Sharp XG-NV5XU Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire
XG-NV5XU/H(F) 98/11/27/18:00
MODÈLE
XG
-
NV5XU
PROJECTEUR LCD
MODE D’EMPLOI
F-1
Informations
importantes
Afin de bénéficier de la garantie qui s’applique à votre nouvel appareil LCD SHARP, il est important de remplir
aussitôt que possible la CARTE D’ENREGISTREMENT emballée avec le projecteur.
1. GARANTIE
Elle vous permet de bénéficier immédiatement de la garantie sur les pièces, le service et la main-d’œuvre,
applicable à cet achat.
2. ACTE CONSOMMATEUR POUR LA SURETÉ DES PRODUITS
Pour être assuré de recevoir toute notification de sûreté concernant une inspection, une modification ou un
rappel que SHARP serait amené à effectuer en vertu de l’Acte pour la sûreté des produits de 1972, VEUILLEZ
LIRE ATTENTIVEMENT L’IMPORTANTE CLAUSE «GARANTIE LIMITÉE». Etats-Unis seulement
IMPORTANT
Pour vous aider à retrouver votre Projecteur LCD couleur
en cas de perte ou de vol, veuillez noter le Numéro de
Série, inscrit sur le fond du projecteur, et conserver
soigneusement cette information. Avant de recycler
l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en
vous reportant à la liste «Accessoires fournis» de la
page 7.
Avant d’utiliser ce projecteur LCD, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur
d’un triangle indique à l’utilisateur la
présence à l’intérieur de l’appareil d’une
«tension dangereuse» non isolée ayant
une amplitude suffisante pour provoquer
une électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle indique que des instructions de
fonctionnement et d’entretien importantes
sont détaillées dans les documents fournis
avec l’appareil.
ATTENTION
RISQUE
D’ELECTROCUTION. NE
PAS RETIRER LES VIS, A
L’EXCEPTION DES VIS DE
REPARATION UTILISATEUR
SPECIFIEES.
ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE
D’ELECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT.
AUCUNE DES PIECES INTERIEURES N’EST REPARABLE
PAR L’UTILISATEUR, A L’EXCEPTION DE L’UNITE DE LAMP.
POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER A UN
TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIE.
N° de modèle: XG
-
NV5XU
N° de série:
AVERTISSEMENT:
Source lumineuse de grande intensité. Ne pas fixer le faisceau lumineux ou le regarder directement.
Veiller particulièrement à éviter que les enfants ne fixent directement le faisceau lumineux.
AVERTISSEMENT: Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie
ou à l’humidité.
INFORMATION
Le tests effectués sur cet appareil ont montrés qu’il est conforme aux limites fixées pour les appareils numériques de classe
A en vertu de la section 15 du Règlement du FCC, destinées à apporter une protection raisonnable contre des interférences
dommageables en cas de fonctionnement dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
de l’énergie de fréquences de radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi, il peut
occasionner des interférences dommageables dans les communications radio. Il est possible que l’utilisation de cet appareil
dans une zone résidentielle occasionne des interférences. Dans ce cas, l’utilisateur doit prendre toutes les mesures qui
s’imposent pour faire cesser ces interférences, et ce, à ses propres frais.
Etats-Unis seulement
Le câble d’ordinateur et l’adaptateur pour Macintosh fournis doivent être utilisés avec cet appareil. Le câble et l’adaptateur
sont fournis pour faire en sorte que l’appareil soit conforme à la vérification de classe A des règlements FCC.
Etats-Unis seulement
Etats-Unis seulement
AVERTISSEMENT: En vertu des Règlements du FCC, tout changement ou modification apporté à l’appareil non
autorisé par le fabricant est susceptible d’invalider l’autorité du client d’utiliser cet appareil.
XG-NV5XU (F)-a 98.11.26, 5:37 PM1
F-2
Informations
importantes
Informations importantes
Table des matières
Mises en garde importantes …………………… 3
Conseils sur le fonctionnement………………… 4
Caractéristiques spéciales ……………………… 5
Comment avoir accès aux modes d’emploi
PDF (pour Windows et Macintosh) ………… 6
Accessoires fournis ……………………………… 7
Pour obtenir une assistance SHARP
(Etats-Unis seulement) ……………………… 7
Nomenclature des organes ……………………… 8
Mise en place de la télécommande et du
récepteur souris ……………………………… 10
Fonctionnement de la souris sans fil avec la
télécommande d’alimentation ……………… 11
Fonctions pratiques
Agrandissement et réduction numérique de
l’image ………………………………………… 29
Fonction d’écran noir …………………………… 30
Fonction de priorité à l’affichage sur l’écran 30
Fonction d’adaptation à l’écran ………………… 31
Conversion E/P (Mode VIDÉO seulement) …… 31
Vérification du signal d’entrée et de la durée
d’utilisation de la lampe……………………… 32
Mise en place d’une image de fond …………… 32
Sélection d’une image de démarrage ………… 33
Fonction d’arrêt sur image ……………………… 33
Fonction de renversement/inversion de
l’image ………………………………………… 34
Utilisation des outils de présentation ………… 35
Vérification de l’état des réglages……………… 36
Fonction de mise hors tension automatique … 36
Configuration et branchements
Configuration du projecteur et de l’écran …… 12
Installation standard (projection avant) ……… 12
Installation pour image renversée …………… 12
Installation au plafond ………………………… 13
Réglage de la hauteur de l’image ……………… 13
Hauteur de l’image …………………………… 13
Utilisation de la patte de réglage …………… 14
Correction numérique Keystone ……………… 14
Branchement du projecteur …………………… 15
Branchement du projecteur sur un ordinateur
15
Fonction «Branchement simplifié»
(Plug and Play) …………………………… 17
Utilisation du récepteur de souris sans fil
et du port RS-232C ………………………… 17
Branchement du projecteur sur un
équipement vidéo ………………………… 17
Utilisation
Démarches de base ……………………………… 18
Raccordement du cordon d’alimentation …… 18
Mise sous tension général …………………… 18
Mise sous tension de la lampe ……………… 18
Réglage de la mise au point ………………… 18
Réglage du zoom ……………………………… 18
Sélection et vérification du mode d’entrée 19
Réglage du volume …………………………… 19
Mise hors tension ……………………………… 19
Utilisation des écrans de menu GUI
(Interface graphique utilisateur) …………… 20
Utilisation de IrCOM pour des présentations
sans fil ………………………………………… 22
Sélection de la langue d’affichage sur écran 23
Sélection du mode du système d’entrée vidéo
(Mode VIDÉO seulement) …………………… 23
Réglages de l’image ……………………………… 24
Réglages du son ………………………………… 25
Réglages de l’image de l’ordinateur…………… 26
Réglage de synchronisation automatique…… 27
Fonction d’affichage de synchronisation
automatique ………………………………… 27
Mémorisation et sélection des réglages …… 28
Réglage de mode ……………………………… 28
Maintenance et guide de dépannage
Entretien du filtre à air …………………………… 37
Lampe/Témoins d’entretien …………………… 38
Remplacement de la lampe de projection …… 39
Utilisation du système de sécurité
Kensington …………………………………… 40
Guide de dépannage……………………………… 40
Annexes
Transport du projecteur ………………………… 41
Affectation des broches des connecteurs …… 42
Spécifications du port RS-232C ……………… 42
Signaux d’entrée
(Synchronisation recommandée) ………… 44
Fiche technique …………………………………… 45
Dimensions ………………………………………… 46
Guide pour des présentations réussies ……… 47
Glossaire …………………………………………… 51
Index ………………………………………………… 52
Informations
importantes
Configuration et
branchements
Utilisation
Fonctions pratiques
Maintenance et
guide de dépannage
Annexes
XG-NV5XU (F)-a 98.11.26, 5:38 PM2
F-3
Informations
importantes
L’énergie électrique peut être utilisée à de nombreuses fins utiles. Ce projecteur a été conçu et fabriqué de manière à assurer votre
sécurité. Toutefois, une UTILISATION INCORRECTE PEUT PROVOQUER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. Pour
ne pas empêcher le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité intégrés dans ce projecteur LCD, veuillez observer les règles
fondamentales suivantes relatives à son installation, son utilisation et sa réparation. Pour garantir votre protection ainsi que la longue
durée d’utilisation de votre projecteur LCD, veuillez, avant utilisation, lire attentivement ces «Mises en garde importantes».
1. Lire le mode d’emploi—Lire attentivement toutes les instructions concernant la sécurité et la manière de procéder avant de
faire fonctionner l’appareil.
2. Conserver le mode d’emploi—Conserver le mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
3. Respecter les avertissements—Respecter tous les avertissements et toutes les instructions indiquées sur le projecteur LCD.
4. Suivre les instructions—Toutes les instructions données dans ce mode d’emploi doivent être suivies.
5. Nettoyage—Débrancher l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de détergent liquide, ni en bombe
aérosol. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyer.
6. Accessoires—Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil, ceux-ci pouvant se révéler
dangereux.
7. Froid et humidité—Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau, c’est-à-dire, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un
évier de cuisine ou d’une bassine, non plus que dans un sous-sol humide ou près d’une piscine, etc.
8. Meubles—Ne pas placer l’appareil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instable. Il risque, en
tombant, de blesser gravement un enfant ou un adulte, et d’être sérieusement endommagé. Utiliser exclusivement un chariot,
un support, un trépied, une console ou une table recommandé par le fabricant, ou vendu avec le produit. L’installation de
l’appareil doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant en utilisant les accessoires de montage agrées par
celui-ci.
9. L’ensemble composé de l’appareil et d’un chariot doit être déplacé avec précaution. En cas d’arrêt
brusque, de force excessive, d’accélération ou de sol irrégulier, l’équipement et le chariot risquent de
se renverser.
10. Ventilation—Les fentes et les ouvertures d’aération aménagées sur l’appareil servent à la ventilation. Elles visent à assurer un
fonctionnement fiable du projecteur et à le protéger d’une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent en aucun cas être obstruées
ou recouvertes en plaçant le projecteur LCD sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface de ce type. Le projecteur LCD ne
doit pas non plus être placé dans un meuble encastré tel qu’une bibliothèque si une ventilation adéquate n’a pas été prévue,
conformément aux instructions du mode d’emploi.
11. Alimentation électrique—Ce projecteur LCD ne doit être alimenté qu’au moyen de la source d’alimentation indiquée sur l’étiquette.
En cas d’incertitude quant au type de courant électrique disponible dans votre région d’habitation, consultez votre revendeur
ou votre compagnie d’électricité. Pour l’utilisation du projecteur sur batterie ou autres, consultez le mode d’emploi.
12. Mise à terre et polarisation—Cet appareil est équipé d’une fiche avec mise à la terre à trois broches, la troisième broche étant
destinée à la mise à la terre. Cette fiche ne peut être branchée qu’à une prise de courant avec mise à la terre. Ceci est un
dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, contactez votre électricien afin de remplacer la
prise obsolète. Ne tentez pas de modifier la fiche et d’invalider, ce faisant, sa fonction de sécurité.
13. Protection du cordon—Le cordon d’alimentation doit être placé de manière à ce qu’on ne marche pas dessus, et à ne pas être
coincé par des objets. Veiller particulièrement à l’état du cordon près de la fiche, de la prise murale et de l’endroit où il sort du
produit.
14. Foudre—Pour protéger davantage le projecteur contre d’éventuels dégâts causés par la foudre ou lorsqu’on le laisse inutilisé
pendant de longue périodes, le débrancher de la prise secteur et déconnecter la totalité du câblage. Ces mesures protégeront
le projecteur contre les dégâts causés par la foudre et les pointes de tension.
15. Surcharge—Ne pas surcharger les prises murales et les rallonges en y branchant trop d’appareils. Ceci peut provoquer un
incendie ou une électrocution.
16. Objets et liquides—Ne jamais introduire d’objet par les ouvertures de l’appareil, à l’intérieur de ce projecteur. Celui-ci pourrait
en effet entrer en contact avec des parties soumises à une tension électrique, et provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne jamais renverser de liquide sur l’appareil.
17. Réparation—Ne pas tenter de réparer cet appareil vous-même. Une fois le capot ouvert, vous vous exposez en effet à des
tensions dangereuses et autres risques. Pour toute réparation, consulter un technicien qualifié.
18. Dégâts nécessitant une réparation—Débrancher l’appareil de la prise secteur murale et faire appel aux services d’un technicien
qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon ou la prise d’alimentation secteur sont endommagés ou usés.
b. Lorsqu’un liquide a été renversé, ou qu’un objet est tombé dans le projecteur.
c. Lorsque le projecteur a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d. Lorsque le projecteur ne fonctionne pas normalement, bien que toutes les instructions du mode d’emploi aient été
suivies. N’effectuer que les réglages indiqués dans le présent mode d’emploi. Si un autre réglage est mal effectué,
l’appareil risque d’être endommagé, et sa remise en état de marche normal peut ensuite nécessiter l’intervention d’un
technicien qualifié ainsi qu’un important travail de réglage de sa part.
e. Lorsque le projecteur LCD est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre.
f. Le projecteur LCD doit être réparé lorsque ses performances changent distinctement.
19. Pièces de remplacement—Lorsque des pièces doivent être remplacées, s’assurer que le technicien d’entretien utilise les
pièces de rechange spécifiées par le fabricant, ayant les mêmes caractéristiques que les pièces originales. L’utilisation de
pièces de substitution impropres peut provoquer des électrocutions, un incendie ou d’autres problèmes.
20. Contrôle de sécurité—Après toute opération d’entretien ou de réparation sur cet appareil, demander au technicien de procéder
aux vérifications de sécurité d’usage, afin de s’assurer du bon état de fonctionnement de l’appareil.
21. Installation de l’appareil au mur ou au plafond—L’installation du projecteur au plafond ou sur un mur doit être réalisée
conformément aux instructions du fabricant.
22. Chaleur—Le projecteur ne doit jamais être installé à proximité d’un équipement générant de la chaleur comme par exemple un
radiateur, un chauffage ou un amplificateur.
Mises en garde importantes
XG-NV5XU (F)-a 98.11.26, 5:38 PM3
F-4
Informations
importantes
Conseils sur le fonctionnement
Précautions liées au pointeur laser
Le pointeur laser de la télécommande d’alimentation émet un rayon laser par l’ouverture
du pointeur laser. Il s’agit d’un laser de Classe II qui risque de diminuer votre vue s’il
est dirigé dans vos yeux. Les trois marques à gauche représentent des étiquettes de
précaution pour le rayon laser.
Ne regardez pas directement dans l’ouverture du pointeur laser et ne la dirigez pas
vers vous-même ou d’autres personnes. (Le faisceau laser de cet appareil est
inoffensif s’il est projeté directement sur la peau; toutefois, veillez à ne pas le projeter
directement dans les yeux.)
Utilisez toujours le pointeur laser à une température comprise entre 41°F et 104°F
(entre 5°C et 40°C).
L’utilisation de commandes, de réglages ou l’exécution de procédures différentes
de celles mentionnées dans ce guide peuvent entraîner une exposition dangereuse
à des radiations.
Ouverture du
pointeur laser
Précautions liées à l’installation du projecteur
Pour réduire le besoin d’entretien et préserver la haute qualité des images, SHARP
recommande d’installer ce projecteur dans un endroit exempt d’humidité, de
poussière et de fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est soumis à ces
nuisances, l’objectif et le filtre doivent être nettoyés plus fréquemment. Le filtre
doit être remplacé périodiquement et un nettoyage interne du projecteur est requis.
Pourvu que le projecteur soit entretenu convenablement de cette façon, son emploi
dans un endroit souillé comme ci-dessus ne réduira pas sa durée totale de
fonctionnement. Notez que tout nettoyage interne doit être confié à un revendeur
de produits industriels LCD Sharp agréé ou à un centre de service.
L’orifice d’aération, le couvercle du boîtier de lampe et les zones adjacentes peuvent
devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation du projecteur. Pour éviter des
brûlures, ne touchez pas ces pièces avant qu’elles ne soient suffisamment refroidies.
Laissez un espace d’au-moins 4 pouces (10 cm) entre le ventilateur de
refroidissement (orifice d’aération) et la paroi ou l’obstacle le plus proche.
Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un dispositif de protection met
automatiquement la lampe du projecteur hors tension. Ceci n’est pas le signe d’une
défaillance. Débranchez le cordon d’alimentation du projecteur au niveau de sa
prise secteur et attendez au-moins 10 minutes. Remettez ensuite l’appareil sous
tension en rebranchant son cordon d’alimentation. Le projecteur devrait retrouver
son fonctionnement normal.
Remarques sur le fonctionnement
Fonction de contrôle de la température
Si une surchauffe se produit dans le projecteur par suite de problèmes d’installation
ou d’un encrassement du filtre à air, les indications «TEMP.» et « » clignotent dans le
coin inférieur gauche de l’image. Si la température continue de monter, la lampe s’éteint,
le témoin avertisseur de température sur le projecteur clignote et l’appareil se met
hors tension après un délai de 90 secondes de refroidissement. Reportez-vous à la
page 38 «Lampe/Témoins d’entretien» pour les détails.
Le ventilateur de refroidissement maintient la température interne et son fonctionnement
est contrôlé de façon automatique. Il se peut que le son produit par le ventilateur change
pendant le fonctionnement du projecteur à cause des changements de la vitesse de
ventilation.
Fonction de contrôle de la lampe
Lorsque le projecteur est mis sous tension après que sa lampe ait été utilisée pendant
1.900 heures, les indications «LAMP» et « » clignotent dans le coin inférieur gauche
de l’image afin de vous inviter à remplacer la lampe. Reportez-vous aux pages 39 et
40 en ce qui concerne ce travail. Une fois que la lampe a servi pendant 2.000 heures,
l’alimentation du projecteur est automatiquement coupée et celui-ci passe en mode
d’attente. Reportez-vous à la page 38 «Lampe/Témoins d’entretien» pour les détails.
CAUTION
LASER RADIATION-
DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH : 670nm
MAX. OUTPUT : 1mW
CLASS II LASER PRODUCT
"COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J"
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430
TEL : 1-800-BE-SHARP
U.S.A. ONLY
REMOTE CONTROL
MODEL NO. : G1462CESA
DC6V (1.5VX4PCS.)
MADE IN JAPAN
FABRIQUÉ AU JAPON
AVOID EXPOSURE
-
LASER
RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE.
104˚F
(40˚C)
41˚F
(5˚C)
XG-NV5XU (F)-a 98.11.26, 5:38 PM4
F-5
Informations
importantes
Caractéristiques spéciales
1. PRESENTATIONS SANS FIL AVEC IrCOM
La fonction IrCOM vous permet de transmettre sans fil des images numériques par le biais d’une communication
infrarouge, à partir d’un PC, d’un PC portable ou d’un appareil photo numérique vers le projecteur.
2. COMPATIBILITE AVANCEE AVEC DES STATIONS DE TRAVAIL ET DES PC HAUT
DE GAMME
Compatible avec jusqu’à 100 Hz de vitesse de régénération verticale. Signaux de synchronisation sur vert et
synchronisation composite pour l’utilisation avec une grande variété d’ordinateurs personnels et de stations de
travail haut de gamme.
3. RESOLUTION XGA POUR PRESENTATIONS HAUTE RESOLUTION
Grâce à sa résolution XGA (1.024 768), ce projecteur peut afficher des informations de présentation extrêmement
bien détaillées.
4. COMPRESSION ET EXTENSION INTELLIGENTES
En utilisant une technologie intelligente de remise aux dimensions, ce projecteur peut présenter en détail des
images avec des résolutions plus élevées ou plus basses, sans en compromettre la qualité.
5. COMPATIBLE UXGA
Ce projecteur peut présenter des images UXGA comprimées (1.600 1.200).
6. CORRECTION NUMERIQUE KEYSTONE
Règle numériquement l’image projetée en angle tout en maintenant sa qualité et sa luminosité.
7. INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR FACILE A UTILISER
Un système de menu à base d’icônes multicolores permet d’effectuer en toute simplicité les réglages de l’image.
8. TECHNOLOGIE DE SYNCHRONISATION AUTOMATIQUE POUR PERFECTION
AUTOMATIQUE DE L’IMAGE
Procède automatiquement aux réglages nécessaires pour des images d’ordinateur parfaitement synchronisées.
9. OUTILS DE PRESENTATION INTEGRES
Une grande variété de fonction utiles de présentation ont été intégrées pour rendre les présentations plus
attrayantes. Parmi celles-ci, les fonctions de «Collage», de «Minuterie» et d’«Agrandissement numérique».
10. CONCEPTION CONVIVIALE
La conception bicolore, accompagnant l’interface intuitive utilisateur, rend ce projecteur facile à installer et à
régler.
11. ECRAN DE DEMARRAGE PERSONNALISABLE
Il vous permet de charger une image de démarrage personnalisée (le logo de votre société par exemple) qui sera
affichée lorsque le projecteur est en train de chauffer.
XG-NV5XU (F)-a 98.11.26, 5:39 PM5
F-6
Informations
importantes
Comment avoir accès aux modes d’emploi PDF (pour Windows et Macintosh)
Des modes d’emplois PDF dans toutes les langues sont inclus dans ce CD-ROM. Pour les utiliser, vous devez
installer Adobe Acrobat Reader dans votre PC (Windows ou Macintosh). Si vous n’avez pas encore installé ce
logiciel, vous pouvez le télécharger à partir d’Internet (http://www.adobe.com) ou l’installer à partir du CD-ROM.
Pour installer Acrobat Reader (Version anglaise) du CD-ROM
Pour Windows:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur.
2 Faites un double clic sur l’icône «My Computer».
3 Faites un double clic sur le lecteur «CD-ROM».
4 Faites un double clic sur le dossier «manuals».
5 Faites un double clic sur le dossier «acrobat».
6 Faites un double clic sur le dossier «windows».
7 Faites un double clic sur le programme
d’installation et suivez les instructions à l’écran.
Pour Macintosh:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur
2 Faites un double clic sur l’icône «CD-ROM».
3 Faites un double clic sur le dossier «manuals».
4 Faites un double clic sur le dossier «acrobat».
5 Faites un double clic sur le dossier «mac».
6 Faites un double clic sur le programme
d’installation et suivez les instructions à l’écran.
Pour les autres systèmes d’exploitation:
Veuillez télécharger Acrobat Reader à partir d’Internet (http://www.adobe.com).
Pour les autres langues:
Si vous préférez utiliser Acrobat Reader pour les autres langues, veuillez télécharger la version appropriée à
partir d’Internet. (Notez que vous n’avez pas besoin d’avoir Acrobat Reader dans votre propre langue. Vous
pouvez lire n’importe quel fichier pdf à l’aide de la version anglaise d’Acrobat Reader.)
Accès aux modes d’emploi PDF
Pour Windows:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur.
2 Faites un double clic sur l’icône «My Computer».
3 Faites un double clic sur le lecteur «CD-ROM».
4 Faites un double clic sur le dossier «manuals».
5 Faites un double clic sur le dossier «nv5» pour
accéder aux modes d’emploi du projecteur.
Faites un double clic sur le dossier «saps» pour
accéder au mode d’emploi de présentation du
logiciel Sharp Advanced Presentation Software.
6 Faites un double clic sur la langue (nom du
dossier) que vous désirez voir.
7 Faites un double clic sur le fichier pdf.
Pour Macintosh:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur.
2 Faites un double clic sur l’icône «CD-ROM».
3 Faites un double clic sur le dossier «manuals».
4 Faites un double clic sur le dossier «acrobat»
.
5 Faites un double clic sur le dossier «nv5» pour
accéder aux modes d’emploi du projecteur.
Faites un double clic sur le dossier «saps» pour
accéder au mode d’emploi de présentation du
logiciel Sharp Advanced Presentation Software.
6 Faites un double clic sur la langue (nom du
dossier) que vous désirez voir.
7 Faites un double clic sur le fichier pdf.
Fichiers PDF
nv5us.pdf
nv5f.pdf
nv5sp.pdf
saps1us.pdf
saps1f.pdf
saps1sp.pdf
Programme d’installation d’Acrobat Reader (anglais)
Programme d’installation d’Acrobat Reader (anglais)
3
ème
dossier
american
french
spanish
american
french
spanish
windows
mac
2
ème
dossier/programmes
nv5
saps
acrobat
saps programs
nv5demo
1
er
dossier
manuals
saps
Racine
CD-ROM
Si vous ne pouvez pas ouvrir le fichier pdf souhaité en faisant un double clic avec la souris, veuillez tout d’abord lancer
Acrobat Reader puis spécifier le fichier désiré à l’aide du menu «File» et «Open».
Structure du CD-ROM
XG-NV5XU (F)-a 98.11.26, 5:39 PM6
F-7
Informations
importantes
Accessoires fournis
Câble d’ordinateur
QCNW-5108CEZZ
Câble audio d’ordinateur
QCNW-4870CEZZ
Adaptateur pour Macintosh
QPLGJ1512CEZZ
Câble de contrôle de
souris pour IBM PS/2
QCNW-5113CEZZ
Récepteur de souris sans fil
RUNTK0648CEZZ
Valise de transport
GCASN0001CESA
CD-ROM
UDSKA0001CE01
Câble de contrôle de
souris pour Macintosh
QCNW-5114CEZZ
Capuchon d’objectif
GCOVH1307CESA
Télécommande d’alimentation
RRMCG1470CESA
Télécommande pour
présentation simple
RRMCG1480CESA
4 piles de taille AA
UBATU0025GEZZ
2 piles de taille AAA
UBATU0026GEZZ
Filtre à air de rechange
PFILD0076CEZZ
Câble sériel de contrôle
de souris
QCNW-5112CEZZ
Cordon d’alimentation
CACCU5013CE01
Mode d’emploi du logiciel de
présentation avancé Sharp
TINS-6601CEZZ
Référence rapide du logiciel
de présentation avancé Sharp
TINS-6676CEZZ
Référence rapide du
projecteur LCD
TINS-6598CEZZ
Mode d’emploi du
projecteur LCD
TINS-6583CEZZ
Pour obtenir une assistance SHARP (Etats-Unis seulement)
Si vous éprouvez des difficultés lors de l’installation ou de l’utilisation de ce projecteur, reportez-vous d’abord à la section
«Guide de dépannage» à la page 40. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre problème dans ce mode d’emploi, veuillez
appeler le numéro vert 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277) pour obtenir une assistance complémentaire. Vous pouvez également
nous envoyer un courrier électronique à l’adresse: [email protected] .
L’adresse de notre site sur le Web est http://www.sharp-usa.com/ .
Quick Reference to XG-NV5X
XG-NV5XU (F)-a 98.11.26, 5:39 PM7
F-8
Informations
importantes
Nomenclature des organes
Projecteur
Vue avant
1 Témoin d’alimentation
[p. 18, 19, 38]
2 Touches d’alimentation
(ON/OFF) [p. 18, 19, 39]
3 Touche d’écran noir
(BLACK SCREEN) [p. 30]
4 Sélecteur d’entrée
(INPUT SELECT) [p. 19, 26]
5 Touche d’arrêt sur image
(FREEZE) [p. 33]
6 Touche KEYSTONE [p. 14]
7 Touches de réglage
( /ƒ/ ß /©) [p. 14, 20–36, 40]
8 Témoin de remplacement de
lampe [p. 18, 19, 38]
9 Témoin avertisseur de
température [p. 4, 38]
0 Touches d’intensité sonore
(VOLUME /) [p. 19]
q Touche de sourdine (MUTE)
[p. 19]
w Touche de menu (MENU)
[p. 20–36]
e Touche IrCOM [p. 22]
r Touche de synchronisation
automatique (AUTO SYNC)
[p. 26, 27]
t Touche d’agrandissement
(ENLARGE) [p. 29]
y Touche de validation (ENTER)
[p. 14, 20–36, 40]
u Bouton de zoom [p. 18]
i Bouton de mise au point [p. 18]
o Capteur de télécommande [p. 10]
p Filtre à air [p. 37]/Ventilateur de
refroidissement (Entrée d’aération)
a Poignée de transport [p. 41]
s Connecteur de système de
sécurité Kensington [p. 40]
d Libération de la patte de réglage
[p. 14]
f Ventilateur de refroidissement
(Orifice d’aération)
g Capteur de télécommande
[p. 10]
h Haut-parleur
j Ventilateur de refroidissement
(Entrée d’aération)
k Filtre à air [p. 37]
l Port d’entrée 1 d’ordinateur
(HD-15) [p. 15, 16, 42]
; Port RS-232C (D-sub, 9 broches)
[p. 15, 17, 42, 43]
J Bornes d’entrée audio: RCA
[p. 17]
K Prise secteur
L Interrupteur d’alimentation
principal (MAIN POWER)
[p. 11, 18, 37, 39, 40]
: Port d’entrée 2 d’ordinateur
(HD-15) [p. 15, 16, 42]
a Borne de sortie audio (Mini-prise
stéréo de 3,5 mm) [p. 17]
s Borne d’entrée audio d’ordinateur
(Mini-prise stéréo de 3,5 mm) [p. 15]
d Borne d’entrée vidéo-S
(Mini-DIN à 4 broches) [p. 17]
f Capteur IrCOM [p. 22]
g Borne d’entrée vidéo: RCA [p.17]
Vue latérale et arrière
1
2
3
4
5
6
7
u
i
o
p
a
s
d
9
8
0
q
w
e
r
t
y
f
l
;
J
K
L
g
h
j
k
:
a
s
d
f
g
XG-NV5XU (F)-a 98.11.26, 5:39 PM8
F-9
Informations
importantes
Nomenclature des organes
Vue avant
Télécommande pour présentation simple
Vue avant
Télécommande d’alimentation
1 Touche de sourdine (MUTE) [p. 19]
2 Touches d’alimentation (ON/OFF) [p. 18, 19,
39]
3 Touche d’écran noir/outils (BLACK SCREEN/
TOOLS) [p. 30, 35]
4 Touche de clic droit de souris/validation (R-
CLICK/ENTER) [p. 11, 14, 20–36]
5 Touche d’entrée (INPUT) [p. 19, 26]
6 Touche d’arrêt sur image (FREEZE) [p. 33]
7 Touche KEYSTONE [p. 14]
8 Sélecteur souris/réglage (MOUSE/ADJ.) [p.
11, 14, 20–36, 40]
9 Indicateur de transmission
0 Touches d’intensité sonore (VOL /) [p. 19]
q Touche pointeur laser/menu (LASER/MENU)
[p. 11, 20–36]
w Touches souris/réglage (/ƒ/ß/©) [pp. 14,
20–36]
e Touche IrCOM [p. 22]
r
Touche de synchronisation automatique
(AUTO
SYNC) [p. 26, 27]
t Touche d’agrandissement (ENLARGE) [p. 29]
y Touche de rétro-éclairage [p. 11]
u Interrupteur d’alimentation principal [p. 11]
i Touche de clic gauche de souris (arrière)
(L-CLICK/BACK) [p. 11, 20–36]
o Emetteur de signal de télécommande
p Ouverture du pointeur laser [p. 4]
a Indicateur de transmission
s Touche de souris [p. 11]
d Touche de clic droit de souris (R-CLICK)
[p. 11]
f Touche de clic gauche de souris (L-CLICK)
[p. 11]
Vue latérale
Vue du dessus
Vue latérale
o
p
f
ON
MUTE
TOOLS
R-CLICK ENTER
INPUT
MOUSE
LIGHT
LCD PROJECTOR
ADJ.
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
KEYSTONE
ENLARGE
MENU
LASER
BLACK
SCREEN
VOL
OFF
1
2
3
4
5
6
7
8
e
w
q
0
9
r
t
y
R
/C
O
F
F
O
N
u
i
a
s
d
XG-NV5XU (F)-a 98.11.26, 5:40 PM9
F-10
Informations
importantes
30˚
30˚
30˚
45˚
23 (7 m)
45˚
20 (6 m)
30˚
30˚
30˚
45˚
Nomenclature des organes
Mise en place des piles
13
Pressez sur le couvercle du
logement des piles pour le
glisser dans la flèche.
2
Insérez quatre piles de taille
AA pour la télécommande
d’alimentation et deux piles
de taille AAA pour la
télécommande pour
présentation simple, en veillant
à ce que leurs polarités () et
() correspondent aux repères
à l’intérieur du logement.
Insérez les pattes latérales
du couvercle dans les
rainures du logement et
poussez le couvercle jusqu’à
ce qu’ils soit bien en place.
Couvercle
des piles
Logement
des piles
Couvercle
des piles
Couvercle
des piles
Logement
des piles
Couvercle
des piles
Mise en place de la télécommande et du récepteur souris
Commande du projecteur
La télécommande d’alimentation permet de contrôler le projecteur dans les limites, indiquées sur les illustrations
ci-dessous.
• Le récepteur de souris sans fil est utilisable avec la télécommande d’alimentation et la télécommande pour
présentation simple dans les limites indiquées sur les illustrations ci-dessous, afin de contrôler les fonctions de
la souris de l’ordinateur branché. (Cf. la page 15 pour des détails.)
Pour faciliter le fonctionnement, le signal des télécommandes peut être réfléchi par l’écran. Toutefois, la portée réelle du
signal peut varier sur le matériau dont l’écran est fabriqué.
Utilisation de la souris sans fil
Télécommande
d’alimentation
Télécommande
d’alimentation
Télécommande
pour présentation
simple
Récepteur
de souris
sans fil
Télécom-
mande
d’alimen-
tation
XG-NV5XU (F)-a 98.11.26, 5:40 PM10
F-11
Informations
importantes
Fonctionnement de la souris sans fil avec la télécommande d’alimentation
La télécommande d’alimentation est dotée des trois
fonctions suivantes:
Agit sur les commandes du projecteur.
Agit sur la souris sans fil.
Permet d’utiliser le pointeur laser.
Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. à la position MOUSE
ou ADJ. pour utiliser cette fonction.
1 Branchement du projecteur à un ordinateur
Reportez-vous aux pages 15 et 16 pour les détails.
2 Utilisation de la souris sans fil
1. Après avoir raccordé le projecteur et l’ordinateur, mettez
d’abord le projecteur sous tension. Mettez toujours
l’ordinateur sous tension en dernier lieu.
2. Glissez sur ON l’interrupteur d’alimentation principal
de la télécommande d’alimentation.
3 Sélection du mode de fonctionnement
Pour utiliser la télécommande d’alimentation comme souris sans
fil, glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. à la position MOUSE.
Pour utiliser la télécommande d’alimentation afin de contrôler le
projecteur, glissez le sélecteur à la position ADJ.
Il se peut que la souris sans fil ou la fonction RS-232C n’agisse
pas si le port sériel d’ordinateur n’est pas correctement configuré.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur pour les
détails sur la configuration et l’installation correcte du logiciel de
pilotage de la souris.
4 Déplacement du curseur de souris
Appuyez sur /ƒ/ß/© de la télécommande d’alimentation
pour déplacer le curseur de la souris autour de l’écran.
La télécommande fournie pour présentation simple peut également
être utilisée pour le fonctionnement de la souris sans fil.
5 Utilisation des touches de souris pour un système de
souris à 2 touches
La souris sans fil a été conçue pour être utilisée comme une
souris standard à deux touches (souris de bureau).
1. Utilisez L-CLICK au dos de la télécommande
d’alimentation comme le clic gauche d’une souris
ordinaire.
2. Utilisez R-CLICK sur l’avant de la télécommande
d’alimentation comme le clic droit d’une souris ordinaire.
Pour les systèmes de souris à une touche, utilisez indifféremment
L-CLICK ou R-CLICK.
Emploi du pointer laser
Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. à la position MOUSE, et
appuyez ensuite sur LASER ( ) pour activer le pointeur.
Elle s’éteint dès que la touche est relâchée.
Par sécurité, le pointeur laser s’éteint automatiquement après une
minute d’utilisation continue. Pour le faire réapparaître, appuyez
une nouvelle fois sur LASER ( ).
Utilisation de la télécommande
d’alimentation
dans
une pièce sombre
La télécommande d’alimentation est dotée d’une fonction de
rétro-éclairage. Les touches de cette télécommande deviennent
lumineuses lorsque LIGHT est activé. Les touches allumées en
vert correspondent aux fonctions de la souris alors que celles
en rouge font référence aux réglages du projecteur.
Si l’interrupteur d’alimentation principal de la télécommande
d’alimentation
est laissé pendant plus de 10 minutes à la position de
marche (ON) sans agir sur aucune touche, l’alimentation est coupée
automatiquement. Pour remettre l’appareil sous tension, appuyez sur
une des touches de la télécommande pendant plus d’une seconde.
Pour les commandes du
projecteur ou en utilisant
le pointeur laser
Pour faire fonctionner la
souris sans fil
Curseur de la souris
Nom de la touche
LASER/MENU
BLACK SCREEN/TOOLS
R-CLICK/ENTER
/ƒ/ß/©
L-CLICK/BACK
ON/OFF
VOL /
MUTE
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
KEYSTONE
ENLARGE
Touche pointeur laser
(LASER)
Touche de rétro-éclairage
(LIGHT)
Position du sélecteur souris/réglage (MOUSE/ADJ.)
Marche (Rouge)
ADJ.
MENU (Rouge)
TOOLS (Rouge)
ENTER (Rouge)
/ƒ/ß/© (Pas éclairé)
BACK (Pas éclairé)
MOUSE
LASER (Vert)
BLACK SCREEN (Vert)
R-CLICK (Vert)
/ƒ/ß/© (Pas éclairé)
L-CLICK (Pas éclairé)
MOUSE
ADJ.
MOUSE
ADJ.
ON
MUTE
TOOLS
R-CLICK ENTER
INPUT
MOUSE
LIGHT
LCD PROJECTOR
ADJ.
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
KEYSTONE
ENLARGE
MENU
LASER
BLACK
SCREEN
VOL
OFF
4
5 2
MOUSE
ADJ.
R/C
OFF
ON
2 2
5 1
ON
MUTE
TOOLS
R-CLICK ENTER
INPUT
MOUSE
LIGHT
LCD PROJECTOR
ADJ.
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
KEYSTONE
ENLARGE
MENU
LASER
BLACK
SCREEN
VOL
OFF
MOUSE
ADJ.
XG-NV5XU (F)-a 98.11.26, 5:41 PM11
F-12
Configuration et
branchements
Configuration du projecteur et de l’écran
Formule pour calcul de dimension d’image et de distance de
projection
y
1
= (0,1982x 0,219) 3,28
y
2
= (0,1333x 0,21) 3,28
x: Dimension de l’image (diag.) (pouces)
y
1
: Distance de projection maximum (pieds)
y
2
: Distance de projection minimum (pieds)
Une marge d’erreur de 4 pouces (10 cm) est tolérée dans la
formule ci-dessus.
Placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec tous les pieds de réglage plats et de niveau pour
obtenir une qualité d’image optimale.
Déplacez le projecteur vers l’avant ou l’arrière si les bords de l’image sont déformés.
L’objectif du projecteur doit être centré au milieu de l’écran. Si le centre de l’objectif n’est pas perpendiculaire à l’écran,
l’image sera déformée, ce qui amoindrit son visionnement.
Disposez l’écran de sorte qu’il ne soit pas éclairé directement par le soleil ou une lumière de la pièce. Toute lumière tombant
directement sur l’écran délave les couleurs et amoindrit la vue des images. Fermez les rideaux ou réduisez l’éclairage si
l’écran doit être placé dans une pièce ensoleillée ou éclairée.
Un écran polarisant ne peut pas être utilisé avec ce projecteur.
Installation standard (projection avant)
Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon les dimensions d’image que vous souhaitez obtenir (voir
tableau ci-dessous).
Maximum
592 (18,1 m)
394 (12,0 m)
295 (9,0 m)
196 (6,0 m)
156 (4,8 m)
117 (3,6 m)
77 (2,4 m)
Minimum
398 (12,1 m)
265 (8,1 m)
198 (6,0 m)
131 (4,0 m)
104 (3,2 m)
78 (2,4 m)
51 (1,6 m)
Distance de projection
Dimension de l’image
(diag.)
300 (240L 180H)
200 (160L 120H)
150 (120L 90H)
100 (80L 60H)
80 (64L 48H)
60 (48L 36H)
40 (32L 24H)
Installation pour image renversée
Rétroprojection
Placez un écran translucide entre le projecteur et le
public.
Utilisez le système de menu du projecteur pour renverser
l’image projetée. (Reportez-vous à la page 34 pour
l’utilisation de cette fonction.)
Projection à l’aide d’un miroir
Placez un miroir (normal et plat) devant l’objectif.
Utilisez le système de menu du projecteur pour renverser
l’image projetée. (Reportez-vous à la page 34 pour
l’utilisation de cette fonction.)
L’image réfléchie par le miroir est projetée sur l’ecran.
ATTENTION
• A l’emploi d’un miroir, veillez à disposer correctement le
projecteur et le miroir de manière que la lumière ne soit
pas réfléchie dans les yeux des spectateurs.
90˚
Miroir
90˚
Écran
translucide
90˚
XG-NV5XU (F)-b 98.11.26, 5:43 PM12
F-13
Configuration et
branchements
Configuration du projecteur et de l’écran
Installation au plafond
Utilisez le support de montage au plafond Sharp disponible en option.
• Avant de monter le projecteur au plafond, prenez contact avec votre revendeur de produits industriels LCD
Sharp agréé ou le centre de service le plus proche afin d’en obtenir le support (vendu séparément) de montage
au plafond recommandée. (Support de montage au plafond AN-XGCM50 et tube-rallonge AN-EP101AP pour
AN-XGCM50.)
Lorsque le projecteur est en position inversée, prenez le bord supérieur de l’écran comme ligne de référence.
Utilisez le système de menu du projecteur pour sélectionner le mode de projection approprié. (Reportez-vous à
la page 34 pour l’utilisation de cette fonction.)
Réglage de la hauteur de l’image
300 (240L 180H)
200 (160L 120H)
150 (120L 90H)
100 (80L 60H)
80 (64L 48H)
60 (48L 36H)
40 (32L 24H)
18 (45,8 cm)
12 (30,5 cm)
9 (22,9 cm)
6 (15,3 cm)
4
51
64 (12,2 cm)
3
19
32 (9,2 cm)
2
25
64 (6,1 cm)
Distance du centre d’objectif au
bord inférieure de l’image (H)
Dimension de l’image
(diag.)
Hauteur de l’image
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les distances
exactes du centre de l’objectif au bord inférieur de
l’image.
90˚
90˚
H
XG-NV5XU (F)-b 98.11.26, 5:43 PM13
F-14
Configuration et
branchements
Réglage de la hauteur de l’image
1 Appuyez sur la libération de la patte de réglage
et soulevez le projecteur à l’angle souhaité.
2 Relâchez la libération de la patte de réglage. Une
fois que la libération de la patte de réglage s’est
verrouillée en place, relâchez le projecteur.
Pour remettre le projecteur à sa position
originale
En maintenant le projecteur des deux mains, appuyez sur la
libération de la patte de réglage et abaissez lentement le
projecteur à sa position originale.
Le projecteur peut se régler jusqu’à un angle d’environ 5° par
rapport à l’horizontale.
Après un réglage, l’image peut être déformée (effet Keystone) selon
les positions relatives du projecteur et de l’écran.
ATTENTION
N’appuyez pas sur la libération de la patte de réglage sans tenir
fermement le projecteur lorsque cette patte est ressortie.
Ne saisissez pas le projecteur par son objectif lorsque vous voulez
le lever ou l’abaisser.
En abaissant le projecteur, veillez à ne pas vous coincer les doigts
entre la patte de réglage et le projecteur.
Utilisation de la patte de réglage
Vous pouvez ajuster la hauteur de l’image en relevant
le projecteur à l’aide de la libération de la patte de
réglage.
Patte de réglage
Correction numérique Keystone
Lorsque l’image est déformée en raison de l’angle
de projection, utilisez la fonction de correction
numérique Keystone pour l’ajuster.
(Pour utiliser la télécommande d’alimentation, glissez
le sélecteur MOUSE/ADJ. à la position ADJ.)
1 Appuyez sur KEYSTONE.
2 Appuyez sur pour comprimer la partie
supérieure de l’image.
Appuyez sur ƒ pour comprimer la partie
inférieure de l’image.
3 Appuyez sur ENTER pour afficher la mire.
4 Appuyez sur ENTER pour faire disparaître la mire.
5 Pour sortir, appuyez sur KEYSTONE.
6 Pour réinitialiser, appuyez sur L-CLICK.
En appuyant sur
ƒƒ
ƒƒ
ƒ
à l’étape 2
En appuyant sur
à l’étape 2
Projecteur
Mire34
ON
MUTE
TOOLS
R-CLICK ENTER
INPUT
MOUSE
LIGHT
ADJ.
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
KEYSTONE
ENLARGE
MENU
LASER
BLACK
SCREEN
VOL
OFF
R
/C
O
F
F
O
N
3, 4
1, 5
2
6
g
MOUSE
ADJ.
Les lignes droites ou les bords de l’image affichée peuvent
présenter des irrégularités.
XG-NV5XU (F)-b 98.11.26, 5:43 PM14
F-15
Configuration et
branchements
Branchement du projecteur
Branchement du projecteur un ordinateur
Vous pouvez raccorder votre projecteur à un ordinateur afin de projeter des images couleur, réalisées sur l’ordinateur.
Reportez-vous à la page suivante pour plus de détails sur les branchements.
ATTENTION
Avant le branchement, mettez le projecteur et l’ordinateur hors tension. Une fois que toutes les connexions sont réalisées,
mettez d’abord le projecteur sous tension. Mettez toujours l’ordinateur sous tension en dernier lieu.
Lisez attentivement le mode d’emploi de votre ordinateur.
A la page 44 sous «Signaux d’entrée (Synchronisation recommandée)», vous trouverez une liste des signaux ordinateur compatibles
avec ce projecteur. Si vous l’employez avec des ordinateurs ne figurant pas sur cette liste, il se peut que certaines fonctions n’agissent
pas.
Câble sériel de contrôle de
souris (fourni)
Câble de contrôle de souris
pour Macintosh (fourni)
Câble de contrôle de souris pour IBM PS/2 (fourni)
Câble d’ordinateur (fourni)
Câble RS-232C (de type croisé, vendu séparément)
Câble audio d’ordinateur (à miniprise stéréo de 3,5 mm, fourni)
Utilisez cette borne pour
raccorder le câble de
contrôle de souris fourni sur
le récepteur de souris sans fil.
Adaptateur pour
Macintosh (fourni)
Bornes à l’arrière
Les flèches (, ) indiquent le sens des signaux.
Pour le branchement d’un ordinateur Macintosh, utilisez l’adaptateur pour Macintosh fourni.
Récepteur de souris sans fil (fourni)
Ordinateur
XG-NV5XU (F)-b 98.11.26, 5:44 PM15
F-16
Configuration et
branchements
Câble
d’ordinateur
(fourni)
Branchement du projecteur
1 Branchement à un ordinateur IBM-PC
1. Branchez un bout du câble d’ordinateur fourni sur
le port d’entrée d’ordinateur du projecteur.
2. Branchez l’autre bout sur le port de sortie moniteur
RVB de l’ordinateur.
3. Immobilisez les fiches en serrant les vis à oreilles.
Vous pouvez raccorder votre projecteur à un ordinateur afin de projeter des images couleur.
Adaptateur pour Macintosh (fourni)
ON
OFF
Adaptateur pour
Macintosh
(fourni)
Câble
d’ordinateur
(fourni)
1
2
3
2
1
3
1
4
5
3
5
2
2 Branchement à un ordinateur
Macintosh
1. Réglez les commutateurs adéquats sur l’adaptateur
pour Macintosh fourni à la résolution souhaitée.
Voici quelques exemples:
Pour une résolution 640 480, réglez les
commutateurs 1 et 2 sur «ON» et les
commutateurs 3, 4, 5 et 6 sur «OFF».
Pour une résolution 832 624, réglez les
commutateurs 2 et 4 sur «ON» et les
commutateurs 1, 3, 5 et 6 sur «OFF».
Pour une résolution 1.024 768, réglez les
commutateurs 2 et 3 sur «ON» et les
commutateurs 1, 4, 5 et 6 sur «OFF».
2. Branchez l’adaptateur pour Macintosh fourni sur le
câble d’ordinateur fourni.
3. Branchez l’autre bout de l’adaptateur pour
Macintosh fourni sur le port de sortie moniteur RVB
de votre ordinateur Macintosh.
4. Branchez l’autre bout du câble d’ordinateur fourni
dans le port d’entrée d’ordinateur du projecteur.
5. Immobilisez les fiches en serrant les vis à oreilles.
Après avoir raccordé l’adaptateur à l’ordinateur et avoir mis celui-ci
sous tension, il n’est plus possible de changer le mode d’affichage
même si les commutateurs de l’adaptateur sont réinitialisés.
L’adaptateur pour Macintosh fourni est réservé à une utilisation avec la
sortie H-SYNC et V-SYNC. Si vous utilisez un ordinateur Macintosh qui
ne fournit qu’un signal de sortie C-SYNC, faites appel à un adaptateur
de sortie C-SYNC (vendu séparément).
3 Branchement à d’autres ordinateurs
compatibles
Lors du branchement du projecteur à un ordinateur
compatible autre qu’un IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/
UXGA) ou Macintosh (station de travail par exemple), un
câble différent peut s’avérer nécessaire. Contactez votre
revendeur pour plus d’informations à ce sujet.
Le branchement à des ordinateurs autres que ceux qui sont
recommandés peut endommager le projecteur ou l’ordinateur, voire
les deux.
4 Mise sous tension du projecteur et de
l’ordinateur
Lorsque les branchements ont été effectués, mettez tout
d’abord le projecteur sous tension (cf. la page 18) puis
l’ordinateur.
XG-NV5XU (F)-b 98.11.26, 5:44 PM16
F-17
Configuration et
branchements
Branchement du projecteur
Fonction «Branchement simplifié» (Plug and Play)
Ce projecteur est compatible avec les normes VESA et DDC 1/DDC 2B. Le projecteur et un ordinateur VESA DDC se
communiqueront leurs exigences de réglage, ce qui autorise une configuration simple et rapide.
La fonction DDC «Plug and Play» de ce projecteur agit seulement quand elle est utilisée en combinaison avec un ordinateur compatible
VESA DDC.
Utilisation du récepteur de souris sans fil et du port RS-232C
Le récepteur de souris sans fil peut servir avec la télécommande d’alimentation ou la télécommande pour présentation
simple pour controler le souris de l’ordinateur. Branchez le câble de contrôle de souris fourni entre le récepteur de
souris sans fil et l’ordinateur. (Reportez-vous à la page 16.)
Lorsque le port RS-232C du projecteur est raccordé à un ordinateur avec un câble RS-232C (de type croisé, vendu
séparément), l’ordinateur peut servir pour contrôler le projecteur et vérifier son état de fonctionnement. Reportez-
vous aux pages 42 et 43 pour plus de détails.
ATTENTION
Ne branchez et ne débranchez pas les câbles de contrôle de souris ou le câble RS-232C de votre ordinateur pendant que celui-ci est sous
tension, car il pourrait en être endommagé.
Les fonctions de la souris sans fil peuvent contrôler des ordinateurs compatibles avec IBM PS/2, sériel (RS-232C) ou des systèmes à souris
de type Apple ADB.
Il se peut que la souris sans fil ou la fonction RS-232C n’agisse pas si le port d’ordinateur n’est pas correctement configuré. Reportez-vous
au mode d’emploi de votre ordinateur pour les détails sur la configuration et l’installation correcte du logiciel de pilotage de la souris.
Branchement du projecteur sur un équipement vidéo
Vous pouvez raccorder votre projecteur à un magnétoscope, un lecteur de disque laser ou des composants audio
externes.
ATTENTION
Mettez toujours le projecteur hors tension avant de raccorder des appareils vidéo, afin de protéger le projecteur et les équipements à
raccorder.
En raccordant des appareils audio externes, vous pouvez amplifier le volume et obtenir un son amélioré.
Bornes à l’arrière
Utilisez cette borne quand
l’appareil audio-visuel à raccorder
est doté d’une sortie vidéo-S.
Magnétoscope Amplificateur
A la borne de
sortie vidéo-S
Aux bornes
d’entrée audio
Aux bornes de
sortie audio
A la borne
de sortie
vidéo
XG-NV5XU (F)-b 98.11.26, 5:44 PM17
F-18
Utilisation
Démarches de base
1 Raccordement du cordon
d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation fourni dans la prise
secteur à l’arrière du projecteur.
2 Mise sous tension générale
Appuyez sur l’interrupteur MAIN POWER à l’arrière du
projecteur, ce qui allume en rouge le témoin
d’alimentation et place le projecteur en mode d’attente.
Le témoin d’alimentation clignote si le couvercle du filtre
inférieur n’est pas bien en place.
Si l’interrupteur d’alimentation n’est pas sur ON, la
télécommande d’alimentation ne peut pas contrôler le
projecteur.
3 Mise sous tension de la lampe
Appuyez sur ON du projecteur ou de la télécommande
d’alimentation.
Le témoin de remplacement de lampe clignotant en vert
signale le préchauffage de la lampe. Attendez que le témoin
cesse de clignoter avant d’utiliser le projecteur.
Si l’appareil est remis sous tension immédiatement après
avoir été mis hors tension, il faudra attendre un certain temps
avant que la lampe ne s’allume.
Après le déballage du projecteur et sa première mise en
service, une légère odeur peut se dégager de l’orifice
d’aération, mais cette odeur disparaîtra à l’usage.
Lorsque l’interrupteur d’alimentation principal est sur ON,
le témoin d’alimentation s’allume en rouge.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin de
remplacement de lampe s’allume pour signaler l’état de la
lampe.
Témoin vert: La lampe fonctionne.
Témoin vert clignotant: Préchauffage de la lampe.
Témoin rouge: La lampe doit être remplacée.
4 Réglage de la mise au point
Glissez le bouton de mise au point jusqu’à ce que
l’image soit bien claire sur l’écran.
5 Réglage du zoom
Glissez le bouton de zoom pour ajuster l’image à la
taille souhaitée dans la plage de variation de la focale.
Projecteur
1
5
4
2
ON
MUTE
TOOLS
R-CLICK ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
MENU
LASER
BLACK
SCREEN
VOL
OFF
3
XG-NV5XU (F)-c 98.11.26, 5:46 PM18
F-19
Utilisation
Démarches de base
6 Sélection et vérification du mode
d’entrée
Appuyez sur INPUT SELECT du projecteur ou INPUT
de la télécommande d’alimentation pour sélectionner
le mode d’entrée souhaité. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour changer de mode comme indiqué à
gauche.
Si aucun signal n’est reçu, l’indication «Pas Signal» apparaît.
Quand est reçu un signal pour la réception duquel le
projecteur n’est pas préréglé, «Non Enreg.» sera affiché.
Le dimension et le rapport hauteur/largeur de l’image sont
différents dans les modes «ORDINATEUR», «PAL»,
«SECAM» et «NTSC».
Projecteur
7b
8
ON
MUTE
TOOLS
R-CLICK ENTER
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
MENU
LASER
BLACK
SCREEN
VOL
OFF
7a
7b
8
6
Pour voir l’image provenant
d’une source raccordée à:
Entrée 1 d’ordinateur
Entrée 2 d’ordinateur
Entrée vidéo
Affichage sur écran
s
f
f
7a
7 Réglage du volume
a. Appuyez sur VOLUME /VOLUME du
projecteur ou de la télécommande d’alimentation
pour régler le volume.
b. Appuyez sur MUTE du projecteur ou de la
télécommande d’alimentation pour couper
temporairement le son. Appuyez une nouvelle fois
sur MUTE pour rétablir le son antérieur.
8 Mise hors tension
1. Appuyez sur OFF du projecteur ou de la
télécommande d’alimentation. L’écran de gauche
apparaît.
2. Appuyez une nouvelle fois sur OFF pendant que
cet écran apparaît.
Si vous appuyez accidentellement sur OFF mais que vous
ne voulez pas couper l’alimentation, attendez que cet écran
disparaisse.
Si OFF est actionné deux fois, le témoin d’alimentation
s’allume en rouge et le ventilateur de refroidissement
fonctionne pendant 90 secondes. Ensuite, le projecteur
passe en mode d’attente.
Vous pouvez remettre l’appareil sous tension en appuyant
sur ON du projecteur ou de la télécommande
d’alimentationn. Quand le courant est rétabli, le témoin
d’alimentation et le témoin de remplacement de lampe
s’allument en vert.
Le témoin d’alimentation clignote si le couvercle du filtre
inférieur n’est pas bien en place.
XG-NV5XU (F)-c 98.11.26, 5:47 PM19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Sharp XG-NV5XU Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire