Master BLP 10-73 M BLP 25-73 M DV Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
FR
DESCRIPTION
Ce générateur d’air est un réchauffeur à gaz liquide pratique,
il est caractérisé par l’utilisation totale du combustible par un
échange thermique pour le mélange direct entre l’air aspiré
et les produits de combustion. L’appareil est réalisé selon la
Norme EN 1596.
NOTICE TECHNIQUE
•Le générateur nécessite une circulation d’air adaptée pour son
fonctionnement. Par conséquent, il est utilisé à l’extérieur ou
dans des locaux l’échange d’air est assuré et continu. Pour
l’installation, les normes nationales en vigueur sont valables, y
compris les normes techniques et les dispositions contre les
accidents et de prévention des incendies.
•L’appareil doit être utilisé seulement comme générateur
d’air chaud ou ventilateur et pour son utilisation, suivre
scrupuleusement les présentes instructions.
•Il est absolument interdit d’utiliser l’appareil dans des cavités
ou sous le niveau du sol.
•NE PAS UTILISER L’APPAREIL POUR LE CHAUFFAGE DE
ZONES HABITABLES OU DE LOCAUX DOMESTIQUES,D’U
TILISATION DANS LES BÂTIMENTS PUBLICS, À LA RÉGLE-
MENTATION NATIONALE REFER.
•Si vous sentez une odeur de gaz, il pourrait y avoir des pertes
dangereuses. Eteignez immédiatement l’appareil en fermant la
bouteille, débranchez et appelez l’assistance spécialisée.
•Dans toute condition d’utilisation ou de stationnement de
l’appareil, veiller à ce que le tube exible ne soit pas endommagé
(plié, tordu, tendu).
•Positionner la bouteille de gaz en position protégée, derrière
l’appareil. Éviter qu’un objet ne bouche la prise d’air d’aspiration
du ventilateur.
•Se connecter à des réseaux électriques dotés d’interrupteur
différentiel.
•La bouche de sortie de l’air ne doit jamais être réduite pour
aucune raison que ce soit.
•Distance de sécurité: 2 mètres des parois ou d’objets.
•Le générateur mobile peut être utilisé seulement sur les sols
ignifuges.
•Le générateur ne doit pas être utilisé dans des locaux
contenant des poudres explosives, de la fumée, des gaz ou
des combustibles liquides et des matières inammables (tissu
papier, bois, combustibles, etc.).
•Seul le personnel spécialisé et autorisé par le constructeur
peut intervenir sur l’appareil pour tout entretien ou nettoyage
interne.
•Dans le cas l’appareil ne pourrait pas être laissé en
conditions de sécurité, il doit absolument être rendu inutilisable
(ex. bloquer l’entrée du gaz et enlever la che électrique).
•Dans le cas l’appareil ne s’allumerait pas ou en cas
d’allumage anormal, avant d’effectuer une autre tentative,
contrôler si le ventilateur est bloqué et/ou s’il existe une
circulation d’air sufsante.
•Dans tous les cas, faire vérier l’appareil une fois par an par du
personnel spécialisé.
•L’usage impropre de ce générateur d’air chaud provoque des
blessures ou des dangers de mort à travers des brûlures, le
feu, des explosions, électrochoc ou empoisonnement par le
monoxyde de carbone.
•Ne pas connecter les tubes pour canaliser l’air chaud.
CONNEXION AU RESEAU
ELECTRIQUE
Avant la connexion au réseau électrique, s’assurer que la
tension et la fréquence d’alimentation sont correctes.
La connexion au réseau électrique est faite selon les normes
internationales en vigueur.
Avant toute intervention d’entretien ou de réparation, débrancher
la che de la prise de courant.
COMBUSTIBLE
Dans tous les cas, utiliser seulement du gaz de la catégorie
I
3
B/P.
CONNEXION ET CHANGEMENT
DE LA BOUTEILLE DE GAZ
La bouteille doit être changée à l’extérieur, loin de sources de
chaleur ou de ammes libres.
En cas de substitution du tube, utiliser les types cités dans la
liste des composants ou bien encore des tubes homologués
pour ce type d’utilisation.
Connecter le tube au raccord d’entrée du générateur ; puis,
dans l’ordre, connecter à la bouteille: le réducteur de pression
(déjà équipé de valve de sécurité), le tube du gaz. N’oubliez
pas que les raccords ont le let «à gauche», ils doivent donc
être serrés en les tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre. S’assurer qu’entre le réducteur et la bouteille, la
garniture est présente (si le type de xation le prévoit). Vérier
l’étanchéité des raccords en passant dessus du savon liquide:
l’apparition de bulles signalera d’éventuelles pertes de gaz. Il
est possible de raccorder plusieurs bouteilles entre elles de
façon à obtenir une plus grande autonomie.
La pression d’alimentation est fournie par le régulateur de
pression fourni avec le matériel qui correspond au tableau
donnees techniques.
Pour la connexion à la bouteille, seuls les accessoires suivants
doivent être utilisés:
•Tube exible pour gaz liquide DK6.
•Régulateur de pression pour gaz liquide équipé de valve de
sécurité.
CONTRÔLE DU
FONCTIONNEMENT DU
BRÛLEUR
Le fonctionnement du brûleur peut être contrôlé en regardant
l’aspect de la amme à partir de la sortie du générateur.
Contrôler que la amme est complètement allumée et qu’elle ne
se détache pas du brûleur.
ALLUMAGE POUR LES
MODELES MANUELS, …kW M
A
B
1.1.Ouvrir la bouteille de gaz.
1.2.Appuyez sur le bouton-
poussoir de remise à zéro de la
soupape de sécurité.
(A= 10-14-15 kW)
(B= 25-30-53-73 kW)
2.Actionner le ventilateur avec
l’interrupteur à touche blanche.
6.Dans le cas où, en raison d’éventuelles interruptions
d’énergie électrique, le ventilateur devrait s’arrêter, l’appareil
sera automatiquement éteint en quelques secondes par
les dispositifs de sécurité. De même, pour d’éventuelles
interruptions de gaz, le rallumage doit être effectué en répétant
l’ordre décrit au début.
7.Eviter les tentatives d’allumage répétées. Si l’appareil ne
s’allume pas immédiatement, en rechercher les causes.
N.B.: Selon le type de générateur, on peut régler la
puissance technique du générateur en utilisant la poignée
qui se trouve sur la base du générateur ou sur le régulateur
extérieur de la machine. Au but d’obtenir le maximum de
la puissance, comme décrit dans le tableau des données
techniques.
DEMARRAGE POUR MODELES
DUAL VOLTAGE MANUELS KW DV
1.Contrôler la position de l’interrupteur (220/240 - 110). Si
nécessaire, modiez, dévisser le deux vis de xage du capuche
et tourner l’interrupteur vers le valeur de tension en fonction.
2.Continuer comme au point précédent (allumage pour modèles
manuels, ...kW).
EXTINCTION
•Laisser fonctionner pendant environ 60 secondes le ventilateur
pour le refroidissement.
UTILISATION DANS DES
AMBIANCES AVEC PRESENCE
PERMANENTE DE PERSONNES
OU ANIMAUX
•Les générateurs d’air chaud peuvent être utilisés dans des
locaux bien aérés et lorsque le pourcentage de substances
polluantes dans l’air n’atteint pas des valeurs nocives pour la
santé.
•Une bonne aération est assurée, par exemple, lorsque le
volume de la pièce en m
3
équivaut à au moins 30 fois la
puissance calorique nominale (en kW) de tous les appareils
utilisés dans la pièce et lorsque l’on assure une circulation
d’air à travers des fenêtres et des portes ou des ouvertures
permanentes dont la section totale en m
2
équivaut au moins à
0,003 fois la puissance calorique nominale (en kW) de tous les
appareils utilisés dans la pièce.
•Les appareils ne doivent pas être utilisés pour le chauffage
continu d’étables et d’élevage.
UTILISATION EN AMBIANCES
SANS LA PRESENCE
PERMANENTE DE PERSONNES
OU ANIMAUX
•Des panneaux interdisant aux personnes de rester dans ces
locaux doivent être afchés aux entrées.
•Les générateurs d’air chaud ne doivent être utilisés que
pour sécher les pièces, si la quantité d’air nécessaire pour la
combustion est garantie.
•On obtient la quantité d’air nécessaire quand la pièce a un
volume en m
3
équivalent au moins à 10 fois la puissance
calorique nominale (en kW) de tous les générateurs d’air
chaud utilisés dans cette pièce.
•Une circulation normale d’air à travers fenêtres et portes doit
être garantie.
VENTILATION ESTIVALE
Le générateur peut également être utilisé comme ventilateur.
Pour cette utilisation, détacher le tube du gaz, brancher la che
dans une prise de courant adaptée et mettre l’interrupteur en
position I.
2
FR
3.Appuyer à fond sur le
bouton du gaz, et tout en
le tenant appuyé, actionner
plusieurs fois sur l’allumeur
piézoélectrique.
o
I
4.Après l’allumage de la
amme, tenir le bouton du gaz
appuyé pendant 15 secondes
environ, pour activer des
dispositifs thermiques de
sécurité.
5.A ce stade, lâcher le bouton
du gaz, la amme reste
allumée.
0
I
0
I
15 kW M
53 kW M
53 kW M DV
73 kW M
73 kW M DV
+
-
+
-
30 kW M
30 kW M DV
•Fermer la bouteille de gaz.
•Mettre l’interrupteur en
position 0.
3
FR
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Le moteur ne part pas 1. Câble d’alimentation avec prise défectueuse
2. Moteur défectueux
3. Interrupteur défectueux
1. Remplacer ou réparer
2. Remplacer ou réparer
3. Remplacer ou réparer
La amme ne s’allume pas 1. Distance exces. entre l’électrode et le brûleur
2. Manque de gaz
3. Soupape de gaz défectueuse
4. Intervention soupape de sécurité
1. Corriger la distance
2. Remplacer la bouteille
3. Intervention spécialisée
4. Appuyer sur le bouton pour réactiver la
soupape de sécur (Fig.1-2-3)
La amme s’éteint
quelques secondes après
l’allumage
1. Distance excessive entre le capteur de
température et le brûleur
2. Bouton soupape gaz appuyé insufsamment
3. Chaîne de sécurité défectueuse
4. L’appareil est surchauffé
1. Régler la distance
2. Appuyer sur le bouton plus longtemps (pas plus
de 20 sec.)
3. Intervention par un spécialiste
4. Le thermostat de sécurité doit se refroidir.
Attendre 5 minutes et rallumer
Extinction de la amme
pendant le fonctionnement
1. Alimentation en gaz insufsante
2. Surchauffe excessive de l’appareil
1. Remplacement de la bouteille
2. Apport en air insufsant
La amme présente des
franges jaunes lumineuses
1. Apport défectueux d’air au brûleur
2. Excès de gaz au brûleur
1. Nettoyer la prise d’air
2. Vérier pression et/ou remplacer le gicleur
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Périodiquement et avant de le reposer après utilisation,
l’appareil doit être nettoyé.
Avant de commencer tout type de travail d’entretien, soin et
réparation sur l’appareil, la che d’alimentation doit absolument
être enlevée de la prise de courant.
Fermer le robinet de la bouteille
•L’entretien concerne seulement le nettoyage des prises du
brûleur, le remplacement éventuel du gicleur calibré.
•Le brûleur doit être nettoyé régulièrement s’il est utilisé dans
des ambiances poussiéreuses.
•Lorsque l’appareil est réutilisé, contrôler l’état d’entretien du
tube de gaz et du câble électrique, si vous avez des doutes de
leur bonne conservation, faites appel à l’assistance.
•Après chaque opération d’entretien, faire un essai d’étanchéité
sur le circuit de gaz en utilisant de l’eau savonneuse.
53 kW M - 53 kW M DV - 73 kW M - 73 kW M DV
10 kW M - 14 kW M - 15 kW M - 25 kW M - 25 kW M DV - 30 kW M - 30 kW M DV
11
FR - GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
CONSERVER CETTE GARANTIE GARANTIE LIMITEE
DESA ITALIA garantit que ce produit et tous les éléments qui le composent sont exempts de vices de matière et défauts de main d’oeu-
vre pendant une durée de douze mois à partir de la date du premier achat à condition que l’appareil fonctionne et soit entretenuconfor-
mément aux instructions. Cette garantie protège exclusivement l’acheteur d’origine qui est tenu de fournir la preuve de l’achat.
La présente garantie couvre uniquement le coût des pièces nécessaires pour rétablir le produit dans un état de fonctionnement
correct. Les frais de transport et autres frais indirects associés à des pièces sous garantie ne sont pas remboursables aux termes
de celle-ciCette garantie ne couvre pas les défauts qui résultent d’une utilisation abusive, de mauvais traitement, de négligences,
d’accidents,d’absence d’entretien correct, ni l’usure normale, la modication, l’altération, l’utilisation de combustible contaminés, les
réparations à l’aide de pièce inadéquate ou les réparations par une autre personne que le revendeur ou le service après-vente autorisé.
L’entretiennormal s’opère sous la responsabilité du propriétaire.
Cette garantie expresse est donnée en lieu et place de toute autre garantie expresse ou implicite, y compris les garanties de cractère
commercial et d’appropriation pour une utilisation particulière.
DESA ITALIA n’assume aucune responsabilité pour les dommages indirects, ou incidents conséquents.
Nous nous réservons le droit de modier les présentes spécications à tout moment quelconque sans préavis. La seule garantie appli-
cable est notre garantie écrite standard. Nous ne faisons aucune autre garantie expresse ou implicite.
NL - GARANTIE EN HERSTELDIENST
BEWAAR DIT BEWIJS VAN GARANTIE BEPERKTE GARANTIE
DESA Erope garandeert dat dit product en de onderdelen ervan vrij zullen zijn van defecten in materialen en uitvoering gedurende
een periode van twaalf (12) maanden, te rekenen vanaf de datum van eerste aankoop, voor zover het product gebruikt en endorhou-
den wordt zoals in de handleiding wordt beschreven. Deze garantie geldt uitsluitend voor de persoon die het toestel als eerste in een
kleinhandelszaak kocht en op voorwaarde dat hij een bewijs van aankoop voorlegt. Deze garantie dekt alleen de kosten van de wis-
selstukken die nodig zijn om de normale gebruikstoestand van het product te herstellen. Transportkosten en andere mogelijke kosten
die wisselstukken, die onder deze garantie vallen, met zich mee brengen worden niet gedekt door deze garantie.
Deze garantie dekt geen defecten die het gevolg zijn van verkeerd gebruik, misbruik, nalatigheid, ongevallen, wanonderhoud, normale
slijtage, wijzigingen, aanpassingen, sabotage, onzuivere brandstoffen, herstellingen met gebruik van ongeschikte wisselstukken, of
herstellingen uitgevoerd door personen andere dan de erkende handelaar of het servicecenter. Het routineonderhoud behoort tot de
verantwoordelijkheid van de eigenaar. Deze bijzondere garantie vervangt alle andere garanties, van expliciete of van impliciete aard,
met inbegrip van garanties van verhandelbaarheid en geschiktheid voor een bepaald doel.
DESA ITALIA is niet aansprakelijk voor onrechtstreekse schade, incidentale schade of gevolgschande. We behouden ons het recht
voor om deze specicaties zonder enige kennisgeving te wijzigen. De enige gelende garantie is onze geschreven standaardgarantie.
Andere garanties worden niet verstrekt, noch expliciet, noch impliciet.
PT - GARANTIA LIMITADA E SERVIÇO DE REPARAÇÃO
CONSERVAR À PRESENTE GARANTIA LIMITADA
Durante o periódo de doze (12) mêses, apartir da data de compra desse produto, DESA ITALIA garante que o aparelho e todas as
suas partes, não apresenta nenhum defeito, devido à fabricação ou à materiais utilizados, sempre que o mesmo foi usado, segundo
às instruções de funcionamento e mantenimentos indicadós nesse manual. À presente garantia se estende unicamente ao comprador
original do aparelho, o qual deverà apresentar a factura de compra do produto.
A presente garantia include somente o preço das partes necessárias para devolver o aparelho no seu estado normal de
funcionamento.Ficam portanto excluso, os custos relativos aos transportes e outros materiais associados com as partes cobertas de
presente garantia. São exclusa dessa garantia, as avarias produzidas por mau uso, manipulação, negligência manutenção incorreta,
alteração, modicação do produto, assim também, o uso de combustivel náo adapto, reparação com peças erradas ou reparação por
pessoas diferentes do distribuidor e do servico técnico autorizado. A normal manutenção, corresponde ao usuario.
DESA ITALIA não garante nem se responsabiliza pireto ou indireto de nenhuma outra garantia incluso aquela de caráter comercial pora
apropriação por uma particular utilização. Em nenhum caso, DESA ITALIA será responsavél por danos diretos ou indiretos acidentais
ou conseguinte derivados do uso do gerador. DESA ITALIA, se reserva o direito de modicar em quelquer momento e sem pré aviso à
presente aqui escrita. DESA ITALIA não assume nenhuma garantia expressa ou implicita.
DK - GARANTI OG REPARATIONSSERVICE
BEHOLD GARANTIEN BEGRÆNSET GARANTI
DESA ITALIA garanterer at dette produkt og alle dele heraf er uden materiale og fabrikationsfejl i (12) måneder fra den første købsdato,
hvis apparatet behandles og vedligeholdes som beskrevet i instruktionerne. Garantien omfatter kun den originale detailkøber og kun,
hvis købet kan bevises.
Garantien dækker kun omkostningerne til de reservedele, der er nødvendige for at produktet igen kan fungere ordentligt.
Transportudgifter og diverse omkostninger, der hænger sammen med garantireservedelene, refunderes ikke under denne garti. Ga-
rantien dækker ikke fejl opstået på grund af forkert brug, misbrug, forsømmelse, ulykker, mangel på korrekt vedligeholdelse, almindlig
slitage, omlægning, ændring, ulovlige ændringer, forurenet brændstof, reparationer med ikke-godkendte reservedele eller repartioner,
som ikke er foretaget af en autoriseret forhandler eller servicecenter. Almindelig vedligeholdelse er ejerens opgave.
Denne garanti gives i stedet for enhver anden garanti enten udtrykt eller underforstået, inklusiv garantier, der garanterer salgbarhed og
tilpasning til et særligt formål.
DESA ITALIA påtager sig ikke noget ansvar for indirekte, tilfældige eller følgeskader.
Vi forbeholder os ret til ændring af ovenstående specikationer når som helst uden varsel. Den eneste anvendelige garanti er vores
standardskrevet garanti. Vi yder ingen anden garanti, hverken udtrykt eller underforstået.
IT - Smaltimento del prodotto
- Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e compo-
nenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
- Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote
segnato da una croce, signica che il prodotto è tutelato dalla Direttiva
Europea 2002/96/EC.
- Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata
per i prodotti elettrici ed elettronici.
- Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali
riuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili
conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
GB - Disposal of your old product
- You product is designed and manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled and reused.
- When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it
means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
- Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
- Please act according to your local rules and do not dispose of your
oldproduct with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen herge-
stellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden nnen.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen
auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es von der Eu-
ropäischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektropro-
dukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Alt-
geräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung
Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Fol-
gen für die Umwelt und die menschliche gesundhei.
ES - Cómo deshacerse del producto usado
- Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes
de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
- Cuando vea este mbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto,
esto signica que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.
- Deberá informarse sobre el sistema de rciclaje local separado para
productos eléctricos y electrónicos.
- Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos
en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado
ayudaa evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas.
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
- Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants
de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau.
- Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un produit, cela signie
que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
- Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets
électriques et électroniques.
- Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés
avec leschets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit
usagé aidera à prévenir les coquencesgatives potentielles contre
l’environnement et la santé humaine.
NL - Wegwerpen van uw afgedankt apparaat
- Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen
van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen worden.
- Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op een
product is bevestigd, betekent dit dat het product conform is de Europese
Richtlijn 2002/96/EC.
- Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke inzamelingsysteem
voor elektrische en elekronische apparaten.
- Gelieve u te houden aan de plaatselijke reglementering en apparaten
niet met het gewone huisvuil mee te geven. Door afgedankte apparaten
op een correcte manier weg te werpen helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
PT - Descartar-se do seu produto velho
- O seu produto está concebido e fabricado com materiais e componentes
da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados.
- Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado or uma
cruz estiver anexado a um produto, isto signica que o produto se
encontra coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC.
- Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha
de produtos eléctricos e electrónicos.
- Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, o se
desfa de produtos velhos conjuntamente com os seus desperdícios
caseiros. Desfazer-se correctamente do seu produto velho ajudará a evitar
conseqüências potencialmente negativas para o ambiente e sde humana.
DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt
- Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj kvalitet, som
kan blive genbrugt.
- Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder
det, at produktet er dækket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
- Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og
elektroniske produkter.
- Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen
med dit normale husholdningsaffald. den korrekte bortskaffelsesmetode vil
forebygge negative følger for miljøet og folkesundheden.
FI - Vanhan tuotteen hävittämine
- Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista
ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell.
- Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli,
tuote täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
- Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden
keräysjärjestelmästä.
- Toimipaikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä vi vanhaa tuotetta
normaalin kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen vittäminen
auttaa estää mahdolliset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
NO - Kaste det gamle apparatet
- Alle elektriske og elektroniske produkter skal kastes i atskilte
gjenbruksstasjoner son er satt ut av statlige eller lokale myndigheter.
- Når dette symbolet med en søppeldunk med kryss er festet til et
produkt, betyr det at produktet dekkes av EU-direktivet 2002/96/EC.
- Riktig avfallshåndtering av det gamle apparatet bidrar til å forhindre
mulige negative konsekvenser for miljøet og folkehelsen.
- Hvis du vil ha mer detaljert informasjon om avfallshåndtering av gamle
apparater, kan du kontakte lokale myndigheter, leverandøren av avfallsh
åndteringstjenesten eller butikken der du kjøpte produktet.
SV - Undangörande av din gamla produk
- Din produkt är designad och tillverkad med material och komponenter av
högsta kvalitet, vilka kan återvinnas och återanvändas.
- När den här överstrukna sopkorgen på en produkt, betyder det att
produkten täcks av Europeiska Direktiv 2002/96/EC.
- Informera dig själv om lokala återvinnings och sophanteringssystem för
elektriska och elektroniska produkter.
- Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter
tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt sophantering av din
gamla produkt kommer att hlpa till att för naturen och människorsls.
PL - Usuwanie starego produktu
- Zakupiony produkt zaprojektrowano i wykonano z materiałów najwszej jakości
i komponentów, które podlegają recyklingowi i mogą być ponownie użyte.
- Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym symbolem przekreślonego
kosza na śmiecie, oznacza to że produkt spełnia wymagania Dyrektywy
Europejskiej 2002/96/EC.
- Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem odbioru produktów
elektrycznych i elektronicznych.
- Zaleca się działanie zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucanie
zużytych produktów do pojemników na odpady gospodarcze. Właściwe
usuwanie starych produktów pomoże uniknąć potencjalnych negatywnych
konsekwencji oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi.
RU - Утилизация старого устройства
- Bаше устройство спроектировано и изготовлено из
высококачественных Материалов и компонентов, которые можно
утилизировать и использовать повторно
- Если товар имеет с зачеркнутым мусорным ящиком на колесах, это
означает, что товар соответствует Европейской директиве 2002/96/EC.
- Ознакомьтесь с местной системой раздельного сбора электрических
и электронных товаров.
- Утилизируйте старые устройства отдельно от бытовых отходов.
Правильная утилизация вашего товара позволит предотвратить
возможные отрицательные последствия для окружающей среды и
человеческого здоровья.
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiálů a
komponent, které lze recyklovat a znovu použít.
- Když je produktu připevněn symbol s přeškrtnutým košem, znamená to,
že je produkt kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC.
- Informujte se o místním tříděném systému pro elektrické produkty.
- Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným
odpadem. Správná likvidace starého produktu pomůže zabránit
případným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Master BLP 10-73 M BLP 25-73 M DV Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire