilisation d’une scie à chaîne en se tenant
perché dans un arbre peut causer des blessures.
 Toujours garder les pieds bien appuyés et faire
fonctionner la scie à chaîne seulement lorsque les pieds
sont sur une surface fixe, sécuritaire et à niveau. Les
surfaces glissantes ou instables, comme les échelles,
représentent un risque de déséquilibre et de perte de contrôle
de la scie à chaîne.
 Pendant la coupe d’une branche tendue, prendre garde au
rebond. Lorsque la tension des fibres du bois est relâchée, la
branche tendue peut frapper l’utilisation et/ou provoquer la
perte de contrôle de la scie à chaîne.
3
Modèle LCS31440S
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE
 Être très prudent lors de la coupe de buissons ou de
jeunes arbres. Les branches fines peuvent se coincer dans la
scie à chaînes et fouetter en direction de l’utilisateur et lui faire
perdre l’équilibre.
 Transporter la scie à chaîne par la poignée avant, avec
l’interrupteur positionné à OFF (éteint) et éloignée du
corps. Toujours installer le couvercle du guide-chaîne
pour transporter ou ranger la scie à chaîne. Une
manipulation adéquate de la scie à chaîne réduira le contact
accidentel habituel occasionné par le mouvement de la scie à
chaîne.
 Suivre les instructions de lubrification, de tension de
chaîne et de changement d’accessoires. Une tension ou
une lubrification inadéquate de la chaîne peut provoquer son
bris ou augmenter le risque de rebond.
 Garder les poignées sèches, propres et exemptes d’huile
ou de graisse. Les poignées graisseuses ou huileuses sont
glissantes et peuvent provoquer une perte de contrôle.
 Couper seulement du bois. Ne pas utiliser la scie à chaîne
pour des applications pour lesquelles elle n’est pas
conçue. Par exemple : ne pas utiliser la scie à chaîne pour
couper du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux
de construction non dérivés du bois. L’utilisation de la scie
à chaîne pour des opérations autres que celles prévues
représente un risque de situation dangereuse.
Causes du rebond et précautions à prendre:
Le rebond peut survenir lorsque le nez ou la pointe du guide-chaîne
touche un objet ou lorsque le bois se referme et se pince pendant la
coupe de la scie à chaîne.
Dans certains cas, le contact de la pointe avec un objet peut
causer une réaction inverse soudaine, projetant le guide-chaîne
vers le haut et l’arrière, en direction de l’opérateur.
Le pincement de la chaîne au haut du guide-chaîne peut causer
une projection rapide de la lame en arrière, en direction de
l’utilisateur.
Chacune de ces deux réactions peut entraîner la perte de
contrôle de la scie et causer des blessures graves. Ne pas se
fier exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés à la scie.
L’utilisateur de la scie à chaîne doit prendre un certain nombre
de précautions pour éviter les accidents et les blessures.
Le rebond est causé par une utilisation et/ou des méthodes de
travail incorrectes et il peut être évité en prenant les précautions
suivantes :
 Conserver une prise ferme en plaçant les pouces et les
doigts autour des poignées de la scie à chaîne, en gardant
les deux mains sur la scie et en positionnant le corps et le
bras de manière à résister à la force du rebond. S’il prend les
précautions nécessaires, l’utilisateur peut contrôler la force du
rebond. Ne pas échapper la scie à chaîne.
 Ne pas étirer le corps et ne pas faire de coupe au-dessus
des épaules. Ceci aidera à prévenir le contact involontaire de la
pointe et procurera un meilleur contrôle de la scie à chaîne lors
de situations inattendues.
 Utiliser seulement les guide-chaîne et les chaînes de
rechange mentionnées par le fabricant. Le remplacement des
guide-chaîne et de chaînes inadéquates peut provoquer le bris
et le rebond de la chaîne.
 Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien fournies par
le fabricant de la scie à chaîne. La diminution du limiteur de
profondeur augmente le risque de rebond.
AVERTISSEMENT : Proposition 65 de l’État de la Californie :
L’État de la Californie considère que certains produits chimiques
contenus dans cet appareil sont à l’origine de cancers, de
malformations congénitales et d’autres troubles de l’appareil
reproducteur.
AVERTISSEMENT : L’État de Californie considère que des
poussières et débris créés par l’utilisation de cet outil sont
susceptibles de contenir des produits chimiques qui sont
cancérigènes et à l’origine de malformations congénitales ou
d’autres troubles de l’appareil reproducteur. Parmi ces produits
chimiques, citons :
- les produits chimiques contenus dans les engrais;
- les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
- l’arsenic et le chrome du bois traité chimiquement.
Votre risque d’exposition à ces produits chimiques varie en fonction
de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Afin de
réduire l’exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un
endroit bien aéré et portez un équipement de sécurité homologué,
comme un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer
les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Cancer ET Troubles de l'appareil reproducteur -
www.P65Warnings.ca.gov.
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement les batteries de type et de
taille suivants: BL82040, BL84140, BL85040
4
Modèle LCS31440S
CARACTÉRISTIQUES
SPÉCIFICATIONS PRODUIT
LCS31440S
Entrée………………………………………....…..............40 V, CC uniquement
Batterie……………………………………………………. 40 V, 2,0Ah
Longueur du guide-chaîne………………...……………..35.50 cm (14 po.)
Volume du réservoir de lubrifiant………………………...135 ml
Poids………………….……………………………………..4.65 kg (10.25 lb)
- Systéme de pompe de graissage automatique - Étui de protection du guide-chaîne - Caoutchouc sur poignée moulée -
13
No. Description No. Description
1
FREIN DE MAINTIEN / CHAINE 9 INTERRUPTEUR À DÉCLENCHEMENT
2
POIGNEE AVANT 10 COUVERCLE DE PIGNON
3
POIGNEE ARRIERE 11 BAGUE DE REGLAGE DU TENDEUR DE CHAINE
4 CHAÎNE (Oregon Modèle 91P052X)
12 BOUTON DE COUVERCLE DE PIGNON
5 BAR (Oregon Modèle 140SDEA041)
13 COUVERTURE DE BAR
6
BUMPER SPIKED 14 BATTERIE
7
TAPA DE ACEITE 15 CHARGEUR
8
BOUTON DE LIBÉRATION DE DÉCLENCHEMENT
5
Modèle LCS31440S
14
15
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : si des pièces sont endommagées ou
manquantes, n'utilisez pas ce produit tant que les pièces ne sont
pas remplacées. Le non respect de cette consigne peut entraîner
des blessures graves. Appelez le 1-800-618-7474 pour obtenir de
l’aide.
LISTE DU CONTENU
 Tronçonneuse avec barre et chaîne assemblées
 Étui du guide-chaîne
 Clé mixte
 Batterie et chargeur
 Manuel d’instructions
DÉBALLAGE
Ce produit ne requiert aucun assemblage.
Enlevez avec précaution le produit et les accessoires du carton.
Assurez-vous que tous les éléments figurant dans la liste du
contenu sont inclus.
Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer que rien n’a
été cassé ou endommagé pendant le transport.
Ne jetez pas le matériau d'emballage tant que vous n'avez pas
soigneusement inspecté et utilisé le produit de façon
satisfaisante.
6
Modèle LCS31440S
UTILISATION
RETRAIT / INSTALLATION DU BLOC- PILES
Ce produit acceptera seulement les blocs-batteries Scotts® 40 V au
lithium. Pour les instructions de charge complètes, consultez les
manuels de l’utilisateur de vos modèles de bloc-batterie et chargeur.
Installer le bloc-piles:
■ Aligner la rainure du bloc-piles sur la nervure en saillie du logement
d’outil et placer la pile dans l’outil.
AVERTISSEMENT : S’assurer que le taquet de l’outil s’enclenche
correctement et que le bloc-piles est complètement assis et inséré
dans le port de pile avant de commencer le travail. Ne pas asseoir
correctement le bloc-piles représente un risque de chute du
bloc-piles et un risque de blessure grave.
Retirer le bloc-pile (Fig 1) :
■ Relâchez la gâchette pour arrêter la scie à chaîne.
■ Soulevez le loquet de dégagement de la batterie sur le module
batterie.
■ Retirez la batterie de la scie à chaîne.
AVERTISSEMENT : Toujours retirer la pile de l’outil au moment
d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au
nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de nettoyage, ou
lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le fait de pouvant entraîner des
blessures graves.
REMARQUE :
Pour éviter les blessures graves, toujours retirer le
bloc-piles et garder les mains éloignées du dispositif de verrouillage
de la gâchette pendant le transport de l’outil.
Fig.2
TENIR LA SCIE À CHAÎNE (Fig 2)
Tenez toujours la scie à chaîne avec votre main droite sur la poignée
arrière et votre main gauche sur la poignée avant. Saisissez les deux
poignées avec les pouces et les doigts entourant les poignées.
Assurez-vous que votre main gauche tient la poignée avant de sorte que
votre pouce soit en dessous.
REMARQUE : Retirer le bloc-piles de l’outil. Remplir le réservoir
d’huile pour chaîne et guide avant de mettre la scie en marche (non
fourni). Un manque de lubrification causerais des dommages à la
chaîne et au guide.
DÉMARRAGE DE LA SCIE À CHAÎNE (Fig. 3)
1. Avant de commencer à travailler, installez le bloc-batterie dans la
machine et assurez-vous que le frein de chaîne est en position de marche
en tirant le levier / protège-main du frein de chaîne vers la poignée avant.
2. Pour démarrer la machine: tirez sur le déclencheur, puis appuyez sur la
gâchette d'accélérateur.
CONTROLE ET OPERATION FREIN DE CHAINE
1. Engagez le frein de chaîne en faisant pivoter votre main gauche autour
de la poignée avant. Laissez le dos de votre main pousser le levier /
protège-main de frein de chaîne vers le guide-chaîne pendant que la
chaîne tourne rapidement. Assurez-vous de toujours garder les deux
mains sur les poignées de la scie.
2. Réinstallez le frein de chaîne en position de fonctionnement en
saisissant le haut du protège-main / frein de chaîne et en tirant vers la
poignée avant jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Fig.3
Fig.1
Loquet de dégagement
de la batterie
Port de la batterie
UTILISATION
Système de lubrification de la chaîne
Veillez à suivre les instructions de maintenance quant à l’ajout d’huile
dans la tronçonneuse.
ATTENTION : une lubrification insuffisante de la chaîne peut
endommager le guide-chaîne et la chaîne. Utilisez une huile de guide et
de chaîne de bonne qualité, si elle n'est pas disponible, de l'huile moteur
fraîche de densité SAE 30 peut la remplacer.
Utiliser de l’huile pour guide et chaîne (non fourni). Cette huile
est formulée pour fonctionner dans une vaste plage de températures sans
être diluée.
Un réservoir d'huile plein vous permettra d'utiliser la scie pendant 20 à
40 minutes.
NOTE : Ne pas utiliser d’huile sale, usagée ou autrement contami née.
Cela pourrait endommager le guide ou la chaîne
.
■ Verser soigneusement l’huile pour guide et chaîne dans le réservoir.
■ Vérifier le niveau d’huile et faire l’appoint lors de la recharge des piles ou
selon le besoin.
REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
DANGER : ne démarrez jamais le moteur avant d’avoir installé le
guide-chaîne, la chaîne et le capot du guide-chaîne. Sans toutes ces
pièces en place, l’embrayage peut être projeté ou exploser, exposant
ainsi l’utilisateur à un risque de blessure grave.
AVERTISSEMENT : pour éviter une blessure grave, lisez et
comprenez toutes les consignes de sécurité fournies.
AVERTISSEMENT : avant d’effectuer une tâche de maintenance,
assurez-vous que l’outil est débranché de l’alimentation. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves.
ATTENTION : portez toujours des gants pour manipuler le
guide-chaîne et la chaîne; ces composants sont coupants et peuvent
contenir des ébavures.
AVERTISSEMENT : ne touchez jamais ni ne réglez la chaîne quand
le moteur tourne. La chaîne de la tronçonneuse est très tranchante,
portez toujours des gants de protection pour effectuer la maintenance
de la chaîne afin d’éviter de graves lacérations possibles.
REMARQUE : utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques lors du remplacement du guide-chaîne et de la chaîne.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la batterie est déposée de la
tronçonneuse.
 Retirez le couvercle du pignon. Retirez la barre et la chaîne de la
surface de montage. (Fig 5)
Fig. 5
NOTE: Il est normal que de l’huile suinte de la scie lorsqu’elle n’est pas
en usage. Pour éviter ce suintement, vider le réservoir d’huile après
chaque utilisation. Lorsque la scie est remisée pour une période pro-
longée (trois mois ou plus), s’assurer que la chaîne et le pignon d’en-
traînement sont légèrement lubrifiés pour les protéger de la rouille.
Vérifiez et remplissez le réservoir d’huile lorsque la batterie est rechar-
gée, ou si nécessaire.
 Desserrez la chaîne en tournant le bouton de tension de la
chaîne dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le couvercle du
pignon se détache. (Fig.4)
Fig. 4
 Retirez l'ancienne chaîne du bar.
 Pour remplacer la barre par une nouvelle, dévissez l'écrou de
l'ensemble de tension de la chaîne, retirez-la de l'ancienne barre.
Montez la tension de la chaîne sur la nouvelle barre et serrez l’écrou
(Fig. 6).
Fig. 6
 Placez la nouvelle chaîne dans le bon sens sur le guide-chaîne et
assurez-vous que les maillons d'entraînement sont alignés dans la
rainure du guide (Fig 7)
Fig. 7
Bouton de
couverture de pignon
Bague de réglage du
tendeur de chaîne
7
Modèle LCS31440S
REMPLACEMENT DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE
CHAIN TENSION AND MAINTENANCE
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE (Fig. 10)
 Desserrez légèrement le bouton du couvercle du pignon en
le tournant dans le sens antihoraire.
 Pour augmenter la tension de la chaîne, tournez la bague de
réglage du tendeur dans le sens des aiguilles d'une montre
et vérifiez fréquemment la tension de la chaîne. Pour réduire
la tension de la chaîne, tournez la bague de réglage du
tendeur dans le sens anti-horaire et vérifiez fréquemment la
tension de la chaîne.
 La tension de la chaîne est correcte lorsque l'écart entre le
couteau de la chaîne et le guide est compris entre
0.12in-0.16in (3 mm et 4 mm). Tirez la chaîne au milieu du
côté inférieur de la barre vers le bas (loin de la barre) et
mesurez la distance entre la barre et les coupe-chaînes.
 Serrer le bouton du couvercle du pignon en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre.
Fig. 10
0.12-0.16in
 Ajustez la tension de la chaîne. Reportez-vous à la section
«Réglage de la tension de la chaîne». (Fig 9)
Fig. 9
 Maintenez la chaîne en place sur la barre et placez la
boucle autour du pignon.
 Assemblez le couvercle du pignon. Serrez le couvercle du
pignon en tournant son bouton dans le sens des aiguilles
d'une montre. (Fig. 8)
Fig. 8
(3 mm - 4 mm).
MAINTENANCE DE LA CHAÎNE
Utiliser exclusivement des chaînes à rebond réduit sur cette scie.
AVERTISSEMENT : déposez la batterie et assurez-vous que la chaîne
est arrêtée avant d’effectuer tout intervention sur la tronçonneuse.
Pour une coupe en douceur et rapide, la chaîne doit être correctement
entretenue. La chaîne doit être affûtée quand les copeaux sont fins et
poudreux, la chaîne doit être forcée dans le bois pendant la coupe ou la
chaîne coupe vers un côté. Lors de la maintenance de la chaîne,
n’oubliez pas :
 un angle incorrect des rabots peut augmenter le risque d’un effet
de recul grave.
 le dégagement des limiteurs de profondeur.
- trop bas augmente la possibilité d’effet de recul.
- insuffisamment bas diminue la
capacité de coupe.
 si les dents de coupe touchent des objets durs comme des clous
ou des cailloux, ou on été usées par de la boue ou du sable sur le
bois, faites affûter la chaîne par un concessionnaire.
TRANCHANT DE LA
GOUGE
ORIFICE
POUR RIVET
TALON
CREUX
RABOT
LIMITEUR DE
PROFONDEUR
POINTE
Fig. 11
8
Modèle LCS31440S
TENSION ET MAINTENANCE DE LA CHAÎNE
Fig 14
Fig 15
REMARQUE : vérifiez que le pignon d’entraînement n’est pas usé ou
endommagé lors du remplacement de la chaîne. En cas de signes d’usure
ou de dégâts dans les zones indiquées, faites remplacer le pignon
d'entraînement par une personne qualifiée.
AFFÛTAGE DES DENTS
Veillez à affûter les dents aux angles spécifiés et à la même longueur, car il
n’est possible d’obtenir une coupe rapide qu’avec des dents uniformes.
Portez des gants de protection. Tendez la chaîne correctement avant
l’affûtage. Reportez-vous à la section « Tension de la chaîne » plus haut
dans ce manuel. Effectuez tout l’affûtage au milieu du guide-chaîne.
Utilisez une lime ronde de 4 mm (5/32 po) de diamètre et un porte-lime.
Maintenez la lime au niveau de la gouge de la dent. Ne laissez pas la lime
plonger ou rouler. En appliquant une légère pression ferme, effectuez un
mouvement vers le coin avant de la dent. (Fig 12)
Fig 12
ANGLE D'AFFÛTAGE DES GOUGES (Fig 14)
Correct à 30° – les porte-limes
sont marqués avec des repères
permettant d’aligner cor-
rectement la lime pour obtenir
l’angle avec la gouge.
Moins de 30° – pour la coupe
en travers.
Plus de 30° – bord en biseau qui s’émousse rapidement
ANGLE DES RABOTS (Fig 15)
Correct – 80° automatiquement
obtenus si une lime du diamètre
correct est utilisée dans le
porte-lime
Crochet – « Accroche » et
s’émousse rapidement. Augmente
le potentiel d’effet de recul. Résulte de l’utilisation d’une lime d’un
diamètre trop petit ou si la lime est tenue trop bas.
Inclinaison vers l’arrière – Nécessite trop de pression d’alimentation,
provoque une usure excessive du guide-chaîne et de la chaîne.
l’utilisation d’une lime d’un diamètre trop gros ou tenue trop haut
DÉGAGEMENT DU LIMITEUR DE PROFONDEUR (Fig 16,17,18)
Le limiteur de profondeur doit être maintenu à un dégagement de
0,6 mm (0,025 po.) Utilisez un outil pour limiteur de profondeur afin
de vérifier les dégagements des limiteurs de profondeur.
Vérifiez les dégagements des limiteurs de profondeur à chaque
affûtage.
Utilisez une lime plate et une
dresseuse pour abaisser tous les
limiteurs de façon uniforme. Des
dresseuses sont disponibles en 0,5
mm à 0,9 mm (0,020 po. à 0,035
po.).
Utilisez une dresseuse de 0,6 mm
(0,025 po.). Après l’abaissement de
chaque limiteur de profondeur,
rétablissez la forme d’origine en
arrondissant l’avant. Veillez à ne pas
endommager les maillons
d'entraînement adjacents avec le
bord de la lime.
Les limiteurs de profondeurs doivent
être réglés avec la lime plate dans le
même sens que celui d’affûtage avec
la lime ronde de la gouge adjacente.
la lime plate ne touche pas la face
des gouges lors de l'ajustement des
limiteurs de profondeur.
ANGLE CORRECT
D'AFFÛTAGE DES GOUGES
ANGLE INCORRECT D'AFFÛTAGE
DES GOUGES
MIONS
DE 30°
PLUS
DE 30°
ANGLE CORRECT
D'AFFÛTAGE
DES RABOTS
ANGLE INCORRECT D'AFFÛTAGE
DES RABOTS
CROCHET INCLINAISON
VERS L’ARRIÈRE
DÉGAGEMENT DU LIMITEU
0,635 mm (10 po)
Fig 16
DRESSEUSE
LIME PLATE
Fig 17
RÉTABLISSEZ
LA FORME
D’ORIGINE EN
ARRONDISSAN
T L’AVANT
Fig 18
Relevez la lime de l’acier à chaque retour de celle-ci.
Effectuez quelques coups fermes sur chaque dent. Affûtez toutes les
gouges de gauche dans un sens. Passez ensuite à l’autre côté et affûtez
les gouges de droite dans le sens contraire. De temps en temps, retirez la
limaille de la lime à l’aide d’une brosse métallique. (Fig
13)
GOUGES DE
GAUCHE
GOUGES DE
DROITE
Fig 13
9
Modèle LCS31440S
AVERTISSEMENT : un mauvais affûtage de la chaîne augmente la
possibilité d’un effet de recul.
AVERTISSEMENT : l'absence de remplacement ou de réparation d'une
chaîne endommagée peut provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT : la chaîne de la tronçonneuse est tranchante, portez
toujours des gants de protection pour effectuer la maintenance de la
chaîne.
CHARGE DE LA BATTERIE
Lorsqu’elles sont entièrement chargées, les batteries peuvent être stockées
de façon sûre à des températures pouvant atteindre – 20 °C (4 °F) pendant
quatre semaines avant de devoir être chargées. Chargez complètement la
batterie tous les 90 jours.
Si, avec le temps, la batterie s’épuise rapidement après une période
complète de charge de 70, 140 ou 170 minutes, une batterie de rechange
est nécessaire.
Pour éviter que la batterie ne subisse des dégâts permanents, ne la stockez
jamais lorsqu’elle est déchargée.
REMISAGE POUR L’HIVER - Effectuez une recharge complète de
75 minutes avant le remisage et ensuite tous les 90 days.
La batterie ne développant pas de mémoire, il n’est pas nécessaire qu’elle
soit entièrement déchargée avant de la recharger.
Une faible fuite de liquide des compartiments de batterie peut se produire
dans des conditions extrêmes d’utilisation, de charge ou de températures.
Ceci n’est pas le signe d’une défaillance. Toutefois, si le joint extérieur est
rompu et que cette fuite atteint votre peau :
a. Lavez rapidement avec du savon et de l’eau.
b. Neutralisez avec un acide doux, comme du jus de citron ou
du vinaigre.
c. Si du liquide de batterie atteint les yeux, rincez-les avec de
l’eau pure pendant un minimum de 10 minutes et appelez
immédiatement un médecin.
Ne chargez la batterie qu’avec le chargeur fourni.
Laissez au moins 70 minutes de temps de charge pour une batterie de
2,0 Ah, 140 minutes de temps de charge pour une batterie de 4,0 Ah,
ou 170 minutes pour une batterie de 5Ah avant la première utilisation du
ventilateur.
Assurez-vous que l’alimentation est d’une tension domestique normale :
120 V, 60 Hz, CA uniquement
Le chargeur de batterie doit fonctionner à des températures comprises
entre 39 et 104°F.
La batterie doit être chargée dans un endroit frais et sec.
2 à 3 cycles initiaux de charge/décharge peuvent être nécessaires pour
obtenir la durée/capacité maximum.
Ne tentez pas d’ouvrir le chargeur ou l’appareil. Ils ne contiennent pas
de pièces réparables par le client. Appelez notre service clientéle au
1-800-618-7474 pour assistance.
NE brûlez PAS les batteries, même si elles sont sévèrement
endommagées ou complètement usées. Elles peuvent exploser dans
un feu et provoquer des blessures.
N’utilisez le chargeur de batterie qu’à l’intérieur.
Déconnectez le chargeur de l’alimentation quand il n’est pas utilisé afin
d’éviter de l’endommager en cas de surtensions.
CHARGE DE LA BATTERIE
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
Retirez la batterie de l’outil. Couvrez les bornes avec du ruban adhésif résistant. Ne tentez pas de détruire ou de démonter la batterie ou d’enlever des
composants. Ce produit contient des batteries au lithium-ion qui doivent être recyclées ou éliminées de façon appropriée. Les lois locales, provinciales
ou fédérales peuvent interdire l’élimination de ces batteries dans les déchets ménagers.
Le sceau RBRC sur la batterie au lithium-ion indique que le coût du recyclage de la batterie à la fin de sa durée de vie utile a déjà
été payé par The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Il est illégal de placer des batteries lithium-ion usagées
dans les ordures ménagères. RBRC, en coopération avec The Great States Corporation/American Lawn Mower Company, fournit
un moyen facile et écologique de recycler les batteries lithium-ion usagées. Contactez votre centre de recyclage local ou appelez
le 1-800-8-BATTERY pour des renseignements sur le lieu où vous pouvez apporter votre batterie morte.
VOIR LE MANUEL DU CHARGEUR POUR DES INSTRUCTIONS COMPLÈTES.
10
Modèle LCS31440S
Clignote vert = Batterie
en charge.
Vert fixe = Batterie
entièrement chargée.
Chargeur
Un feu vert signifie - ¼ complet
Deux feux verts signifient - ½ Full
Trois feux verts signifient -3 / 4 Full
Quatre voyants verts signifient - Batterie
chargée
Bloc-Batterie
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas la tronçonneuse dans un arbre, sur
une échelle ou sur un échafaudage; ceci est extrêmement dangereux.
ATTENTION : la chaîne bouge encore après la mise hors tension.
N’utilisez pas l’outil dans des conditions mouillées.
Faites extrêmement attention lors de la coupe de buissons de petite
taille, d’arbrisseaux ou de branches sous tension, car les matériaux
longs et tendus peuvent se prendre dans la tronçonneuse et fouetter
dans votre direction, vous déséquilibrer en vous tirant ou revenir vers
vous.
N’utilisez pas la tronçonneuse pour couper des plants et/ou des
broussailles.
AVERTISSEMENT : ne laissez pas l’habitude d'utiliser ce type de
produit vous rendre imprudent. N’oubliez pas qu’une fraction de
seconde d’inattention suffit pour infliger des blessures graves.
Conservez une aire de coupe dégagée. Pour éviter un effet de recul,
assurez-vous qu'aucun objet ne peut toucher l’extrémité du
guide-chaîne et la chaîne pendant la coupe.
AVERTISSEMENT : un effet de recul peut se produire lorsque la
chaîne en mouvement touche un objet au niveau de la partie
supérieure de la pointe du guide-chaîne ou si le bois se referme et
pince la tronçonneuse dans la coupe. Le contact au niveau de la partie
supérieure de la pointe du guide-chaîne peut faire enfoncer la chaîne
dans l’objet et la bloquer pendant un instant. Il en résulte une réaction
inverse extrêmement rapide qui renvoie le guide-chaîne vers le haut et
vers l’opérateur. Si la tronçonneuse est coincée par le haut du
guide-chaîne, celui-ci peut être rapidement entraîné vers l’opérateur.
Ces deux réactions peuvent chacune provoquer la perte du contrôle de
la tronçonneuse et de graves blessures. Ne vous fiez pas
exclusivement aux dispositifs de sécurité intégrés dans la
tronçonneuse. En tant qu’utilisateur de tronçonneuse, vous devez
prendre plusieurs mesures pour ne pas vous blesser durant vos
travaux de coupe.
Les précautions suivantes doivent être prises pour minimiser
l’effet de recul :
1. Tenez toujours le manche et/ou les poignées fermement des deux
mains quand l'appareil est en marche. Lors de l'utilisation de la
tronçonneuse, placez la main droite sur la poignée arrière et la main
gauche sur la poignée avant, avec les pouces et les doigts
entourant les poignées de la tronçonneuse. Lors de l'utilisation
d'une tronconneuse, placez une main sur le manche et l’autre main
sur la poignée moulée, avec les pouces et les doigts entourant le
manche et la poignée. Une tenue ferme combinée à un
positionnement de la poignée contre le corps vous aidera à
conserver le contrôle de la tronçonneuse en cas d'effet de recul.
2. Assurez-vous que la zone de coupe ne comporte pas
d’obstructions. Ne laissez pas l’extrémité du guide-chaîne toucher
un billot, une branche, une clôture ou toute autre obstruction qui
pourrait être heurtée lors de l’utilisation de la tronçonneuse.
3. Coupez toujours avec l’appareil tournant à plein régime. Pressez à
fond la gâchette des gaz et maintenez une vitesse de coupe
constante.
Poussée-traction - Cette force de réaction est toujours opposée au
sens de déplacement de la chaîne au niveau du point de contact avec
le bois. L’opérateur doit être prêt à contrôler la TRACTION lors de la
coupe sur le bord inférieur du
gide-chaîne et la POUSSÉE
lors de la coupe sur le bord
supérieur.
Portez des gants non glissants
pour une tenue et une
protection maximales.
INSTRUCTIONS DE COUPE
ZONE DE DANGER
D’EFFET DE RECUL
Position correcte pour la coupe
Votre poids doit être équilibré, avec les deux pieds sur un sol ferme.
Maintenez le bras gauche avec le coude verrouillé dans une position de
« bras tendu » pour supporter toute force de recul. Votre main droite doit
tenir la poignée et être positionnée fermement contre votre corps pour
davantage de support.
Votre corps doit toujours se trouver à gauche de la ligne de la chaîne.
PROCÉDURE DE COUPE DE BASE
N’utilisez pas la tronçonneuse pour couper des arbrisseaux.
Utilisez la tronçonneuse sans le manche.
Les petits arbres jusqu’à 15-18 cm (6-7 po) de diamètre se coupent
généralement en une seule coupe. Les branches les plus larges
nécessitent a coupe d'entailles. Les entailles déterminent le côté de chute
de l’arbre.
AVERTISSEMENT : si la branche commence à tomber du mauvais côté,
ou si la scie est prise ou pendue pendant la chute, lâchez la scie et
protégez-vous.
AVERTISSEMENT : regardez régulièrement la couronne de l’arbre
pendant le trait d'abattage afin de vous assurer que l'arbre va tomber du
côté souhaité.
Pratiquez la coupe sur quelques petites branches en suivant la technique
suivante pour vous familiariser avec la scie avant d’entamer une
opération importante de tronçonnage.
Prenez la bonne position en face du bois, la tronçonneuse à l'arrêt. (Fig 20)
LÍNEA DE
CADENA
POSICIỐN DE
BRAZO RECTO
Fig 20
Pressez la gâchette et laissez la chaîne accélérer à pleine vitesse avant
d’entamer la coupe.
Tenez toujours la tronçonneuse fermement des deux mains.
Faites tourner l'appareil pendant toute la coupe en maintenant une vitesse
constante.
Laissez la chaîne couper pour vous; n’exercez qu’une légère pression vers
le bas. Si vous forcez la coupe, le guide-chaîne, la chaîne ou l’outil
risquent d’être endommagés.
Ne placez pas de pression sur la tronçonneuse à la fin de la coupe.
Lors de l’abattage du haut d’un petit arbre, maintenez tout le monde à une
distance sûre de la zone de coupe. Pendant les opérations d’abattage, la
distance de sécurité doit être égale à au moins le double de la hauteur des
arbres les plus hauts de la zone d’abattage. Si l’arbre entre en contact
avec une ligne électrique ou téléphonique, la société concernée doit
immédiatement être notifiée.
Coupez toujours avec les deux pieds sur un sol ferme afin d’éviter d’être
déséquilibré.
N'étendez pas les bras au-dessus du niveau des épaules lors de
l'utilisation de la tronconneuse.
AVERTISSEMENT : vérifiez si l’arbre comporte des branches
endommagées ou mortes susceptibles de tomber et de vous heurter
pendant l’abattage.
AVERTISSEMENT : ne coupez pas d’arbres à proximité de câbles ou de
bâtiments.
AVERTISSEMENT : Ne jamais abattre un arbre ou couper des bûches
ou des branches ayant un diamètre plus grand que le guide-chaîne. Seuls
les professionnels bien formés peuvent exécuter ces coupes. L’exécution
de ce genre de coupes peut provoquer un accident et occasionner des
blessures graves ou mortelles.
11
Modèle LCS31440S
Fig 19
INSTRUCTIONS DE COUPE
Fig 21
Fig 22
ABATTAGE D’UN ARBRE
Si des opérations de tronçonnage et d’abattage sont effectuées par deux
personnes ou plus en même temps, l’abattage doit être séparé du
tronçonnage d’une distance égale à au moins le double de la hauteur de
l’arbre en cours d’abattage. N'abattez pas les arbres d'une manière
susceptible de mettre une personne en danger, de toucher une ligne
téléphonique ou électrique ou de provoquer des dégâts matériels. Si
l’arbre entre en contact avec une ligne électrique ou téléphonique, la
société concernée doit immédiatement être notifiée.
AVERTISSEMENT : vérifiez si l’arbre comporte des branches
endommagées ou mortes susceptibles de tomber et de vous heurter
pendant l’abattage.
Avant de commencer la coupe, déterminez un chemin d'évacuation (ou
des itinéraires au cas où le chemin prévu serait bloqué); dégagez la zone
immédiatement autour de l'arbre et assurez-vous qu'aucun obstacle n'est
situé dans le chemin de retraite prévu. Un chemin à 135° de la zone de
chute prévue constitue une retraite sûre. Le chemin de retraite doit passer
derrière et en diagonale de la zone de chute prévue. (Fig 21)
Ligne de
chute
prévue
LIEU DE
RETRAITE
SÛR
LIEU DE
RETRAITE
SÛR
Ligne de chute prévue
LIEU DE
RETRAITE
SÛR
UN CHEMIN À 135° DE LA ZONE DE CHUTE
PRÉVUE CONSTITUE UNE RETRAITE SÛRE.
Avant de commencer l'abattage, prenez en compte la force et la direction
du vent, l'inclinaison et l'équilibre de l'arbre et l'emplacement des grosses
branches. Ces facteurs influencent la direction de la chute de l'arbre.
N'essayez pas d'abattre un arbre sur une zone différente de sa zone de
chute naturelle.
L'utilisateur de la tronçonneuse doit rester en amont, car l’arbre aura
tendance à rouler ou glisser vers le bas une fois abattu.
Enlevez la terre, les cailloux, l'écorce qui se détache, les clous, les
agrafes et les fils de fer de l'emplacement des coupes d’abattage sur
l'arbre.
Cette entaille doit être nettoyée pour obtenir une ligne droite. Afin de ne
pas appliquer le poids du bois sur la tronçonneuse, effectuez toujours la
coupe inférieure de l'entaille avant la coupe supérieure.
AVERTISSEMENT : n’abattez pas des arbres pendant les périodes de
grand vent ou de fortes précipitations. Attendez que le danger soit passé
avant d'effectuer l'abattage.
AVERTISSEMENT : ne coupez pas des arbres extrêmement penchés ou
des grands arbres comportant des branches pourries, de l'écorce qui se
détache ou des troncs creux. Faites pousser ou tirer ces arbres avec un
équipement lourd et débitez-les.
TRAIT D'ABATTAGE (Fig 22,23,24)
Le trait d'abattage s'effectue toujours de niveau, à l'horizontale et à une
distance minimum de 5 cm (2 po.) au-dessus de la coupe horizontale de
l'entaille.
Laissez toujours une bande de bois entre l'entaille de direction et le trait
d'abattage (environ 5 cm (2 pouces), ou 1/10 du diamètre de l'arbre). Il
s’agit de la « charnière », qui contrôle la chute de l'arbre et empêche
celui-ci de glisser, de pivoter ou de se détendre de la souche.
Cette tronçonneuse n’est pas conçue pour abattre des couronnes ou des
troncs d’arbres de grand diamètre.
CUÑA
Dès que la branche commence à tomber, arrêtez la tronçonneuse
et éloignez-vous immédiatement par le chemin de retraite.
Observez l'action au cas où quelque chose tomberait vers vous.
Faites attention aux parties de la couronne ou aux branches qui
peuvent tomber et regardez où vous mettez les pieds.
AVERTISSEMENT : ne coupez jamais le trait d'abattage jusqu'à
l'entaille de direction. La charnière contrôle la chute de l'arbre, il
s'agit d'une section de bois entre l'entaille et le trait d'abattage.
TRONÇONNAGE
Tronçonnage et le terme utilisé pour la découpe d'un arbre abattu
en billots de la longueur souhaitée.
Assurez-vous toujours d'une bonne assise et que votre poids est
réparti uniformément sur vos deux pieds.
Ne coupez qu'un billot à la fois. Soutenez les petits billots sur un
chevalet de sciage ou sur un autre billot pour le tronçonnage.
Conservez une aire de coupe dégagée. Pour éviter un effet de
recul, assurez-vous qu'aucun objet ne peut toucher l’extrémité du
guide-chaîne et la chaîne pendant la coupe.
En cas de tronçonnage sur un terrain en pente, tenez-vous toujours
en amont du billot. Afin de conservez tout le contrôle de la
tronçonneuse lors de la coupe d’un billot, allégez la pression de
coupe quand vous arrivez vers la fin de la coupe mais ne relâchez
pas votre tenue des poignées de la tronçonneuse. Ne laissez pas la
chaîne toucher le sol. Une fois la coupe terminée, attendez que la
chaîne s’arrête avant de retirer la tronçonneuse. Arrêtez toujours le
moteur avant de passer d’un arbre à l’autre.
TRONÇONNAGE DE BILLOTS SOUS TENSION
Si le billot est soutenu sur toute sa longueur, il doit être coupé à
partir du haut, soit un tronçonnage par le dessus.
Si le billot est soutenu sur une extrémité, coupez 1/3 du diamètre à
partir du dessous, soit un tronçonnage par en dessous. Finissez
ensuite la coupe en tronçonnant par le dessus pour rejoindre la
première coupe.
Pendant la coupe du billot, il a tendance à se courber. La
tronçonneuse peut être pincée ou coincée dans le billot si vous
effectuez une première coupe plus profonde que le tiers du diamètre
du billot.
Portez une attention particulière aux billots sous tension afin d’éviter
le pincement du guide-chaîne et de la chaîne.
TRONÇONNAGE PAR LE HAUT –
Commencez par le dessus du billot avec le
bas de la chaîne contre celui-ci; exercez
une légère pression vers le bas. Notez que
la tronçonneuse aura tendance
à tirer. (Fig 25)
TRONÇONNAGE PAR LE BAS –
Commencez par le dessous du billot avec le
haut de la chaîne contre celui-ci; exercez
une légère pression vers le haut. Lors du
tronçonnage par le bas, la tronçonneuse
aura tendance à pousser. Soyez prêt pour
cette réaction et tenez fermement la
tronçonneuse pour en conserver le contrôle.
(Fig26)
Charnière
5 cm (2 po) ou 1/10 du diamètre
TRAIT D'ABATTAGE
2 in. (5 cm)
ENTAILLE –
ENVIRON UN
TIERS DU
DIAMÈTRE DU
TRONC
TRAIT
D'ABATTAGE
CHARNIÈRE
ENTAILLE
Fig 23
Fig 24
TRONÇONNAGE PAR
LE HAUT
TRONÇONNAGE PAR LE
BAS
Fig 25
Fig 26
12
Modèle LCS31440S
INSTRUCTIONS DE COUPE
ÉBRANCHAGE (Fig 27)
L’ébranchage consiste à enlever les branches d’un arbre abattu.
Travaillez lentement en tenant fermement la tronçonneuse des deux
mains. Assurez-vous toujours d'une bonne assise et que votre poids
est réparti uniformément sur vos deux pieds.
Laissez les grosses branches de support sous l’arbre pour maintenir
l’arbre hors du sol pendant la coupe.
Ne coupez qu'une branche à la fois. Retirez fréquemment les
branches coupées de la zone de travail afin de conserver cette zone
propre et sûre.
Coupez les branches sous tension à partir du bas pour éviter de
coincer la scie à long manche.
Gardez l’arbre entre vous et la tronçonneuse pendant l’ébranchage.
Coupez à partir du côté de l’arbre opposé à la branche à couper.
AVERTISSEMENT : ne montez jamais dans un arbre pour couper des
branches ou tailler. ne montez pas sur une échelle, une plate-forme,
un billot ou toute autre position susceptible de vous faire perdre
l’équilibre ou le contrôle de la tronçonneuse.
Coupez les branches une par une et laissez les branches de
support sous l’arbre jusqu’à ce que le billot soit coupé
2 - Coupe de taille (pour
éviter le pincement)
4 - Coupe finale
du chicot
1 - Entaille de
direction de taille
(pour éviter
l'éclatement)
3 - Entaille de coupe du chicot
(pour éviter l'éclatement)
Fig 27
ÉLAGAGE
L’élagage consiste à couper des branches d’un arbre vivant.
Travaillez lentement en tenant fermement la scie des deux mains.
Assurez-vous toujours d'une bonne assise et que votre poids est
réparti uniformément sur vos deux pieds.
Lors de l’élagage, il est important de ne pas effectuer la coupe de
finition à côté de la branche principale ou du tronc tant que vous
n'avez pas coupé la branche plus loin afin d’en réduire le poids. Ceci
permet d’éviter d’arracher l’écorce de la branche principale.
Effectuez la première coupe à 15 cm du tronc, sous la branche.
Utilisez le haut du guide-chaîne pour effectuer cette coupe. (Coupez
un tiers du diamètre de la branche.)
Éloignez-vous de 5 à 12 cm sur la branche. Effectuez la deuxième
coupe sur le dessus de la branche. Continuez la coupe jusqu'à ce que
la branche tombe.
Effectuez une troisième coupe, aussi près que possible du tronc de
l'arbre et par le dessous du chicot de la branche. Utilisez le haut du
guide-chaîne pour effectuer cette coupe. Coupez un tiers du diamètre
du chicot.
Effectuez une quatrième coupe directement au-dessus de la troisième
coupe. Coupez jusqu'à la jonction avec la troisième coupe. Ceci
élimine le chicot de la branche.
PERCHES FLÉCHIES
Une perche fléchie est une branche ou un arbrisseau qui est replié
et retenu par un autre bois, de manière à se détendre quand le bois
qui le maintient est coupé ou enlevé. faites attention aux perches
fléchies, elles sont dangereuses. Elles peuvent entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
ENTRETIEN
AVANT UTILISATION : remplissez le réservoir d'huile avec de l'huile
de guide et de chaîne fraîche et de bonne qualité. De l'huile moteur
fraîche de densité SAE30 peut servir de remplacement.
Si l'appareil tombe, vérifiez avec attention s’il est endommagé. Si la
lame est tordue, le carter fendu ou les poignées cassée ou si vous
détectez un autre problème pouvant affecter le fonctionnement de la
tronçonneuse, contactez votre centre de réparation agréé local pour
qu’elle soit réparée avant de la réutiliser.
Assurez-vous que la batterie est détachée de l'appareil, n’utilisez
ensuite que du savon doux et un chiffon mouillé pour nettoyer l'outil.
Ne laissez jamais de liquide entrer dans l'outil; n'immergez jamais une
partie de l'outil dans du liquide.
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du
produit, les réparations, la maintenance et le réglage doivent être
effectués par une personne qualifiée qui utilise toujours des pièces de
rechange identiques.
ATTENTION : ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de
produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en
contact avec les pièces en plastique car ils contiennent des produits
chimiques pouvant endommager, affaiblir ou détruire le plastique.
Assurez-vous que l’étui de lame en plastique est en place lors du
rangement.
Les engrais et autres produits chimiques de jardinage contiennent des
agents qui accélèrent fortement la corrosion des métaux. Ne rangez
pas l’outil sur ou à côté d’engrais ou de produits chimiques.
Pour une coupe en douceur et rapide, la chaîne doit être
correctement entretenue. La chaîne doit être affûtée quand les
copeaux sont fins et poudreux, la chaîne doit être forcée dans le bois
pendant la coupe ou la chaîne coupe vers un côté. Reportez-vous aux
instructions figurant plus haut dans ce manuel d’instructions pour
l’affûtage correct de la chaîne.
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
La chaîne est automatiquement lubrifiée.
N'utilisez qu'une huile de guide et de chaîne fraîche, de l'huile moteur
fraîche de densité SAE 30 peut la remplacer. N’utilisez jamais de
l’huile usagée, de faible qualité ou en quantité insuffisante. Ceci
pourrait endommager la pompe, le guide-chaîne et la chaîne et
provoquer des blessures graves.
Vérifiez le niveau d'huile avant chaque séance de travail, effectuez
l'appoint s'il est inférieur à 1/4.
Si le système de lubrification ne fonctionne pas correctement, vérifiez
si le filtre à huile et les passages d’huiles sont propres et exempts
d’obstructions. Si le problème n'est pas résolu, appelez notre service
clientèle au 1-800-618-7474 pour assistance.
MAINTENANCE DU GUIDE-CHAÎNE
Si le guide-chaîne montre des signes d’usure, inversez-le sur la
tronçonneuse afin de répartir l’usure pour une durée de vie optimale
du guide-chaîne. Le guide-chaîne doit être nettoyé et vérifié quant à
l’usure et les détériorations lors de chaque journée de travail
.
Tout guide-chaîne avec un des défauts suivants doit être remplacé.
- Usure à l’intérieur des rails du guide-chaîne qui permet à la chaîne
de sortir vers le côté.
- Guide-chaîne tordu
- Rails fendus ou cassés
- Rails écartées
Des plus, les guide-chaînes dont l’extrémité est dotée d’un pignon
doivent être lubrifiés toutes les semaines à l'aide d'une seringue à
graisse afin d’allonger la durée de vie du guide-chaîne. Graissez
une fois par semaine dans l’orifice de lubrification à l’aide d’une
seringue à graisse.
Tournez le guide-chaîne et vérifiez que les orifices de lubrification et
la gorge de la chaîne ne comportent pas d’impuretés.
13
Modèle LCS31440S
DÉPANNAGE
Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance
de produit au 1.800.618.7474 entre 8h00 et 17h00,
heure normale de l'Est, ou obtenir de l'aide sur scotts.americanlawnmower.com.
APPELEZ-NOUS D’ABORD!!
- Le moteur s’arrête lorsque
la gâchette de l’interrupteur
est enfoncée.
- Le moteur est surchargé. - Relâcher la gâchette, attendre plusieurs
secondes puis appuyer à nouveau sur la gâchette.
Le moteur devrait redémarrer. Si le moteur ne
redémarre pas, retirer le bloc-piles, réinstaller le
bloc-piles et essayer à nouveau.
Problème
- L'appareil ne fonctionne
pas
Cause possible
- La batterie ne fait pas contact
- Le déverrouillage n'est pas activé à
fond
- La batterie n'est pas correctement
installée
- La batterie n’est pas chargée
Solution possible
- Vérifier que la batterie est insérée à fond
- Vérifier que le déverrouillage est à fond vers
l'avant avant d'activer le contacteur
- Vérifier l'installation de la batterie
- Vérifier les impératifs de charge de la batterie
- Le guide-chaîne et la
chaîne chauffent et fument
- Vérifier si la chaîne est excessive-
ment tendue
- Le réservoir d’huile de chaîne est
vide
- Chaîne installée à l'envers
- Régler la tension de la chaîne
- Remplir le réservoir d’huile de chaîne
- Inverser la chaîne pour que les gouges soient
dans la direction
- Le moteur tourne mais pas
la chaîne
- Tension excessive de la chaîne
- Vérifier si le guide-chaîne et la
chaîne sont endommagés
- Régler la tension de la chaîne
- Remplacer le guide-chaîne et la chaîne avec des
pièces de rechange identiques
14
Modèle LCS31440S
Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance
de produit au 1.800.618.7474 entre 8h00 et 17h00,
heure normale de l'Est, ou obtenir de l'aide sur scotts.americanlawnmower.com.
APPELEZ-NOUS D’ABORD!!
PIÈCES ET SERVICE
RÉPARATION
Pour les pièces ou la réparation, veuillez appeler le 1-800-618-7474 ou visitez-nous en ligne au
scotts.americanlawnmower.com. Veillez fournir toute l'information pertinente lorsque vous nous
appelez ou nous rendez visite.
PIÈCES DE RECHANGE (KITS/ ARTICLES)
Le numéro de modèle/ de série de cet outil se trouve sur une plaque ou une étiquette fixée au
bâti. Notez votre numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous.
NUMÉRO DE MODÈLE _LCS31440S___
NUMÉRO DE SÉRIE ________________
Toujours mentionner le numéro de modèle lors de la commande de kits pour cet outil.
Numéro de kit/ Numéro d'article Description
1 LCS40-SCA-1 Kit d'assemblage de couvercle
de pignon
2 LCS62-OTC-1 Kit d'assemblage de bouchon
d'huile
3 LCS40-BCK-1 Barre et chaîne de 14 pouces
Quantité
1
1
1
4 BL82040 Batterie 40V 2,0Ah 1
5 CHL84000 Chargeur 40V 1
15
Modèle LCS31440S
RÉV 12/10/2018
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TRONÇONNEUSE 40 VOLTS AUTONOME AVEC BLOC-BATTERIE AU LITHIUM
MOTEUR SANS BALAIS
Copyright. Tous droits réservés.
Modèle LCS31440S
 Garantielimitée de 4 ans sur tous les outilsélectriques au lithium-ion 40 V Scotts à compter de la date d’achatlorsqu’ilssontutilisés à des fins
personnelles, domestiques oufamiliales.
 Garantielimitée de 2 ans sur toutes les batteries et chargeurs au lithium-ion 40 V Scotts à compter de la date d’achatlorsqu’ilssontutilisés à des
fins personnelles, domestiques oufamiliales.
The Great States Corp. (GSC) garantit au propriétaire original que ceproduit et cette pièce de rechange Scotts sont exempts de défauts de matériaux et
de fabrication et accepte de réparerouremplacer tout produitou pièce défectueux pendant la période de garantiecommeindiqué ci-dessus.
 La garantieestannuléeencasd’utilisation du produit à des fins commercialesouindustriellesou à toute fin inappropriéecommedéterminé par GSC.
 La garantie ne comprend pas les réparationsnécessairesdécoulant d’un mauvais usage oud’unenégligence de l’utilisateur (y comprissurcharger le
produit au-delà de sacapacitéoul’immerger dans l’eau), ou le manquement à assembler, opérer, entretenirou ranger le produitselon les instructions
du manuel du propriétaire.
 Cettegarantie ne couvre pas
 L’usure des articles, notamment les - courroies et engrenagesd’entraînements, dents, lames de coupe, lames de tondeuse, chaînes de
scie, lames à déchiqueter, ventilateurs de souffleuse, couvercles de dévidoir, ligne de coupe, tubes de souffleuse et d’aspiration,
barres-guides, tuyaux à haute pression, roues, poignées, tarières, sacs usées, câblesélectriques et autres articles sujets à l’usure au fil
du temps.
 L’usure des batteries, y comprisnotamment - les chutes, l’usure et le bris sur le chargeur, l’exposition à des changementsextrêmes de
températures (chaudoufroid), la batterie laissée trop longtemps sur le chargeur, la batterie laissée trop longtemps non chargée, et
unemauvaiseutilisationou un mauvaistraitement de la batterie.
 Cettegarantie ne couvre pas les dommagescausés par le froid, la chaleur, la pluie, l’humidité excessive et les autres conditions
environnementalesextrêmes.
 Cettegarantie ne couvre pas la détériorationnormale de la finitionextérieureoul’usurenormale sur les produits, y comprisnotamment les éraflures,
fissures, entaillesoudommagescausés par des produitschimiquesextérieurs.
 Cettegarantien’est pas transférable et s’appliqueseulement aux nouveaux produitsvendusdirectement par un détaillantautorisé. Cettegarantie ne
s’applique pas à tout produit, neufoud’occasion, acheté par le biais de canaux tiers non autorisés. Pour de l’information sur les détaillantsautorisés,
communiquez avec notrelignedirecte du service à la clientèle au 1-800-618-7474 (lun. au ven., 8 h à 17 h, HNE)
 Tout dommage, perteou frais consécutif, indirect ouconséquent qui pourraitrésulter d’un défaut, d’unedéfaillanceou d’un dysfonctionnement du
produitn’est pas couvertpar la garantie.
 La garantie ne comprend pas l’installation, l’assemblageou les réglagesnormauxexpliqués dans le manuel de l’opérateur. Les frais de livraison du
produit au vendeur et les frais de renvoi du produitou des pièces de rechange au propriétaire ne sont pas couvertspar la garantie.
Limitessupplémentairesconcernant la garantie
CertainsÉtats/provinces ne permettent pas l’exclusionou la limitation de la durée d’unegarantieimplicite; les restrictions ci-dessus peuventdonc ne pas
s’appliquer. Les produitsvendusendommagésouincomplets, vendustelsquels, vendus remis enétat ne sont pas couvertspar la garantie. Les
dommagesouresponsabilitésprovoqués par le transport, unemauvaise manipulation, un mauvais assemblage, une tension ou un câblage incorrect,
unemauvaise maintenance, une modification incorrecteoul’utilisationd’accessoiresoud’outils non spécifiquementrecommandés ne sont pas couverts par
cettegarantie.
Une preuved’achat (original du reçu de vente daté) doitaccompagnertouteréclamation de garantie.
Pour les réclamations, allez à scotts.americanlawnmower.com oucommuniquez avec notrelignedirecte du service à la clientèle de 8 h à 17 h
HNE, lun. au ven. au 1-800-618-7474
Dans le cadre d’un engagement permanent d’amélioration de la qualité,
le Fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications à des composants ou à la conception si nécessaire.
GARANTIE
Politique de garantie Scotts
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way
Indianapolis, IN 46256 États-Unis
Téléphone 1-800-618-7474
scotts.americanlawnmower.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Scotts LCS31440S Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues