Canon EF 300mm f/4L IS USM Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

EF300mm f/4L IS USM
Mode d’emploi
FRN
COPY
FRN-1
Le Canon EF300mm f/4L IS USM est un
téléobjectif hautes performances pour les
appareils EOS et il est équipé d’un stabilisateur
d’image.
“IS” signifie stabilisateur de la vibration (Image
Stabiliser).
“USM” signifie pour moteur ultrasonique
(Ultrasonic motor).
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Recommandations pour éviter un
dysfonctionnement ou l’endommagement de
l’objectif ou de l’appareil.
Remarques supplémentaires sur l’utilisation de
l’objectif et les prises de vues.
Nous vous remercions d’avoir choisi un objectif Canon.
Caractéristiques
1. Le stabilisateur d'image permet l'équivalent
d'une vitesse d'obturation plus rapide de deux
valeurs*.
L’objectif possède aussi un second mode de
stabilisateur d’image optimisé pour les prises
de vue en suivi d’objets en mouvement.
2. Lentilles UD pour d’excellentes performances
de prise de vue.
3. Moteur ultrasonique (USM) pour une mise au
point rapide et silencieuse.
4. La mise au point manuelle est accessible une
fois que le sujet est au point en mode
autofocus (ONE SHOT AF).
5. Cet objectif est compatible avec les
multiplicateurs de focale EF1,4X II et EF2X II.
*
Basé sur [1/focale] seconde. Il faut généralement une
vitesse d’obturateur de [1/focale] seconde ou supérieure
pour éviter les secousses de l'appareil photo.
COPY
FRN-2
a Consignes de sécurité
a Consignes de sécurité
Ne regardez jamais le soleil ou une source de
lumière vive à travers l’objectif ou l’appareil.
Vous pourriez endommager votre vue.Viser
directement le soleil dans l’objectif est
particulièrement dangereux.
Ne dirigez pas l’objectif ou l’appareil photo vers
le soleil et ne le photographiez pas. Cela est dû
au fait que l’objectif concentre les rayons du soleil
même lorsque le soleil se trouve en dehors de la
zone d'image ou lorsque la photo est prise à
contre-jour, ce qui pourrait provoquer un
dysfonctionnement ou un incendie.
Que l’objectif soit monté ou non sur l’appareil,
ne le laissez pas exposé au soleil sans le munir
de son bouchon. C’est pour éviter l’effet de loupe
qui pourrait déclencher un incendie.
Précautions d’utilisation
Si l’objectif est amené d’un environnement froid
à un environnement chaud, de la condensation
risque de se déposer sur la surface de l’objectif
et sur les pièces internes. Pour éviter toute
formation de condensation, commencez par mettre
l’objectif dans une poche en plastique étanche
avant de le sortir dans un environnement chaud.
Puis sortez l’objectif quand il s’est peu à peu
réchauffé. Faites de même quand vous amenez
l’objectif d’un environnement chaud à un
environnement froid.
N’exposez pas l’objectif à une chaleur excessive,
par exemple, au soleil, dans une voiture. Les
hautes températures peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l’objectif.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
COPY
FRN-3
Nomenclature
Pare-soleil intégré
( 10)
Filetage de
montage du filtre
( 10)
Bague de mise au point ( 4)
Sélecteur de plage de distance
de mise au point ( 5)
Interrupteur de stabilisateur d’image ( 6)
Sélecteur de mode du stabilisateur
d’image ( 6)
Sélecteur de mode de mise au point
( 4)
Echelle des distances ( 5)
Contacts ( 4)
Repère de montage
d’objectif ( 4)
Molette de verrouillage d’orientation ( 9)
Repère des distances ( 5)
Monture de trèpied ( 9)
Pour des informations plus détaillées, les numéros de pages de référence sont écrits entre parenthèses (**).
COPY
FRN-4
2.Sélection du mode de
mise au point
Reportez-vous au mode d’emploi de votre
appareil photo pour le montage et le retrait
de l’objectif.
Après avoir retiré l’objectif, placez-le côté arrière
dirigé vers le haut. Pour éviter de rayer la
surface de l’objectif et les contacts.
Si les contacts sont éraflés ou salis par des
empreintes de doigts, ils peuvent être corrodés ou
ne pas être connectés correctement. L’appareil et
l’objectif peuvent ne pas fonctionner correctement.
Si les contacts sont sales ou s’ils portent des empreintes
de doigts, nettoyez-les avec un chiffon doux.
Si vous retirez l’objectif, remettez le bouchon d’objectif
dessus. Pour installer le bouchon correctement, alignez
le repère de l’objectif avec le repère
K
du bouchon
d’objectif comme indiqué sur l’illustration et tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour le retirer le
bouchon, tournez-le dans le sens opposé.
1.
Montage et retrait de l’objectif
Pour effectuer des prise de vue avec mise au
point automatique (AF), réglez le sélecteur de
mode de mise au point sur AF.
Pour une mise au point uniquement manuelle
(MF), réglez-le sur MF et effectuez la mise au
point en tournant la bague de mise au point.
Cette bague de mise au point peut être utilisée à
tout moment, quel que soit le mode de mise au
point choisi.
Après avoir effectué la mise au point dans le
mode ONE SHOT AF, faites la mise au point
manuellement en appuyant à moitié sur le
déclencheur et en tournant la bague de mise au
point. (Mise au point manuelle à plein-temps)
COPY
FRN-5
Vous pouvez régler la plage de distance de mise
au point de 1,5 m àl’infini,ou de 3 m à l’infini.Ce
réglage de la plage de distance de mise au point
permet de réduire la durée effective de la mise
au point.
3.
Sélection de la plage de
distance de mise au point
Si vous effectuez un autofocus hors de la plage
des distances de mise au point définie, l’objectif
risque d’interrompre la mise au point au début de
la plage de mise au point ; Cependant, ceci n’est
pas un dysfonctionnement. Appuyez de nouveau
sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
4.Repère d'infini
Pour corriger le décalage de mise au point lors
d’une mise au point à l’infini qui pourrait résulter
d’un changement de température.
La position infinie à température normale est le
point où la ligne verticale de la marque L est
alignée avec l’indicateur de distance sur l’échelle
des distances.
Pour une mise au point manuelle précise sur des
sujets situés à l’infini, regardez dans le viseur tout
en tournant la bague de mise au point.
Repère d'infini
Repère des distances
COPY
FRN-6
5.Réglages du stabilisateur d’image
Vous pouvez utiliser le stabilisateur d’image dans les modes AF ou MF.
Sélectionnez le mode du
stabilisateur d’image.
MODE 1 : Corrige les
vibrations dans toutes les
directions. Il est surtout
efficace pour photographier
des sujets immobiles.
MODE 2 : Elle compense les
secousses verticales de
l’appareil photo lors d'une
prise de vue en mouvement
horizontal et horizontalement
lors d’une prise de vue en
mouvement vertical.
Lorsque vous enfoncez le
bouton du déclencheur à
mi-course, le stabilisateur
d’image commence à
fonctionner.
Vérifiez que l’image dans le
viseur est stabilisée avant
d’enfoncer complètement le
déclencheur pour effectuer la
prise de vue.
Réglez L’interrupteur du
stabilisateurd’image sur .
Si vous ne désirez pas utiliser
le stabilisateur d’image, réglez
l’interrupteur du stabilisateur
d’image sur .
COPY
FRN-7
6.Conseils d’utilisation du stabilisateur d’image
Scènes peu éclairées, comme la nuit à
l’extérieur ou en intérieur.
•A l’intérieur de musées ou de théâtres où la
photo au flash est interdite.
Situations où vous ne pouvez pas rester
immobile de façon certaine.
Sujets ne pouvant pas être saisis à une
vitesse d’obturation rapide.
La prise de vue en rafale sur des sujets en
mouvement.
MODE 1
MODE 2
Le stabilisateur d’image de cet objectif est efficace pour des prises de vue à avec l’appareil en main
dans les conditions suivantes.
COPY
FRN-8
Conseils d’utilisation du stabilisateur d’image
Le stabilisateur d’image ne peut pas compenser un cliché flou dû à
un sujet qui a bougé.
Réglez l’interrupteur STABILIZER sur (désactivé) quand
vous utilisez un trépied. Si l’interrupteur STABILIZER est sur
(activé), la fonction de stabilisation de l’image risque de provoquer
des erreurs.
Réglez l’interrupteur STABILIZER sur (désactivé) quand vous
prenez des photos avec le réglage Bulb (longuems expositions). Si
l’interrupteur STABILIZER est réglé sur (activé), la fonction de
stabilisateur d’image risque de provoquer des erreurs.
Le stabilisateur d’image risque de ne pas être entièrement efficace
dans les cas suivants :
Vous effectuez une prise de vues sur une route cabossée.
Vous déplacez considérablement votre appareil photo pour une
prise de vue panoramique en Mode 1.
Vous photographiez avec des techniques différentes de la prise
de vue en suivi en Mode 2.
Le stabilisateur d’image consomme plus d’énergie qu’une prise de
vue normale, c’est pourquoi vous ne pouvez pas prendre autant de
photos si vous utilisez cette fonction.
Le stabilisateur d’image se met en marche pendant environ deux
secondes, même si votre doigt ne touche pas le déclencheur. Ne
retirez jamais l’objectif pendant que le stabilisateur d’image est en
train de fonctionner, au risque d’endommager l’objectif.
Avec l’EOS-1V/HS, 3, ELAN 7E/ELAN 7/30/33, ELAN 7NE/ELAN
7N/30V/33V, ELAN II/ELAN IIE/50/50E, REBEL 2000/300, IX, et
D30, le stabilisateur d’image ne fonctionnera pas pour les prises de
vues avec retardateur.
Lorsque vous utilisez un trépied, réglez l'interrupteur
STABILIZER sur (désactivé) pour éviter des erreurs.
Le stabilisateur d’image fonctionne à la fois pour la
photographie avec l’appareil tenu en main et pour la
photographie avec l’appareil fixé sur un pied.
La fonction de stabilisation d’image fonctionne aussi
lorsque l’objectif est utilisé avec les tubes-allonges EF12 II
ou EF25 II, et les multiplicateurs de focale EF1,4X II.
Lorsque le multiplicateur de focale EF2X II est monté sur
l’objectif, le stabilisateur d’image fonctionne avec les
appareils suivants:
EOS-1Ds Mark III, EOS-1Ds Mark II, EOS-1Ds, EOS-1D Mark
lll, EOS-1D Mark II N, EOS-1D Mark II, EOS-1D, EOS 40D,
30D, 20D, 20Da, 10D, 5D, DIGITAL REBEL XSi/450D, DIGITAL
REBEL XTi/400D DIGITAL, DIGITAL REBEL XT/350D DIGITAL,
DIGITAL REBEL/300D DIGITAL, D60, D30, EOS DCS1, DCS3,
D2000, D6000, EOS-1V/HS, EOS-1N/DP/HS/RS, 3, ELAN
7E/ELAN 7/30/33, ELAN 7NE/ELAN 7N/30V/33V, ELAN
II/ELAN IIE/50/50E, REBEL X/REBEL XS/500, REBEL G/500N,
REBEL 2000/300, REBEL Ti/300V, REBEL T2/300X, REBEL
K2/3000V, IX, IX Lite/IX7, 3000/88, 5000/888
Les images peuvent sembler déformées après la prise de
vue selon les appareils photo, mais ceci n’a pas d’effet sur
la prise de vue.
Si vous réglez les fonctions personnalisées de l’appareil
photo de manière à modifier la commande assignée pour
utiliser l’AF, le stabilisateur d’image fonctionnera lorsque
vous appuierez sur la commande AF nouvellement
assignée.
COPY
FRN-9
7.Utilisation du trépied
Réglage de la monture pivotante
Vous pouvez desserrez la vis de verrouillage de l’orientation sur le trépied pour permettre la rotation
nécessaire pour correspondre au modèle particulier d’appareil photo afin de basculer entre les
positions verticale et horizontale.
Retrait
Pour enlever et fixer le trépied suivez la procédure indiquée ci-dessous.
Desserrez la molette de
verrouillage d'orientation.
Faites pivoter le trépied et
alignez la marque de
montage du trépied avec
celle de l’objectif.
Dégagez le collier de
montage sur trépied de
l'arrière de l'objectif.
Si la base du collier du trépied masque l’interrupteur, desserrez le bouton de verrouillage de l'orientation du
collier du trépied pour déplacer la base.
COPY
FRN-10
Vous pouvez installer des filtres sur le filetage de
montage du filtre situé sur le devant de l’objectif.
9.Filtres (vendus séparément)
Si vous avez besoin d’un filtre polarisant, utilisez
le filtre polarisant circulaire Canon (77 mm).
•Pour ajuster le filtre polarisant, déposez d’abord
le parasoleil.
8.Parasoleil
Le parasoleil intégré peut réduire les réflexions
parasites et protège également la face avant de
l'objectif de la pluie, la neige, la poussière et
autres substances.
Lorsque vous utilisez le parasoleil, tirez-le vers
l’extérieur par l’extrémité de l’objectif jusqu’à ce
qu’il se bloque puis tournez-le dans la direction
de la flèche. Pour l’entreposage, inversez la
procédure.
COPY
FRN-11
Vous pouvez monter les tubes-allonges EF12 II
ou EF25 II pour des clichés agrandis. La
distance de prise de vue et l’agrandissement
sont illustrés ci-dessous.
10.Tubes-allonges
(vendus séparément)
Une mise au point manuelle est recommandée
pour plus de précision.
Distance
Grossissement
appareil-sujet (mm)
Près Loin Près Loin
EF12 II 1338 7795 0,30× 0,04×
EF25 II 1216 3946 0,37× 0,09×
La fixation d’un 500D (77 mm) Close-up permet
de faire des prises de vue en gros plan.
Le grossissement sera de 0,82× – 0,59×.
11.Objectifs gros plan
(vendus séparément)
Les objectifs gros plan 250D ne peuvent pas
être montés parce qu’il n’y a pas de taille
correspondant à l’objectif.
Une mise au point manuelle est recommandée
pour plus de précision.
COPY
FRN-12
12.Extender et doubleur de focale (vendus séparément)
L’utilisation de l’extender EF1,4Xll et du doubleur de focale EF2Xll modifie les caractéristiques de
l’objectif de la manière suivante :
Caractéristique Avec EF1,4X ll Avec EF2X ll
Longueur de focale (mm) 420 600
Ouverture f/5,6 – f/45 f/8 – f/64
Diagonale 6°10’ 4°10’
Angle de champ Vertical 3°20’ 2°20’
Horizontale 3°30’
Grossissement maximum (×) 0,33 0,47
•L’autofocus est toujours possible lorsque l’extender EF1,4X II est monté.
Quand vous montez un extender, la vitesse autofocus ralentit automatiquement de façon à
conserver le contrôle de l’autofocus.
Fixez d'abord le tube-allonge à l'objectif, puis l'objectif à l'appareil. Détachez-le de l'appareil en
inversant la procédure. Si vous fixez d'abord l'objectif à l'appareil, une opération erronée est possible.
Lorsque le doubleur de focale EF2X II est monté sur l’appareil, seule la mise au point
manuelle est possible.Toutefois, avec l’EOS-1Ds Mark III, EOS-1Ds Mark ll, EOS-1Ds, EOS-
1D Mark lll, EOS-1D Mark ll N, EOS-1D Mark ll, EOS-1D, EOS-1V/HS, EOS-3, la mise au
point automatique est possible sur le collimateur autofocus central.
•Vous ne pouvez monter qu’un seul extender sur l’objectif et sur l’appareil.
Si vous montez un multiplicateur de focale sur l'objectif d'un EOS A2/A2E/5, réglez la correction
d'exposition sur -1/2 valeur avec le EF1,4X II ou sur -1 valeur avec le EF2X II.
COPY
FRN-13
Fiche technique
Focale/ouverture 300 mm, f/4
Construction 15 lentilles en 11 groupes
Ouverture minimale f/32
Angle de champ Diagonale : 8°15' Verticale : 4°35' Horizontale : 6°50'
Distance de mise au point min. 1,5 m
Grossissement max. et champ de vue 0,24 × , 101 × 150 mm (à 1,5 m)
Diamètre de filtre 77 mm
Diamètre et longueur max. 90 × 221 mm
Poids 1190 g
Pare-soleil Intégré
Bouchon d'objectif E-77U/E-77 II
Etui LZ1128
La longueur de l’objectif est mesurée depuis la surface de monture jusqu’à l’avant de l’objectif. Ajoutez 21,5 mm
pour inclure le bouchon d’objectif et le bouchon anti-poussière E-77U et 24,2 mm pour le E-77 II.
Les dimensions et le poids sont donnés pour l’objectif seul, sauf spécification contraire.
Les réglages d’ouverture de diaphragme sont spécifiés sur l’appareil.
•Toutes les données indiquées ici sont mesurées selon les normes Canon.
Spécifications et aspect sous réserve de modifications sans préavis.
COPY
© CANON INC. 2002CT1-8505-004 0812Ni
COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Canon EF 300mm f/4L IS USM Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à