Sharp XG-E3500U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire
F-1
Informations importantes
Afin de bénéficier de la garantie qui s’applique à votre nouvel appareil LCD SHARP, il est
important de remplir aussitôt que possible la CARTE D’ENREGISTREMENT emballée avec le
projecteur.
1) GARANTIE
Elle vous permet de bénéficier immédiatement de la garantie sur les pièces, le service et la
main-d’œuvre, applicable à cet achat.
2) ACTE CONSOMMATEUR POUR LA SURETÉ DES PRODUITS
Pour être assuré de recevoir toute notification de sûreté concernant une inspection, une modifi
cation ou un rappel que SHARP serait amené à effectuer en vertu de l’Acte pour la sûreté des
produits de 1972, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT L’IMPORTANTE CLAUSE «GARANTIE
LIMITÉE». États-Unis seulement
AVERTISSEMENT: Source lumineuse de grande intensité. Ne pas fixer le faisceau lumineux ou le regarder
directement. Veiller particulièrement à éviter que les enfants ne fixent directement le faisceau lumineux.
AVERTISSEMENT: AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Cher client de SHARP
Bienvenue dans la famille SHARP. Vous êtes maintenant l’heureux propriétaire d’un projecteur à
cristaux liquides (LCD) couleur SHARP, conçu pour vous donner une qualité, une fiabilité et des
performances exceptionnelles.
Chaque projecteur LCD couleur SHARP est correctement accordé et réglé pour produire des
images couleur de qualité. Il a passé en usine les tests de contrôle de qualité les plus rigoureux.
Nous avons préparé ce MODE D’EMPLOI à votre intention, afin de vous permettre de régler
l’image et la couleur selon vos préférences personnelles. Nous espérons sincèrement que vous
serez des plus satisfaits de la qualité et des performances de votre nouveau projecteur LCD
couleur SHARP, et que vous aurez plaisir à l’utiliser pendant de nombreuses années.
Veuillez lire ces instructions attentivement et les garder à portée de la main pour consultation
future.
IMPORTANT
Pour vous aider à retrouver ce projecteur LCD
en cas de perte ou de vol, veuillez noter, ci-
contre, les numéros de modèle et de série
inscrits au dos de l’appareil, et conserver
soigneusement ces informations.
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT. AUCUNE
DES PIÈCES INTÉRIEURES N’EST RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À
UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ.
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE – NE PAS
OUVRIR.
ATTENTION
L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur d’un
triangle indique à l’utilisateur la présence à
l’intérieur de l’appareil d’une «tension
dangereuse» non isolée ayant une amplitude
suffisante pour provoquer une électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle indique que des instructions de
fonctionnement et d’entretien importantes
sont détaillées dans les documents fournis
avec l’appareil.
N
o
de modèle: XG-E3500U
N
o
de série:
F-2
AVERTISSEMENT: En vertu des Règlements du FCC, tout changement ou modification apporté à l’appareil non autorisé
par le fabricant est susceptible d’invalider l’autorité du client d’utiliser cet appareil.
États-Unis uniquement
INFORMATION
Le tests effectués sur cet appareils ont montrés qu’il est conforme aux limites fixées pour les appareils numériques de classe
A en vertu de la section 15 du Règlement du FCC, destinées à apporter une protection raisonnable contre des interférences
dommageables en cas de fonctionnement dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de
l’énergie de fréquences de radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi, il peut
occasionner des interférences dommageables dans les communications radio. Il est possible que l’utilisation de cet appareil
dans une zone résidentielle occasionne des interférences. Dans ce cas, l’utilisateur doit prendre toutes les mesures qui
s’imposent pour faire cesser ces interférences, et ce, à ses propres frais.
États-Unis uniquement
Le câble pour signal RVB et l’adaptateur Macintosh fournis doivent être utilisés avec l’appareil.
Ce câble et cet adaptateur
sont fournis afin de garantir la conformité de l’appareil avec les normes de vérification FCC de classe A.
États-Unis uniquement
Mises en garde importantes
L’énergie électrique peut être utilisée à de nombreuses fins utiles. Ce projecteur a été conçu et fabriqué de manière à assurer
votre sécurité. Toutefois, une UTILISATION INCORRECTE PEUT PROVOQUER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION OU
D’INCENDIE. Pour ne pas empêcher le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité intégrés dans ce projecteur LCD, veuillez
observer les règles fondamentales suivantes relatives à son installation, son utilisation et sa réparation. Pour garantir votre
protection ainsi que la longue durée d’utilisation de votre projecteur LCD, veuillez, avant utilisation, lire attentivement ces
«Mises en garde importantes».
1) Lire le mode d’emploi — Lire attentivement toutes les instructions concernant la sécurité et la manière de
procéder avant de faire fonctionner l’appareil.
2) Conserver le mode d’emploi — Conserver le mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
3) Respecter les avertissements — Respecter tous les avertissements et toutes les instructions indiquées sur le
projecteur LCD.
4) Suivre les instructions — Toutes les instructions données dans ce mode d’emploi doivent être suivies.
5) Nettoyage — Débrancher l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de détergent liquide,
ni en bombe aérosol. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyer.
6) Accessoires — Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil, ceux-ci pouvant se
révéler dangereux.
7) Froid et humidité — Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau, c’est-à-dire, par exemple près d’une baignoire,
d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une bassine, non plus que dans un sous-sol humide ou près d’une
piscine, etc.
8) Meubles — Ne pas placer l’appareil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instable. Il
risque, en tombant, de blesser gravement un enfant ou un adulte, et d’être sérieusement endommagé. Utiliser
exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table recommandé par le fabricant, ou
vendu avec le produit. L’installation de l’appareil doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant
en utilisant les accessoires de montage agrées par celui-ci.
9) L’ensemble composé de l’appareil et d’un chariot doit être déplacé avec précaution. En cas
d’arrêt brusque, de force excessive, d’accélération ou de sol irrégulier, l’équipement et le
chariot risquent de se renverser.
10) Ventilation — Les fentes et les ouvertures d’aération aménagées sur l’appareil servent à la
ventilation. Elles visent à assurer un fonctionnement fiable du projecteur et à le protéger
d’une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent en aucun cas être obstruées ou recouvertes
en plaçant le projecteur LCD sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface de ce type. Le
projecteur LCD ne doit pas non plus être placé dans un meuble encastré tel qu’une bibliothèque si une ventila-
tion adéquate n’a pas été prévue, conformément aux instructions du mode d’emploi.
11) Alimentation électrique — Ce projecteur LCD ne doit être alimenté qu’au moyen de la source d’alimentation
indiquée sur l’étiquette. En cas d’incertitude quant au type de courant électrique disponible dans votre région
d’habitation, consultez votre revendeur ou votre compagnie d’électricité. Pour l’utilisation du projecteur sur
batterie ou autres, consultez le mode d’emploi.
12) Mise à terre et polarisation — Cet appareil est équipé d’une fiche avec mise à la terre à trois broches, la
troisième broche étant destinée à la mise à la terre. Cette fiche ne peut être branchée qu’à une prise de courant
avec mise à la terre. Ceci est un dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise,
contactez votre électricien afin de remplacer la prise obsolète. Ne tentez pas de modifier la fiche et d’invalider,
ce faisant, sa fonction de sécurité.
F-3
13) Protection du cordon — Le cordon d’alimentation doit être placé de manière à ce qu’on ne marche pas dessus,
et à ne pas être coincé par des objets. Veiller particulièrement à l’état du cordon près de la fiche, de la prise
murale et de l’endroit où il sort du produit.
14) Foudre — Pour protéger davantage le projecteur contre d’éventuels dégâts causés par la foudre ou lorsqu’on le
laisse inutilisé pendant de longue périodes, le débrancher de la prise secteur et déconnecter la totalité du câblage.
Ces mesures protégeront le projecteur contre les dégâts causés par la foudre et les pointes de tension.
15) Surcharge — Ne pas surcharger les prises murales et les rallonges en y branchant trop d’appareils. Ceci peut
provoquer un incendie ou une électrocution.
16) Objets et liquides — Ne jamais introduire d’objet par les ouvertures de l’appareil, à l’intérieur de ce projecteur.
Celui-ci pourrait en effet entrer en contact avec des parties soumises à une tension électrique, et provoquer un
incendie ou une électrocution. Ne jamais renverser de liquide sur l’appareil.
17) Réparation — Ne pas tenter de réparer cet appareil vous-même. Une fois le capot ouvert, vous vous exposez
en effet à des tensions dangereuses et autres risques. Pour toute réparation, consulter un technicien qualifié.
18) Dégâts nécessitant une réparation — Débrancher l’appareil de la prise secteur murale et faire appel aux ser-
vices d’un technicien qualifié dans les cas suivants:
a) Lorsque le cordon ou la prise d’alimentation secteur sont endommagés ou usés.
b) Lorsqu’un liquide a été renversé, ou qu’un objet est tombé dans le projecteur.
c) Lorsque le projecteur a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d) Lorsque le projecteur ne fonctionne pas normalement, bien que toutes les instructions du mode d’emploi
aient été suivies. N’effectuer que les réglages indiqués dans le présent mode d’emploi. Si un autre réglage
est mal effectué, l’appareil risque d’être endommagé, et sa remise en état de marche normal peut ensuite
nécessiter l’intervention d’un technicien qualifié ainsi qu’un important travail de réglage de sa part.
e) Lorsque le projecteur LCD est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre.
f) Le projecteur LCD doit être réparé lorsque ses performances changent distinctement.
19) Pièces de remplacement — Lorsque des pièces doivent être remplacées, s’assurer que le technicien d’entretien
utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant, ayant les mêmes caractéristiques que les pièces
originales. L’utilisation de pièces de substitution impropres peut provoquer des électrocutions, un incendie ou
d’autres problèmes.
20) Contrôle de sécurité — Après toute opération d’entretien ou de réparation sur cet appareil, demander au technicien
de procéder aux vérifications de sécurité d’usage, afin de s’assurer du bon état de fonctionnement de l’appareil.
21) Installation de l’appareil au mur ou au plafond — L’installation du projecteur au plafond ou sur un mur doit être
réalisée conformément aux instructions du fabricant.
22) Chaleur — Le projecteur ne doit jamais être installé à proximité d’un équipement générant de la chaleur comme
par exemple un radiateur, un chauffage ou un amplificateur.
Précautions touchant le pointeur laser
Le pointeur laser de la télécommande émet
un rayon laser depuis l’ouverture montrée
sur l’illustration ci-contre. Le laser émis est
un laser de classe II; toutefois, évitez de
regarder dans l’ouverture d’où sort le rayon
ou de diriger le rayon laser sur vous ou sur
d’autres personnes. Les trois marques à la
gauche représentent les étiquettes de
précaution pour le rayon laser.
Toujours utiliser le pointeur laser à une
température entre 41°F et 104°F (entre
5°C et 40°C).
Attention: L’utilisation de commandes, de
réglages ou d’exécution de procédures
différentes de celles mentionnées dans ce guide
peuvent entraîner une exposition dangereuse
aux radiations.
CAUTION
LASER RADIATION-
DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH : 670nm
MAX. OUTPUT : 1mW
CLASS II LASER PRODUCT
"COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J"
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430
TEL : 1-800-BE-SHARP
U.S.A. ONLY
REMOTE CONTROL
MODEL NO. : RRMCG1392CESA
DC6V (1.5VX4PCS.)
MADE IN JAPAN
FABRIQUÉ AU JAPON
SORTIE DU FAISCEAU LASER
ÉVITER TOUTE
EXPOSITION
UN RAYONNEMENT LASER
EST ÉMIS DEPUIS CETTE
OUVERTURE.
AVOID EXPOSURE-
LASER
RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE.
F-4
Remarques sur le fonctionnement
Précisions sur la fonction de contrôle de la température:
Lorsqu’une surchauffe se produit dans le projecteur en raison de problèmes d’installation ou
d’un filtre encrassé, l’indication «TEMP.» se met à clignoter dans le coin supérieur gauche de
l’image. Si la température continue d’augmenter, la lampe s’éteint, l’indicateur
d’avertissement de température clignote et l’appareil se met hors d’usage après un délai de
90 secondes de refroidissement. Se reporter page 32, «Témoins d’entretien», lorsque
l’indication «TEMP.» apparaît sur l’image.
Précisions sur la fonction de contrôle de lampe:
Si on met le projecteur sous tension alors que la lampe a déjà 1.400 heures de service, l’indication
jaune «LAMP» clignote sur l’écran pendant 60 secondes, comme le montre l’illustration ci-contre. Cela
est destiné à signaler à l’utilisateur qu’il est temps de remplacer la lampe. Il faut alors apporter le
projecteur au revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou au centre de service technique le
plus proche, qui l’un comme l’autre pourront se charger de remplacer la lampe.
Lorsque la durée de service de la lampe atteint 1.500 heures, l’alimentation du projecteur est coupée
et il se met en veille.
Lorsque l’indication «LAMP» s’affiche, se reporter à la page 32, «Indicateurs d’entretien».
Attention: Si on constate que l’indication «LAMP» clignote sur l’écran, apporter sans tarder le projecteur au
revendeur de produits industriels LCD Sharp ou au centre d’entretien le plus proche, pour que soit
effectué le remplacement de la lampe.
TEMP.
LAMP
Caractéristiques spéciales
Pour la projection de grandes images, la projection sur grand
écran d’images d’ordinateur ou vidéo tout en couleur.
Projection directe possible sur écran vidéo ou sur un mur
blanc.
Appareil compact, sans convergence, pour facilité
d’installation.
COMPATIBILITÉ DIRECTE AVEC UN ORDINATEUR
Une entrée RVB multi-exploration accepte les signaux des
ordinateurs compatibles SXGA (1.280 points × 1.024 lignes
comprimé), XGA (1.024 points × 768 lignes), SVGA (800
points × 600 lignes), VGA et Mac (1.024 points × 768 lignes
maximum) sans qu’il soit nécessaire d’ajouter des
accessoires supplémentaires.
SOUPLESSE D’UTILISATION
Outre le mode de projection frontale standard, les fonctions
commandées par menu permettent de renverser l’image
instantanément pour la rétroprojection ou d’inverser l’image
pour une installation au plafond.
ZOOM ET MISE AU POINT AUTOMATIQUES
Permet de régler les dimensions de l’écran avec grande
simplicité à partir du projecteur ou de la télécommande.
La taille de l’écran de projection peut être réglée entre 40
et 500 pouces.
DÉPLACEMENT DE L’OBJECTIF
L’objectif peut être facilement levé ou baissé pour réduire ou
éliminer les effets «clé de voûte».
HAUTE QUALITÉ D’IMAGE
Les trois panneaux à cristaux liquides contiennent 786.432 ×
RVB pixels, procurant ds images vidéo de haute qualité et
d’une luminosité exceptionnelle, dont la résolution va jusqu’à
520 lignes doubles de balayage (700 lignes pour vidéo-S).
TÉLÉCOMMANDE/SOURIS POLYVALENTE
Une souris sans fil intégrée permet l’utilisation simultanée
du projecteur et de l’ordinateur.
Un pointeur laser intégré pour des présentations
professionnelles.
HAUT-PARLEURS STÉRÉO INTEGRÉS
Amplificateurs et haut parleurs stéréo intégrés 3 W + 3 W
rendent superflue l’utilisation d’appareils audio externes.
UTILISATION AVEC «PLUG AND PLA
Fonction «Plug and Play» compatible avec les normes VESA
DDC 1 et DDC 2B.
F-5
Emplacement des commandes
Entrée de la commande
à distance (Mini-prise
Mono 3,5 mm)
Entrée audio de l’ordinateur
(Mini-prise stéréo de 3,5 mm)
Sortie audio: RCA
Sortie 5 V CC 0,5 A
Interrupteur
d’alimentation
principal
ON/OFF
POWER
LAMP
TEMP.
VUE AVANT
Attention:
L’ouverture d’aération, le couvercle de la cage de la lampe et les zones voisines deviennent très chaudes après quelques
minutes de fonctionnement. Pour éviter toute blessure, ne pas toucher ces pièces aussi longtemps qu’elles ne sont pas
suffisamment refroidies.
Laisser au moins 4 (10 cm) d’espace entre le ventilateur de refroidissement (sortie d’air) et le mur ou la source d’obstruction
le plus près.
Si le ventilateur de refroidissement devient obstrué, un dispositif de protection éteindra la lampe du projecteur
automatiquement. Cet arrêt n’indique aucunement un défaut de fonctionnement de l’appareil. Débrancher la fiche du projecteur
de la prise secteur et attendre 10 minutes. Mettre ensuite l’appareil en marche en branchant à nouveau le cordon
d’alimentation. Ceci permet au projecteur de fonctionner sur le mode normal d’utilisation.
Sortie vidéo composite:
BNC
Touche d’alimentation
ON/OFF (Marche/Arrêt)
Capteur de la télécommande
Témoin d’alimentation
POWER
Témoin de remplacement
de la lampe LAMP
Témoin de température
TEMP.
Couvercle de la cage de la lampe
(Ventilation naturelle)
Ventilateur de
refroidissement
(entrée d’air)
Touche MENU Touches de réglage
(ADJUSTMENT)
(
/ , / )
Touche d’objectif
(LENS)
MENU ENTER LENS MUTE VOLUME
INPUT
SELECT
BLACK
SCREEN
MN LN B
IN
ADJ.
EN
Touche
d’écran noir
(BLACK
SCREEN)
Sélecteur d’entrée
(INPUT SELECT)
Touche
d’augmentation/
diminution du
volume sonore
(VOLUME)
Touche de sourdine
(MUTE)
Touche d’entrée
(ENTER)
PANNEAU DE COMMANDE SUR LE CÔTÉ DU PROJECTEUR
Connecteur 2 d’entrée RVB
de l’ordinateur: BNC (R,
G/G-SYNC, B, H/C-SYNC,
V-SYNC)
PRISE DE LA SOURIS
Utiliser lorsque vous faites fonctionner votre
ordinateur avec la télécommande/souris sans fil.
Prise gauche: Mini connecteur auxiliaire
D à 9 broches (Pour IBM/Mac)
Prise droite: Mini prise DIN à 9 broches
(Pour NEC, au Japon)
VUE ARRIÈRE ET LATÉRALE
Ventilateur de
refroidissement
(entrée d’air)
Prise secteur
RS-232C (connecteur auxiliaire D à 9
broches) Utiliser lorsque le projecteur
est commandé à partir de votre
ordinateur personnel.
Enceintes
Ventilateur de
refroidissement
(sortie d’air)
Poignée de transport
Connecteur 1 d’entrée
RVB de l’ordinateur
(HD-15)
Connecteur de sortie RVB de l’ordinateur (HD-15)
Commutateur
marche-arrêt du
filtre (ON/OFF)
Entrée vidéo
composite1
Vidéo: BNC
Audio: RCA
Entrée vidéo-S
(Mini-DIN 4
broches)
Entrée vidéo
composite 2
Vidéo: BNC
Audio: RCA
Remarques:
La prise de sortie 5 V CC ne peut pas fournir plus de 0,5 ampère.
Lors du branchement d’un ordinateur de série Macintosh fournisant des signaux C-SYNC, brancher le câble sur la borne d’entrée COMPUTER
RVB 2 INPUT H-SYNC.
F-6
Utilisation de la télécommande /souris sans fil
Les fonctions de la souris de votre ordinateur personnel ont été intégrées dans la télécommande afin de vous
permettre d’utiliser votre projecteur et votre ordinateur personnel avec la télécommande uniquement.
1. Mettre l’interrupteur d’alimentation principal à la position ON (Marche).
2. Appuyer sur la touche d’alimentation ON (Marche) située à l’avant de la télécommande pour la mise sous
tension.
3. Lorsque vous utilisez la télécommande en guise de souris sans fil, déplacer le sélecteur MOUSE/ADJUST-
MENT à la position MOUSE. Lorsque vous utilisez la télécommande pour faire fonctionner le projecteur,
déplacer le sélecteur MOUSE/ADJUSTMENT à la position ADJ. Pour mettre en opération la fonction de
rétroéclairage de touche de la télécommande, appuyer sur la touche LIGHT de la télécommande. La couleur
des touches va changer de la manière décrite dans la table ci-dessous.
Télécommande/souris sans fil
VUE DE FACE
VUE DE CÔTÉ
Indicateur d’émission (TRANSMIT)
Touche
d’augmentation-
diminution du volume
sonore (VOLUME)
Touche du pointeur laser
et de menu (LASER
POINTER /MENU)
Touche d’écran
noir et d’objectif
(BLACK
SCREEN/LENS)
Touches
d’alimentation
(ON/OFF)
Touche de
sourdine
(MUTE)
Touches souris/réglage
(
/ ),( / )
(MOUSE/ADJUSTMENT)
R
/C
O
F
F
O
N
Touche du bouton
gauche de la souris
(LEFT-CLICK)
Interrupteur
d’alimentation principale
de la télécommande
Remarque:
Lors du transport de la
télécommande, mettre
l’interrupteur d’alimentation
principal à la position OFF
(Arrêt) afin d’éviter d’épuiser
les batteries.
Précautions lors de la manipulation de la
télécommande
Le faisceau laser utilisé dans cet appareil ne présente
aucun danger pour la peau. Faites cependant attention à ne
pas projeter le faisceau directement dans les yeux. Ne pas
fixer le faisceau en utilisant un appareil optique.
Ne pas soumettre la télécommande à des chocs, ni la faire
entrer en contact avec des liquides ou l’exposer à une forte
humidité.
Il est possible que la télécommande ne fonctionne pas
normalement si elle est exposée à la lumière directe du
soleil ou à d’autre sources lumineuses intenses. Dans cette
éventualité, repositionner la source lumineuse ou le
projecteur LCD.
Sélecteur d’entrée
(INPUT SELECT)
Touche du bouton
droit de la souris/
entrée (RIGHT-
CLICK/ENTER)
Utilisation de la télécommande dans une
pièce sombre
Appuyer sur la touche LIGHT pour rendre les
touches d’opération lumineuses pour environ 5
secondes. Les couleurs lumineuses sont
décrites dans la table ci-contre.
Remarque:
Si on conserve l’interrupteur principal d’alimentation
de la télécommande sur la position de marche
pendant plus de 10 minutes sans agir sur d’autres
touches, l’alimentation est coupée. Pour remettre
l’appareil en marche, appuyer pendant au moins une
seconde sur un des touches de la télécommande.
Lorsque vous changez le réglage du sélecteur de réglage MOUSE/ADJUSTMENT,
les fonctions de certaines touches de la télécommande changent. Vous pouvez
déterminer la fonction activée à ce moment par la couleur de l’affichage.
MOUSE ADJ.
LASER POINTER/MENU LASER POINTER (VERT) MENU (ROUGE)
RIGHT-CLICK/ENTER RIGHT-CLICK (VERT) ENTER (ROUGE)
MOUSE/ADJUSTMENT MOUSE (PAS ÉCLAIRÉ)
ADJ. / , / (PAS ÉCLAIRÉ)
LEFT-CLICK ON (PAS ÉCLAIRÉ) ——
BLACK SCREEN/LENS BLACK SCREEN (VERT) LENS (ROUGE)
Nom de la touche
Position du sélecteur souris/réglage
MOUSE/ADJ.
ON (ROUGE)
POWER ON/OFF
VOLUME UP/DOWN
MUTE
VIDEO 1
VIDEO 2
DATA1
DATA2
INPUT CHECK
Étiquette de réglage
(ADJ.)
Étiquette de souris
(MOUSE)
Touch de
vérification d’entrée
(INPUT CHECK)
Témoin lumineux
(LIGHT)
ON
MUTE
MNLN
BLACK SCREEN/
LENS
B
R-CLICK/ENTER
INPUT SELECT
DATA1
CHECK
MOUSE
LIGHT
LCD PROJECTOR
ADJ.
DATA2
VIDEO1 VIDEO2
LASER/
MENU
VOL
OFF
Sélecteur souris/
réglage (MOUSE/
ADJUSTMENT)
F-7
VUE DE DESSUS
CAUTION
LASER RADIATION-
DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH : 670nm
MAX. OUTPUT : 1mW
CLASS II LASER PRODUCT
"COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J"
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430
TEL : 1-800-BE-SHARP
U.S.A. ONLY
REMOTE CONTROL
MODEL NO. : RRMCG1392CESA
DC6V (1.5VX4PCS.)
MADE IN JAPAN
FABRIQUÉ AU JAPON
Utilisation du câble en option avec la télécommande
Lorsque que l’on ne peut pas se servir de la
télécommande à cause de la portée ou de
l’emplacement du projecteur (rétroprojection, etc.),
connecter le câble en option de la prise de la
commande à distance située sur le côté gauche de la
télécommande à l’entrée du câble de la commande à
distance située sur le côté du projecteur.
Remarque:
L’émetteur de signal de la télécommande ne fonctionne pas
lorsque le câble optionnel est branché à la commande à
distance.
ÉMETTEUR DE SIGNAL
DE LA TÉLÉCOMMANDE
SORTIE DU FAISCEAU LASER
Un faisceau laser est émis à
partir de cette sortie.
ENTRÉE DE LA COMMANDE À
DISTANCE AVEC FIL ( Mini-
connecteur Mono 3,5 mm)
Le pointeur laser de la télécommande émet
un rayon laser depuis l’ouverture montrée sur
l’illustration à gauche. Le laser émis est un
laser de classe II; toutefois, évitez de
regarder dans l’ouverture d’où sort le rayon
ou de diriger le rayon laser sur vous ou sur
d’autres personnes. Les deux marques à la
gauche représentent les étiquettes de
précaution pour le rayon laser.
Toujours utiliser le pointeur laser à une
température entre 41°F et 104°F (entre 5°C et
40°C).
30°
Distance maximum 23 (7 m)
30°
Portée de réception
Portée de transmission
30°
45°
Appuyer
sur la
flèche du
couvercle
en tirant
vers soi
pour le
retirer.
Mise en place des piles
Retirer le couvercle du compartiment des piles tel que
montré sur l’illustration et introduire 4 piles AA en veillant
à ce que les polarités (+) et (–) correspondent aux
indications à l’intérieur du compartiment.
Remarques:
Les piles peuvent fuir ou éclater lorsqu’elles sont utilisées de
manière inadéquate.
Insérer les piles en orientant leurs polarités (+) et (–) de la
façon indiquée.
Retirer les piles lorsque l’on prévoit ne pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
Garder les piles propres.
Ne pas utiliser des piles de marques différentes ensemble.
La durée de vie des piles neuves en serait réduite et les
anciennes piles pourraient couler.
Lorsque les piles sont usées, les retirer immédiatement afin
d’éviter qu’elles ne coulent. Le liquide s’échappant des piles
qui fuient est susceptible d’irriter la peau. Essuyer avec un
chiffon le liquide qui pourrait couler.
Les piles fournies peuvent s’épuiser rapidement, en raison de
leurs conditions de stockage et de leur durée de conservation.
Les remplacer par des piles neuves aussitôt que possible.
Position de la télécommande
Utiliser la télécommande tel qu’indiqué sur les illustrations
à gauche.
Remarque:
Le signal de la télécommande peut être reflété en dehors de
l’écran pour faciliter l’opération. Toutefois, la distance effective
du signal diffère selon le matériau de l’écran.
VUE ARRIÈRE
Insérer dans
les fentes
conformément
aux étiquettes
et appuyer sur
le couvercle
jusqu’à ce qu’il
soit remis en
place.
F-8
Fonctions de la souris sans fil
Les fonctions que la souris sans fil et que le pointeur à laser mettent à la disposition de l’utilisateur doivent lui permettre de
créer des présentations très professionnelles.
Le raccordement de la prise de la souris du projecteur à la prise de la souris de votre ordinateur personnel, à l’aide du câble
de la souris fourni, permet d’utiliser la souris sans fil incorporée dans la télécommande à la place de la souris de votre
ordinateur personnel. Les fonctions de la souris sans fil fonctionnent avec les ordinateurs personnels compatibles avec IBM
PS/2, les ordinateurs de série (RS-232C) ou les systèmes de souris de type Apple ADB.
CAUTION
LASER RADIATION-
DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH : 670nm
MAX. OUTPUT : 1mW
CLASS II LASER PRODUCT
"COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J"
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430
TEL : 1-800-BE-SHARP
U.S.A. ONLY
REMOTE CONTROL
MODEL NO. : RRMCG1392CESA
DC6V (1.5VX4PCS.)
MADE IN JAPAN
FABRIQUÉ AU JAPON
Interrupteur d’alimentation
principal de la télécommande
Fonctions et maniement
ON
MUTE
MNLN
BLACK SCREEN/
LENS
B
R-CLICK/ENTER
INPUT SELECT
DATA1
CHECK
MOUSE
LIGHT
LCD PROJECTOR
ADJ.
DATA2
VIDEO1 VIDEO2
LASER/
MENU
VOL
OFF
R
/
C
O
F
F
O
N
Touche du bouton droit de la
souris RIGHT-CLICK
Touche du bouton gauche de
la souris LEFT-CLICK
Touche du pointeur laser
LASER POINTER
Touches de la souris MOUSE
Sélecteur souris/réglage
MOUSE/ADJUSTMENT
Câble de la souris fourni (pour type de souris IBM PS/2 et Apple de série ou ADB)
Exemple de raccordement
Vers la prise de
la souris
Le pointeur laser de la télécommande émet un rayon
laser depuis l’ouverture de laser. Le laser émis est un
laser de classe II; toutefois, évitez de regarder dans
l’ouverture d’où sort le rayon ou de diriger le rayon laser
sur vous ou sur d’autres personnes. Les deux marques à
la gauche représentent les étiquettes de précaution pour
le rayon laser.
Toujours utiliser le pointeur laser à une température entre
41°F et 104°F (entre 5°C et 40°C).
Procéder d’abord au raccordement des appareils de la manière indiquée ci-dessus et mettre le projecteur sous tension.
Mettre ensuite l’ordinateur sous tension.
Ensuite, faire glisser l’interrupteur d’alimentation principal situé sur le côté de la télécommande.
Lorsque la télécommande sert de souris sans fil, mettre le sélecteur MOUSE/ADJUSTMENT à la position MOUSE.
Remarques:
Dans certains cas, la souris sans fil peut être inopérable si l’implantation du port de l’ordinateur est incorrecte. Voir le manuel du l’utilisateur de
l’ordinateur pour les détails de l’implantation/installation du driver de souris.
Ne pas raccorder ou débrancher le câble de contrôle de la souris à/de l’ordinateur pendant qu’il est sous tension. Cela pourrait endommager
l’ordinaire.
Ne pas raccorder la prise d’entrée pour souris IBM/Mac et la prise d’entrée pour souris PC98 en même temps.
La touche du bouton gauche de la souris LEFT-CLICK située sur la partie arrière de la
télécommande correspond au bouton gauche des systèmes de souris à deux boutons.
La touche du bouton droit de la souris RIGHT-CLICK située à l’avant de la télécommande
correspond au bouton droit des systèmes de souris à deux boutons.
Remarque:
Pour les systèmes de souris à un bouton, utiliser le bouton LEFT-CLICK ou RIGHT-CLICK.
Touche du bouton
gauche de la souris (LEFT-CLICK)
Touche du bouton
droit de la souris (RIGHT-CLICK)
Appuyer sur la touche du pointeur laser LASER POINTER pour activer le pointeur laser.
Lorsque l’on appuie sur la touche, une lumière est émise; lorsque l’on relâche la touche, la
lumière s’éteint. Toutefois, même lorsqu’une pression est maintenue sur la touche, la lumière
s’éteint d’elle-même 1 minute après s’être allumée. Pour la rallumer, il suffit de presser la touche
du pointeur laser à nouveau.
Touche du pointeur laser ( )
Remarque:
De la pression appliquée sur la touche de la souris MOUSE, dépend la vitesse avec laquelle
se déplace le curseur. Une pression légère et sur le bord de la touche de la souris MOUSE,
déplace le curseur doucement. Une pression forte le déplace rapidement.
En appuyant légèrement sur les touches fléchées haut/bas et gauche/droit situées à l’avant de
la télécommande, vous pouvez déplacer le curseur de la souris sur l’écran de votre moniteur.
Touches de la souris
Curseur de la
souris
Projecteur
Ordinateur personnel
Touches d’alimentation
ON/OFF (Marche/Arrêt)
F-9
Installation du projecteur
Zoom
Installation au plafond
VUE DE CÔTÉ
Utilisation de la mise au point, du zoom et du déplacement de l’objectif
Le déplacement de l’ objectif, le zoom, la mise au point ainsi que les fonctions de renversement et d’inversion
élargissent les possibilités de mise en place du projecteur.
Se référer aux pages 10, 12 et 13 pour plus de détails sur l’installation du projecteur.
1. Mettre l’interrupteur d’alimentation
principal sur ON.
Placer l’interrupteur d’alimentation principal, sur le côté
du projecteur, sur la position de marche.
2
Témoin
d’alimentation
(POWER)
ON/OFF
POWER
LAMP
TEMP.
Installation sur une table
Zoom
Déplacement
de l’objectif
2. Mettre sous tension.
Appuyer sur la touche d’alimentation ON/OFF du
projecteur ou sur la touche d’alimentation ON de la
télécommande pour la mise sous tension.
Inversion
d’image
3. Appuyer sur la touche LENS.
Avant d’utiliser la télécommande pour régler l’image, placer
le sélecteur souris/réglage MOUSE/ADJ. sur la position de
réglage ADJ. Lorsque l’on appuie sur la touche de réglage
de l’objectif LENS qui se trouve sur la télécommande, ou
sur celui que porte le projecteur, le mode de réglage de
l’objectif LENS est alors disponible pendant 8 secondes.
Si on appuie sur la touche de réglage de l’objectif LENS
alors que ce mode est affiché sur l’écran, le mode de
réglage de l’image change, comme le montre l’illustration à
gauche.
On peut ajuster l’image comme indiqué à gauche en
appuyant sur les touches de réglage ADJUSTMENT (
) ou
(
) pour la mise au point (FOCUS) et le ZOOM, ou sur les
touches de réglage ADJUSTMENT (
) ou ( ) pour le
déplacement (SHIFT) pendant que l’on se trouve en mode
AJUST.
Remarque:
N’essayez pas d’ajuster l’objectif à la main car ceci pourrait
endommager son mécanisme.
Régler la mise au point jusqu’à ce que l’image à l’écran soit
nette.
La mire de mise au point apparaît à l’écran.
L’image peut être réglée jusqu’à la taille souhaitée dans les
limites du zoom.
L’image peut être réglée dans les limites de déplacement de
l’objectif.
3
FOCUS
ZOOM
MISE AU POINT
ZOOM
SHIFT
SHIFT
DÉPLACEMENT
F-10
90°
90°
Relation entre la distance de projection et les dimensions de l’image
m L’objectif de zoom motorisé permet de régler les dimensions de l’image dans les limites du champ du projecteur.
m L’image peut être mise au point d’une distance minimum de 4,5 pieds (1,4 mètres) à une distance maximum de
96,3 pieds (29,4 mètres) de l’écran. Installer l’écran à l’intérieur de ce champ.
Distance de l’écran
Dimension de l’image: 100 pouces (254 cm)
Plage de réglage du zoom: 19,0 pieds à 11,8 pieds
Formule déterminant la dimension de l’écran et la distance de projection
y
1
= (0,059 x – 0,1175)3,28
y
2
= (0,0371 x – 0,1211)3,28
x: Dimension de l’écran (diag.) (pouces)
y
1
: Distance de projection maximum (ft)
y
2
: Distance de projection minimum (ft)
Remarque:
Une erreur de ±4 pouces (±10 cm) est incluse dans la
formule ci-dessus.
Distance de projection maximum
96,3 pieds (29,4 m)
77,0 pieds (23,5 m)
57,7 pieds (17,6 m)
38,3 pieds (11,7 m)
28,6 pieds (8,7 m)
19,0 pieds (5,8 m)
15,1 pieds (4,6 m)
11,2 pieds (3,4 m)
7,3 pieds (2,2 m)
Distance de projection minimum
60,5 pieds (18,4 m)
48,3 pieds (14,7 m)
36,1 pieds (11,0m)
23,9 pieds (7,3 m)
17,9 pieds (5,5 m)
11,8 pieds (3,6 m)
9,3 pieds (2,9 m)
6,9 pieds (2,1 m)
4,5 pieds (1,4 m)
Distance de projection (L)
Dimension de
l’écran (diag.)
500 pouces (400L 300H)
400 pouces (320L 240H)
300 pouces (240L 180H)
200 pouces (160L 120H)
150 pouces (120L 90H)
100 pouces (80L 60H)
80 pouces (64L 48H)
60 pouces (48L 36H)
40 pouces (32L 24H)
L’illustration ci-dessus indique les distances de projection maximum et minimum du XG-E3500U avec un format
d’image de 100 pouces (254 cm). Déplacer le projecteur en avant ou en arrière si les coins de l’image sont déformés.
Position inférieure de déplacement de l’objectif
25,4 pouces (64,6 cm)
20,4 pouces (51,7 cm)
15,3 pouces (38,8 cm)
10,2 pouces (25,8 cm)
7,6 pouces (19,4 cm)
5,1 pouces (12,9 cm)
4,1 pouces (10,3 cm)
3,1 pouces (7,8 cm)
2,0 pouces (5,2 cm)
Position supérieure de déplacement de l’objectif
242,2 pouces (615,1 cm)
193,7 pouces (492,1 cm)
145,4 pouces (369,2 cm)
96,9 pouces (246,1 cm)
72,7 pouces (184,6 cm)
48,5 pouces (123,1 cm)
38,8 pouces (98,5 cm)
29,1 pouces (73,9 cm)
19,4 pouces (49,3 cm)
Distance entre le centre de l’objectif et le bas de l’écran (H)
Dimension de
l’écran (diag.)
500 pouces (400L 300H)
400 pouces (320L 240H)
300 pouces (240L 180H)
200 pouces (160L 120H)
150 pouces (120L 90H)
100 pouces (80L 60H)
80 pouces (64L 48H)
60 pouces (48L 36H)
40 pouces (32L 24H)
Position inférieure de déplacement de l’objectif
H: –5,1 pouces (–12,9 cm)
Dimension de l’écran: 100 pouces (254 cm)
• Montage au plafond
Lorsque le projecteur est en position inversée, utiliser le haut
de l’écran comme ligne de référence, et intervertir les valeurs
de déplacement inférieur et supérieur de l’objectif.
Bord supérieur de l’écran
Remarque:
La qualité d’image optimale est obtenue lorsque le projecteur est placé perpendiculairement à l’écran, les pieds repliés et à plat. L’efficacité de
la fonction de déplacement de l’objectif se trouve réduite lorsque le projecteur est en position inclinée.
Hauteur du projecteur
m Ce projecteur est doté d’une fonction de
déplacement de l’objectif qui permet de
régler la hauteur de projection sans
déplacer le projecteur.
m Ajuster jusqu’à obtention de la même
configuration d’installation.
Distance entre l’objectif et l’écran: L
Écran
Centre de l’objectif
Position supérieure de
déplacement de l’objectif
(Montage en hauteur)
Position inférieure de
déplacement de l’objectif
(Pose sur un bureau)
Centre de
l’objectif
Bas de l’écran (partie blanche) =
Point (0) standard
Position
supérieure de
déplacement de
l’objectif
H: 48,5 pouces
(123,1 cm)
90˚
–H
L maximum: 19,0 pieds (5,8 m)
L minimum: 11,8 pieds (3,6 m)
Le schéma montre la position de déplacement de l’objectif réglée en usine.
F-11
Utilisation de la fonction d’inversement/renversement
Ce projecteur est doté d’une fonction d’inversement/renversement de l’image. L’image projetée peut-être
inversée ou renversée à l’aide de la touche MENU et les touches de réglage ADJUSTMENT / et / .
1
AF. ECRAN NOIR
RÉG. IMAGE.
RENVERSÉE
INVERSÉE
AFFICHAGE
[
A
]
[
A
]
[
A
]
[
A
]
:CHOIX
:RÉG.
:FIN
MENU
AF. ECRAN NOIR
RÉG. IMAGE.
RENVERSÉE
INVERSÉE
AFFICHAGE
[
A
]
[
A
]
[
A
]
[
M
]
:CHOIX
:RÉG.
:FIN
MENU
AF. ECRAN NOIR
RÉG. IMAGE.
RENVERSÉE
INVERSÉE
AFFICHAGE
[
A
]
[
A
]
[
M
]
[
M
]
:CHOIX
:RÉG.
:FIN
MENU
4
3
2
1. Appuyer sur la touche MENU.
Lorsque l’écran MENU est affiché, appuyer sur les
touches de réglage ADJUSTMENT / pour sélectionner
«RÉG. IMAGE». Appuyer ensuite sur la touche ENTER
pour faire apparaître le menu RÉG. IMAGE. à l’écran.
Le dernier écran de MENU sélectionné reste affiché
pendant environ 30 secondes.
2. Mode d’image renversée
Dans le menu RÉG. IMAGE., appuyer sur les touches de
réglage ADJUSTMENT / pour sélectionner
«RENVERSÉE» . Appuyer ensuite sur les touches de
réglage ADJUSTMENT / pour sélectionner M. Une
image renversée apparaît.
3. Mode d’image inversée
Dans le menu RÉG. IMAGE, appuyer sur les touches de
réglage ADJUSTMENT / pour sélectionner
«INVERSÉE». Appuyer ensuite sur les touches de
réglage ADJUSTMENT / pour sélectionner M. Une
image inversée apparaît.
4. Mode d’image renversée inversée
Dans le menu RÉG. IMAGE., mettre les fonctions
RENVERSÉE et INVERSÉE en service «M». Une image
renversée inversée apparaît.
5. Vous pouvez appuyer à tout moment sur
la touche MENU pour sortir de RÉG.
IMAGE.
AF. ECRAN NOIR
RÉG. IMAGE.
RENVERSÉE
INVERSÉE
AFFICHAGE
[
A
]
[
A
]
[
M
]
[
A
]
:CHOIX
:RÉG.
:FIN
MENU
F-12
Installation du projecteur et de l’écran
Attention: lors de l’installation du projecteur
Pour réduire l’entretien de ce projecteur et pour que la qualité des images soit irréprochable, SHARP conseille
d’installer l’appareil dans un endroit exempt d’humidité, de poussière et de fumée de cigarettes. En effet, si le
projecteur est utilisé dans un endroit humide, poussiéreux ou enfumé, il sera nécessaire de nettoyer plus souvent
l’objectif et le filtre. Périodiquement, vous devrez remplacer le filtre et nettoyer les organes internes du projecteur.
Aussi longtemps que le projecteur est correctement entretenu, son utilisation dans les environnements précités ne
réduit pas sa durée de service. Veuillez noter que tout nettoyage interne doit être confié au revendeur de produits
industriels LCD Sharp agréé le plus proche ou à un centre de service technique.
Ne pas exposer le projecteur à des températures extrêmement froides ou chaudes.
Température de fonctionnement : de 5°C à 40 °C (41°F à 104°F)
Température de stockage : de –20 °C à 60°C (–4°F à 140°F)
Ne pas incliner le projecteur de plus de 5°.
Positionner l’écran à l’abri des rayons directs du soleil ou de la lumière de la pièce. Si la lumière tombe
directement sur l’écran, ce dernier devient blanc et il s’avère impossible de distinguer les images. Fermer les
rideaux et éteindre les lumières lors de l’utilisation de l’appareil dans une pièce claire ou exposée au soleil.
Pour obtenir la meilleure qualité possible d’image, placer le projecteur selon un angle de 90° degrés par rapport à
l’écran. Positionner le projecteur et l’écran comme illustré.
Exemple d’une installation standard
VUE DE DESSUS VUE DE CÔTÉ
En utilisant la fonction de renversement, il est possible de procéder aux installations suivantes.
Exemple d’installation renversée
En plaçant un miroir (plat normal) devant l’objectif et en utilisant la fonction de renversement, l’image reflétée
dans le miroir peut-être projetée à l’écran.
La rétroprojection, à l’aide d’un écran prévu à cet effet, est également possible lorsque la fonction de
renversement est utilisée.
L’objectif du projecteur doit être centré
au milieu de l’écran.
Si le projecteur et l’écran ne sont pas
correctement centrés, l’image se
déforme, rendant le visionnement
difficile.
Centre de l’objectif
CÔTÉ PUBLIC
Miroir
L’objectif du projecteur doit être centré
au milieu de l’écran.
Si le projecteur et l’écran ne sont pas
correctement centrés, l’image se
déforme, rendant le visionnement
difficile.
Rétroprojection
Centre de l’objectif
F-13
ON/OFF
POWER
LAMP
TEMP.
ON/OFF
POWER
LAMP
TEMP.
Avant
Exemple d’un montage au plafond
Avant de monter le projecteur, prendre contact avec votre revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé le plus
proche afin de se procurer l’unité d’installation au plafond et l’adaptateur d’installation recommandés par le fabricant
(support de montage au plafond AN-XGCM20 et tube-rallonge AN-EP101AP), vendus séparément.
Si les positions relatives du projecteur et de l’écran ne sont pas correctement réglées, l’image apparaît déformée.
Remarque:
Un écran polarisant ne peut pas être utilisé avec ce projecteur.
VUE DE CÔTÉ
VUE DE DESSUS
Exemple de montage en hauteur
L’installation du projecteur en hauteur permet de procéder à la projection à partir d’une position élevée, sans qu’il
soit nécessaire de modifier le plafond.
Centre de l’objectif
VUE DE CÔTÉ
VUE DE DESSUS
Cache de bornes
Lorsque le projecteur est monté au plafond, fixer le cache
(fourni) pour masquer les câbles de liaison.
Lorsque le projecteur est posé sur un bureau ou monté en
hauteur, utiliser le cache pour masquer les câbles de
liaison.
Etiquetage inversé pour montage au plafond
Lorsque le projecteur est fixé au plafond, poser l’étiquette inversée, comme le montre l’illustration.
ON
OFF
ON
OFF
Centre de
l’objectif
90˚
Centre de l’objectif
Centre de l’objectif
ON/OFF
POWER
LAMP
TEMP.
F-14
1.
Appuyer sur la touche de libération des
molettes de réglage et soulever le projecteur
à l’angle désiré avec les deux mains.
Les pieds de réglage reposent sur la surface de la table.
1
Réglage de la hauteur de l’image
n Si les réglages qui dépendent de la position du projecteur ne peuvent pas être effectués en utilisant simplement
le déplacement de l’objectif, ou bien encore si le support du projecteur forme un angle, libérer le régleur de
manière à pouvoir agir sur l’angle vertical du projecteur. Les régleurs ont une plage d’action limitée.
2
Transport du projecteur
Utiliser la poignée de transport pour déplacer le projecteur.
2. Relâcher la touche de libération des
molettes de réglage.
Les pieds de réglage se bloquent en position. Relâcher
le projecteur après s’être assuré que les pieds sont bien
bloqués en position.
3.
Procéder ensuite aux réglages secondaires.
Tourner les molettes de réglage pour ajuster avec
précision l’angle du projecteur.
Pour remettre le projecteur sur sa position d’origine
Retenir le projecteur avec les deux mains et appuyer
sur la touche de libération avant d’abaisser lentement le
projecteur sur sa position d’origine.
Remarques:
Peut être réglé jusqu’à un angle d’environ 5° avec l’horizontale.
Lorsque la hauteur du projecteur est réglée avec les pieds de réglage,
il se peut que l’image se trouve déformée, en fonction des positions
relatives du projecteur et de l’écran.
Après le réglage dans certains cas, ils se peut que les pieds de
réglage ne reposent pas tous sur la table.
Pour éviter que le projecteur ne vacille, régler les pieds afin qu’ils
soient bien appuyés sur la table.
Attention:
Ne pas appuyer la touche de libération des molettes de réglage
lorsque les pieds de réglage sont ressortis sans retenir fermement le
projecteur.
En abaissant le projecteur, veiller à ne pas se prendre les doigts entre
les molettes de réglages et le projecteur.
Ne pas retenir le projecteur par l’objectif en levant ou baissant le
projecteur.
3
Molettes de réglage
Poignée
Touche de libération des molettes de réglage
Lors du transport du projecteur, tenir le projecteur par la poignée située
sur le côté de l’appareil.
Remarque:
Lors du transport du projecteur, replacer toujours le bouchon de protec-
tion sur l’objectif afin de le protéger.
Attention:
Ne pas soulever ou déplacer le projecteur en le tenant pas par l’objectif
ou le bouchon de protection de l’objectif car cela risquerait
d’endommager l’objectif.
F-15
Branchement du projecteur (VIDEO 1, VIDEO 2)
Pour regarder des images vidéo alors que le projecteur est raccordé à un équipement de
sortie audio/vidéo, tel qu’un magnétoscope, un lecteur de disque laser ou un lecteur de disque
numérique polyvalent, ou pour effectuer la lecture sur un écran séparé, effectuer les
branchements suivants.
Veiller à toujours mettre le projecteur LCD hors tension au moment de le connecter à un équipement vidéo. Cette
précaution permet de protéger le projecteur et l’équipement qui lui est raccordé.
Sélectionner entre VIDEO 1 et VIDEO 2 pour obtenir des images sur le moniteur.
Noter pour l’utilisation de la prise d’entrée vidéo-S:
Des signaux distincts de couleur et de luminosité parviennent par la prise d’entrée vidéo-S afin d’obtenir la
meilleure qualité de reproduction de l’image.
La prise d’entrée vidéo-S a la priorité sur la prise d’entrée vidéo 1. Effectuer la connexion audio au moyen des
prises d’entrée audio (droite et gauche).
Vers les
prises de
sortie
audio
Vers la
prise de
sortie
vidéo-S
Vers la
prise de
sortie
vidéo
Vers la
prise de
sortie
vidéo
Lecture
Vers les
prises de
sortie
audio
Vers la
prise
d’entrée
vidéo
Magnétoscope
Appareil vidéo
Moniteur
Vers les
prises
d’entrée
audio
Utilisée lorsque l’appareil audio
à brancher est doté d’une sortie
vidéo-S.
F-16
Branchement du projecteur (RVB 1, 2: Ordinateur)
Veuillez lire attentivement le manuel d’instruction de l’ordinateur que vous désirez brancher.
Avant le branchement, assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont hors tension.
Après avoir réalisé tous les branchements, mettre le projecteur sous tension en premier. La
mise sous tension de l’ordinateur doit toujours s’effectuer en dernier.
Connecteur
auxiliaire D
à 9 broches
Vers la prise RS-232C
Vers la prise d’entrée de l’affichage
Connecteur
auxiliaire D
à 9 broches
Connecteur
auxiliaire D
à 9 broches
Connecteur DIN à 6 broches
Câble de commande de la
souris pour IBM PS/2 (fourni)
Câble de signal RVB (fourni)
Câble BNC 5 (vendu séparément)
Connecteur
auxiliaire
D à 15
broches
Câble de
commande de la
souris (fourni)
Câble audio d’ordinateur personnel (vendu séparément)
Connecteur
DIN à 4
broches
Câble de commande de
la souris pour MacIntosh
de série (fourni)
Connecteur
auxiliaire
D à 15
broches
Commu-
tateur
RVB
(vendu
séparé-
ment)
Adaptateur
Macintosh
(fourni)
Vous pouvez brancher le projecteur à un ordinateur pour obtenir des images informatisées en couleur ainsi qu’à
un moniteur pour un visionnement simultané. Se reporter aux pages 17 et 18 pour les détails sur le branchement.
Consulter la page 20 pour voir la liste des ordinateurs personnels compatibles avec le projecteur. L’utilisation
d’ordinateurs ne figurant pas sur cette liste peut empêcher la mise en oeuvre de certaines fonctions du projecteur.
Lorsque la prise RS-232C de l’appareil est reliée à un ordinateur personnel par un câble RS-232C (de type
croisé), il est possible de contrôler le projecteur et de vérifier le statut du projecteur en utilisant l’ordinateur per-
sonnel. Se reporter aux pages 34 et 35 pour plus de détails.
La connexion de la prise de la souris du projecteur à la prise de la souris de l’ordinateur au moyen des câbles de
commande de la souris fournis permet d’utiliser la télécommande au lieu de la souris de l’ordinateur. Se référer à
la page 8 pour les détails.
Remarques:
La souris sans fil ou la fonction RS-232C peuvent ne pas fonctionner si l’implantation du port de l’ordinateur est incorrecte. Voir
le manuel de l’utilisateur de l’ordinateur pour les détails de l’implantation/installation du driver de souris.
Ne pas raccorder ou débrancher le câble de contrôle de la souris ou le câble RS-232C à/de l’ordinateur pendant qu’il est sous
tension. Cela pourrait endommager l’ordinaire.
Ne pas utiliser les prises d’entrée de la souris IBM/Mac et PC98 simultanément.
Fonction «Plug And Pla
Ce projecteur est compatible avec les normes VESA DDC 1 et DDC 2B. Ce projecteur et un ordinateur compatible
VESA DDC communiqueront leurs exigences de réglage, ce qui permet une configuration facile et rapide.
Remarques:
La fonction «Plug and Play» n’est pas utilisable avec la sortie RVB 2.
La fonction DDC, «Plug and Play» de ce projecteur agit seulement quand elle est utilisée en combinaison avec un ordinateur
compatible VESA DDC.
F-17
Branchement aux prises d’entrée (RVB 1) et de sortie (RVB 1, 2) RVB d’un
ordinateur
Vous pouvez brancher votre projecteur à un ordinateur pour obtenir des images d’ordinateur tout en couleur, ainsi
qu’à un moniteur externe pour un visionnement simultané.
Utiliser le connecteur de sortie RVB 1 et le câble RVB fourni pour le branchement «Plug & Play».
2 1
ANALOG RGB OUT
3
2
ON
OFF
Adaptateur Macintosh (fourni)
Macintosh
Prise de sortie
de signal RVB
Vue de côté du projecteur
SORTIE RVB
ANALOGIQUE
Adaptateur Macintosh (fourni)
2. Raccordement à un ordinateur de série
Macintosh
Résolution de 640 × 480, 832 × 624 ou 1.024 × 768
1 Régler la position des commutateurs de façon
appropriée sur l’adaptateur.
Pour la résolution 640 480, régler les commutateurs 1
et 2 sur «ON» et les commutateurs 3, 4, 5 et 6 sur
«OFF».
Pour la résolution 832 624, régler les commutateurs 2
et 4 sur «ON» et les commutateurs 1, 3, 5 et 6 sur
«OFF».
Pour la résolution 1.024 768, régler les commutateurs
2 et 3 sur «ON» et les commutateurs 3, 4, 5 et 6 sur
«OFF».
2 Connecter l’adaptateur Macintosh fourni à la prise de
sortie de signal RVB de votre ordinateur de série
Macintosh, de la manière illustrée et fixer les prises
en serrant les vis à oreilles.
3 Brancher fermement le câble de signal RVB fourni à
la prise d’entrée RVB du projecteur et à l’adaptateur
Macintosh de l’ordinateur et fixer les prises en serrant
les vis à oreilles.
Remarques:
Bien utiliser l’adaptateur Macintosh fourni.
Veiller à ce que les commutateurs sur l’adaptateur soient bien réglés.
Après avoir connecté l’adaptateur à l’ordinateur et mis en marche
celui-ci, l’affichage ne peut pas être modifié même en changeant le
réglage des commutateurs sur l’adaptateur.
L’adaptateur fourni ne doit être utilisé qu’avec les sorties H-SYNC et V-
SYNC. Si on utilise un ordinateur Macintosh qui ne fournit qu’un signal
de sortie C-SYNC, faire usage d’un adaptateur de sortie C-SYNC
(vendu séparément).
Prise
d’entrée de
signal RVB
Câble de
signal RVB
(fourni)
1. Raccordement à un ordinateur de série
IBM-PC (VGA, SVGA, XGA, SXGA) –
résolution maximum 1.280 × 1.024
Brancher le câble de signal RVB correctement à la prise
d’entrée RVB du projecteur ainsi qu’à la prise de sortie de
signal RVB de l’ordinateur, et fixer les prises en serrant
les vis à oreilles.
Remarque:
Ce branchement n’est possible qu’avec un ordinateur doté d’un port
de sortie d’affichage VGA/SVGA/XGA/SXGA ou Mac.
1
Câble de
signal RVB
(fourni)
Prise d’entrée
de signal RVB
Prise de sortie
de signal RVB
Ordinateur de
série IBM-PC
(VGA,SVGA,
XGA, SXGA)
Vue de côté du projecteur
ANALOG RGB OUT
OUTPUTINPUT1
RGBCOMPUTER
OUTPUTINPUT1
RGBCOMPUTER
Prise de sortie de
signal RVB
Macintosh
F-18
5
Câble adaptateur
Macintosh en option
Connexion
directe
Moniteur IBM-PC
externe
OUTPUTINPUT1
RGBCOMPUTER
5. Connexion d’un moniteur externe
La connexion du moniteur de l’ordinateur sur la prise de
sortie COMPUTER RVB permet de visionner simultanément
des images sur un moniteur externe et sur l’écran du projecteur.
Choisir RVB 1 ou RVB 2 pour appliquer les signaux d’image sur
le moniteur.
Moniteur Macintosh
externe
État-Unis uniquement
3. Raccordement à d’autres ordinateurs
compatibles
Lors de la connexion du projecteur à un ordinateur
compatible autre qu’un IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA)
ou un Macintosh de série, il est nécessaire d’utiliser un
câble différent. Contacter votre revendeur pour de plus
amples informations à ce sujet.
Remarques:
La connexion à des ordinateurs autres que les types
recommandés peut endommager le projecteur et/ou
l’ordinateur.
Brancher la sortie audio de l’ordinateur sur la prise d’entrée
COMPUTER AUDIO.
4. Raccordement au COMPUTER AUDIO IN
L’entrée COMPUTER AUDIO accepte l’entrée COM-
PUTER RVB.
Brancher le câble de mini- prise stéréo RCA G/D de
3,5mm (en option) de la prise de sortie audio de
l’ordinateur à la prise COMPUTER AUDIO IN du
projecteur.
Attention (Apple Macintosh)
Ne pas brancher la sortie COMPUTER RVB sur
un moniteur autre que celui indiqué ci-dessous:
Moniteur couleur RVB Apple:13/14 (640 × 480), 16/17
(832 × 624) ou 19 (1.024 × 768)
Le signal de sortie du projecteur vers l’écran doit être
identique au signal d’entrée de l’ordinateur vers le projecteur.
Exemple: Entrée 13/14 (640 × 480) Sortie (640 × 480)
Entrée 16/17 (832 × 624) Sortie (832 × 624)
Entrée 19 (1.024 × 768) Sortie (1.024 × 768)
Remarque:
L’adaptateur fourni ne doit être utilisé qu’avec les sorties H-SYNC et
V-SYNC. Aucune image ne se forme sur l’écran si le moniteur ne
possède que C-SYNC.
4
ou
Remarques:
Lorsque le projecteur est utilisé avec un moniteur IBM-PC externe,
connecter le moniteur avec le câble fourni. Si le projecteur est utilisé
avec un moniteur Macintosh, utiliser un câble adaptateur en option.
Avant d’utiliser tout autre moniteur, vérifier attentivement les
spécifications de l’interface du moniteur et s’assurer qu’elles
correspondent à celles de l’interface du projecteur.
La sortie du moniteur externe n’affiche que le signal d’entrée d’un
ordinateur analogique. Elle n’affiche pas de signal d’entrée numérique
ou vidéo. Pour séparer le signal vidéo composite, utiliser un
amplificateur de distribution vidéo, en vente chez votre revendeur
local. La sortie RVB de l’ordinateur effectue uniquement une boucle à
travers le même signal connecté à l’entrée RVB de l’ordinateur.
(VGA IN VGA OUT, Mac IN Mac OUT)
F-19
Branchement du projecteur (RVB 2)
Liaison aux prises d’entrée RVB 2 d’un ordinateur
Pour éviter une détérioration de l’image en utilisant 5 entrées BNC pour ordinateur.
Avant d’effectuer le branchement, veiller à mettre hors tension le projecteur et l’appareil.
Raccorder les câbles R, G/G-SYNC, B, H/C-SYNC et V-SYNC aux connecteurs d’entrée corrects du projecteur et
au commutateur RVB (vendu séparément) raccordé à l’ordinateur, ou bien raccorder un câble 5 BNC-VGA (vendu
séparément) directement des prises d’entrée du projecteur à l’ordinateur.
COMPUTER
AUDIO INPUT
accepte les
entrées
COMPUTER RVB
1 et 2.
Utiliser INPUT
SELECT pour
choisir le réglage
approprié.
Prises latérales
Vers les prise de sortie
R, G/G-SYNC, B,
H/C-SYNC, V-SYNC
Prise miniature stéréo
3,5 mm vers câble G/D
RCA (vendu séparément)
Vers un commutateur RVB
(vendu séparément)
Commutateur
RVB
Lecture
Vers la prise de sortie
audio
Remarque:
Lors du branchement d’un ordinateur de série Macintosh fournisant des signaux C-SYNC, brancher le câble sur la prise
d’entrée COMPUTER RVB 2 INPUT H-SYNC.
F-20
Signaux d’entrée (synchronisation recommandée)
Signaux d’entrée:Les synchronisations de différents types
de signaux de sortie vidéo sont
indiqués ci-dessous pour référence.
Pour série Macintosh Apple
SIGNAL VIDÉO
SIGNAL VIDÉO
SIGNAL VIDÉO
SYNC-V
a
bc
d
w
x
z
a
b
c
d
e
e = 2 points
w
x
y
z
y
SIGNAL VIDÉO
SIGNAL DE
SYNCHRONI-
SATION
VERTICALE
Pour IBM et compatibles
SIGNAL DE
SYNCHRONISATION
HORIZONTALE
SYNC-C (HORIZ.)
SYNC-C (VERT.)
EDOM
MBIMBIMBIMBIMBIMBIMBIMBIMBIelppAelppAelppA
AGVASEVAGVSAGVSAGVSAGVSAGXAGXAGX
hsotnicaM
MT
II is
hsotnicaM
MT
CL
hsotnicaM
MT
ETXETeuqihparGeuqihparGeuqihparG
ediuG
ASEV
dradnatS
ASEV
dradnatS
ASEV
ediuG
ASEV
dradnatS
ASEV
dradnatS
ASEV
ruetinom
31
ruetinom
31
ruetinom
61
stniop027stniop046stniop046stniop008stniop008stniop008stniop008
1.024 1.024 1.024
stniopstniopstniop
stniop046stniop046stniop238
053
sengil
004
sengil
053
sengil
004
sengil
084
sengil
sengil084sengil006sengil006sengil006sengil006sengil867sengil867sengil867sengil084sengil084sengil426
DIO
UAEVIN
-pV7,0
57egrahC
-pV7,0
egrahC
57
-pV7,0
egrahC
57
-pV7,0
egrahC
57
-pV7,0
egrahC
57
-pV7,0
egrahC
57
-pV7,0
egrahC
57
-pV7,0
egrahC
57
-pV7,0
egrahC
57
1.xaM
p-pV
egrahC
57
p-pV7,0.xaM
egrahC
57
-pV7,0.xaM
egrahC
57
EPYT R•G•B R•G•B R•G•B R•G•B R•G•B R•G•B R•G•B R•G•B R•G•B
R•G•B
CNYS.C
R•G•B
CNYS.C
R•G•B
CNYS.C
H
S
Y
N
C
TNAVAREILAPastniop71414242046561424261468713
NOITASINORHCNYSbstniop8016904278210210863163169462656
PALIER ARRIERE c stniop5505821821884606106144167169611422
VEDOIRDO d stniop027046046008008008008 0461.024 046238
)d+c+b+a(H1
stniop009008238 468698 1.1521.312
1.024
1.328
1.024
1.3441.0561.0401.0561.024
µs4777,136777,13314,62444,82004,62008,02333,12776,02707,71066,614175,82595,82421,02
stniop1sn2803,539127,93647,13777,72000,52000,02202,02583,513,317,218860,33360419,13864,71
1H/zHk9864,138864,13068,73651,53978,73770,84578,64363,84674,65320,060000,53941179,43396,94
tod/1zHM223,82571,52005,13000,63000,04000,05005,94000,560,5757,870042,03941433,13642,75
UAEVINTTL TTL TTL TLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLT
IRALOPTÉED
NOITASINORHCNYS
/++ + /+++++ –––
V
S
Y
N
C
TNAVAREILAPwH8331833111911 73 1331 3 3 1
NOITASINORHCNYS xH22222 32463663 3 3 3
PALIER ARRIERE y H 95439543238222323212929282939393
EDOIRVDO z H 053004053004084084006006006006867867867084084426
)z+y+x+w(V1
H944944944944525025526826666526608608008525525766
sm1862,411862,411862,411862,412386,61537,31877,71975,61358,31333,31666,61272,41823,3100,5100,51324,31
1v/zH6680,076680,073680,073680,075049,95908,27052,65713,06881,27000,5700,06960,07920,5776,6676,66205,47
UAEVINTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLTTLT
IRALOPTÉED
NOITASINORHCNYS
/+ +– +– /+++++ –––
sengil768
-pV7,0.xaM
egrahC
57
R•G•B
CNYS.C
35
96
173
1.024
1.328
16,650
12,538
60,0
79,76
TLT
3
3
30
768
804
13,387
74,70
TLT
elppA
hsotnicaM
MT
ruetinom
91
p
pppppppp
MBIMBI
SXGA SXGA
Standard
VESA
Standard
VESA
1.024
lignes
1.024
lignes
48 16
112 144
248 248
1.280
stniop
1.280 1.024
pointsstniop
-pV7,0
egrahC
57
-pV7,0
egrahC
57
R•G•B R•G•B
1.280
1.688
1.280
1.688
12,515,6
7,49,3
79,97663,981
1.0241.024
1.0661.066
16,716,7
75,02560,020
135,000108,000
TLTTLT
++
11
33
38 38
TLTTLT
++
pp
6
Remarques:
Quand un ordinateur portable est raccordé au projecteur pour l’affichage sur un écran à cristaux liquides (800 × 600), l’écran
peut ne pas afficher l’image entière. Voir la page 22, «Réglages de mémorisation du mode par ordinateur» pour les détails.
Il est possible que ce projecteur ne puisse pas afficher les images de certains ordinateurs portables en mode simultané
(CRT/LCD). Dans ce cas, couper l’écran à cristaux liquides de l’ordinateur portable et sortir les données d’affichage en mode
«CTR uniquement» . Consulter le mode d’emploi de l’ordinateur portable pour les détails sur le changement de mode
d’affichage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Sharp XG-E3500U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire