Canon EF 400mm f/4 DO IS USM Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur
EF400mm f/4 DO IS USM
Mode d’emploi
FRN
COPY
FRN-1
L'objectif Canon EF400mm f/4 DO IS USM est
un super zoom compact de très hautes
qualité conçu pour les appareils photo de la
série Canon EOS. Outre un stabilisateur
d'image, il est le premier objectif au monde à
incorporer un élément optique à diffraction à
couches multiples (DO).
L'élément optique à diffraction à couches
mutiples est un élément révolutionnaire qui
possède à la fois les caractéristiques des
éléments en fluorite et celles des élément
asphériques. Il contribue grandement à la
compacité, au faible poids et à la qualité
d'image de l'objectif.
“DO” signifie Diffractive Optics (Optique diffractive).
“IS” signifie stabilisateur de la vibration (Image Stabiliser).
“USM” signifie pour moteur ultrasonique (Ultrasonic motor).
Caractéristiques
1.
L'élément optique à diffraction à couches multiples corrige
efficacement les aberrations chromatiques qui sont fréquentes
avec les super téléobjectifs. Il permet une haute qualité d'image,
tout en maintenant un format compact et un faible poids.
2.
Le stabilisateur d'image permet l'équivalent d'une
vitesse d'obturation plus rapide de deux valeurs*.
L’objectif possède aussi un second mode de stabilisateur d’image
optimisé pour les prises de vue en suivi d’objets en mouvement.
3. Moteur ultrasonique (USM) pour une mise au
point rapide et silencieuse.
4.
La mise au point manuelle est accessible une fois que le
sujet est au point en mode autofocus (ONE SHOT AF).
5. Touche d'interrupteur AF pour interrompre les
fonctions d'autofocus à volonté.
6. Cet objectif est compatible avec les
multiplicateurs de focale EF1,4X II et EF2X II.
7.
Une structure scellée hermétiquement assure une
excellente étanchéité à la poussière et aux gouttes.
8.
Une plus grande légèreté est obtenue grâce à
ses principales pièces en alliage de magnésium.
*
Basé sur [1/focale] seconde. Il faut généralement une
vitesse d’obturateur de [1/focale] seconde ou supérieure
pour éviter les secousses de l'appareil photo.
Nous vous remercions d’avoir choisi un objectif Canon.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Recommandations pour éviter un
dysfonctionnement ou l’endommagement de
l’objectif ou de l’appareil.
Remarques supplémentaires sur l’utilisation de
l’objectif et les prises de vues.
COPY
FRN-2
a Consignes de sécurité
Ne regardez jamais le soleil ou une source de
lumière vive à travers l’objectif ou l’appareil.
Vous pourriez endommager votre vue.Viser
directement le soleil dans l’objectif est
particulièrement dangereux.
Ne dirigez pas l’objectif ou l’appareil photo vers
le soleil et ne le photographiez pas. Cela est dû
au fait que l’objectif concentre les rayons du soleil
même lorsque le soleil se trouve en dehors de la
zone d'image ou lorsque la photo est prise à
contre-jour, ce qui pourrait provoquer un
dysfonctionnement ou un incendie.
Que l’objectif soit monté ou non sur l’appareil,
ne le laissez pas exposé au soleil sans le munir
de son bouchon. C’est pour éviter l’effet de loupe
qui pourrait déclencher un incendie.
Ne montez pas sur la valise d’objectif. Vous
pourriez tomber et vous blesser.
N’empilez pas les valises d’objectifs. Si une
valise tombait, ceci pourrait être la cause de
blessures.
Précautions d’utilisation
Si l’objectif est amené d’un environnement froid
à un environnement chaud, de la condensation
risque de se déposer sur la surface de l’objectif
et sur les pièces internes. Pour éviter toute
formation de condensation, commencez par mettre
l’objectif dans une poche en plastique étanche
avant de le sortir dans un environnement chaud.
Puis sortez l’objectif quand il s’est peu à peu
réchauffé. Faites de même quand vous amenez
l’objectif d’un environnement chaud à un
environnement froid.
N’exposez pas l’objectif à une chaleur excessive,
par exemple, au soleil, dans une voiture. Les
hautes températures peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l’objectif.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
a Consignes de sécurité
a Précautions concernant la prise de vues
Si vous photographiez une lumière très vive, par exemple
une lampe à vapeur de mercure, dans un endroit sombre
avec cet objectif, un halo de lumière risque d’apparaître
autour de la source lumineuse, à cause des éléments DO.
COPY
FRN-3
Nomenclature
Graduations des distances ( 6)
Monture de bandoulière ( 4)
Molette de verrouillage
d’orientation ( 11)
Filtre à baïonnette ( 12)
Repère de monture
d'objectif ( 4)
Contacts ( 4)
Sélecteur de mode de mise au point ( 5)
Sélecteur de plage de distance de mise au point
( 5)
Sélecteur de mode de stabilisateur
d’image ( 7)
Interrupteur de stabilisateur d’image ( 7)
Monture de trépied ( 11)
Repère de collier de montage
sur trèpied ( 11)
Interrupteur AF
( 6)
Monture du parasoleil
( 10)
Bague de mise au point ( 5)
Bague en
caoutchouc ( 4)
Pour des informations plus détaillées, les numéros de pages de référence sont écrits entre parenthèses (**).
COPY
FRN-4
Reportez-vous au mode d’emploi de votre
appareil photo pour le montage et le retrait de
l’objectif.
Après avoir retiré l’objectif, placez-le côté arrière
dirigé vers le haut. Pour éviter de rayer la
surface de l’objectif et les contacts.
Si les contacts sont éraflés ou salis par des
empreintes de doigts, ils peuvent être corrodés ou
ne pas être connectés correctement. L’appareil et
l’objectif peuvent ne pas fonctionner correctement.
Si les contacts sont sales ou s’ils portent des empreintes
de doigts, nettoyez-les avec un chiffon doux.
Si vous retirez l’objectif, remettez le bouchon d’objectif
dessus. Pour installer le bouchon correctement, alignez
le repère de l’objectif avec le repère
K
du bouchon
d’objectif comme indiqué sur l’illustration et tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour le retirer le
bouchon, tournez-le dans le sens opposé.
1.Montage et retrait de l’objectif
L’objectif est équipé d’une rondelle en caoutchouc
sur sa monture pour améliorer ses performances
anti-poussière et anti-humidité. La rondelle en
caoutchouc risque de laisser des marques
d’abrasion sur l’extérieur de la monture d’objectif,
mais ceci est sans effet sur le fonctionnement de
l’objectif. Si la rondelle en caoutchouc est usée,
faites-la remplacer par votre service après-vente
Canon (moyennant paiement).
Faite passer l'extrémité de la bandoulière dans la
monture de bandoulière, puis dans la languette
de la bandoulière.Tirez bien sur la bandoulière,
puis vérifiez qu'il n'y a pas de jeu dans la
languette.
Installation de la bandoulière
COPY
FRN-5
Vous pouvez régler la plage de distance de mise
au point de 3,5 m à l’infini, ou de 8 m à l’infini.
Ce réglage de la plage de distance de mise au
point permet de réduire la durée effective de la
mise au point.
Si vous effectuez un autofocus hors de la plage
des distances de mise au point définie, l’objectif
risque d’interrompre la mise au point au début de
la plage de mise au point ; Cependant, ceci n’est
pas un dysfonctionnement. Appuyez de nouveau
sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
3.
Sélection de la plage de
distance de mise au point
2.Sélection du mode de
mise au point
Pour effectuer des prise de vue avec mise au
point automatique (AF), réglez le sélecteur de
mode de mise au point sur AF.
Pour une mise au point uniquement manuelle
(MF), réglez-le sur MF et effectuez la mise au
point en tournant la bague de mise au point.
Cette bague de mise au point peut être utilisée à
tout moment, quel que soit le mode de mise au
point choisi.
Après avoir effectué la mise au point dans le
mode ONE SHOT AF, faites la mise au point
manuellement en appuyant à moitié sur le
déclencheur et en tournant la bague de mise au
point. (Mise au point manuelle à plein-temps)
COPY
FRN-6
4.Interrupteur AF
Pendant le fonctionnement de l’autofocus, vous
pouvez appuyer sur le bouton d’interruption AF pour
interrompre momentanément la fonction d’autofocus.
Si le déclencheur est encore à moitié enfoncé quand
le bouton d’interruption AF est relâché, l’autofocus
reprendra comme auparavant.
Sur l'EOS 630/600, RT, A2/A2E/5, ou 10S/10, si le mode
AF est réglé en mode AI SERVO et que le rembobinage
du film est réglé pour la prise de vues en continu,
l'autofocus ne reprendra pas lorsque vous relâcherez la
touche d'interrupteur AF. Pour reprendre l'autofocus,
appuyez à mi-course sur le bouton du déclencheur.
Sur l'EOS A2/A2E/5 et 10S/10, si le mode Sport est
sélectionné, l'autofocus ne reprendra pas lorsque vous
relâcherez la touche d'interrupteur AF. Pour reprendre
l'autofocus, appuyez à mi-course sur le bouton du
déclencheur.
La fonction d’interruption AF fonctionne aussi dans le
mode AF asservi AI.
En réglant les fonctions personnalisées de l'appareil,
vous pouvez changer la fonction de l'interrupteur AF.
Consultez le mode d'emploi de l'appareil pour les détails.
5.Repère d'infini
Repère d'infini
Repère des distances
Pour corriger le décalage de mise au point lors
d’une mise au point à l’infini qui pourrait résulter
d’un changement de température.
La position infinie à température normale est le
point où la ligne verticale de la marque L est
alignée avec l’indicateur de distance sur l’échelle
des distances.
Pour une mise au point manuelle précise sur des
sujets situés à l’infini, regardez dans le viseur tout
en tournant la bague de mise au point.
COPY
FRN-7
6.Réglages du stabilisateur d’image
Vous pouvez utiliser le stabilisateur d’image dans les modes AF ou MF.
Sélectionnez le mode du
stabilisateur d’image.
MODE 1 : Corrige les
vibrations dans toutes les
directions. Il est surtout
efficace pour photographier
des sujets immobiles.
MODE 2 : Elle compense les
secousses verticales de
l’appareil photo lors d'une
prise de vue en mouvement
horizontal et horizontalement
lors d’une prise de vue en
mouvement vertical.
Lorsque vous enfoncez le
bouton du déclencheur à
mi-course, le stabilisateur
d’image commence à
fonctionner.
Vérifiez que l’image dans le
viseur est stabilisée avant
d’enfoncer complètement le
déclencheur pour effectuer la
prise de vue.
Réglez L’interrupteur du
stabilisateurd’imagesur .
Si vous ne désirez pas utiliser
le stabilisateur d’image, réglez
l’interrupteur du stabilisateur
d’image sur .
COPY
FRN-8
7.Conseils d’utilisation du stabilisateur d’image
MODE 1
MODE 2
Scènes peu éclairées, comme la nuit à
l’extérieur ou en intérieur.
•A l’intérieur de musées ou de théâtres où la
photo au flash est interdite.
Situations où vous ne pouvez pas rester
immobile de façon certaine.
Sujets ne pouvant pas être saisis à une
vitesse d’obturation rapide.
La prise de vue en rafale sur des sujets en
mouvement.
Le stabilisateur d’image de cet objectif est efficace pour des prises de vue à avec l’appareil en main
dans les conditions suivantes.
COPY
FRN-9
Conseils d’utilisation du stabilisateur d’image
Le stabilisateur d’image ne peut pas compenser un
cliché flou dû à un sujet qui a bougé.
Réglez l’interrupteur STABILIZER sur
(désactivé) quand vous prenez des photos avec le
réglage Bulb (longuems expositions). Si l’interrupteur
STABILIZER est réglé sur (activé), la fonction
de stabilisateur d’image risque de provoquer des
erreurs.
Le stabilisateur d’image risque de ne pas être
entièrement efficace dans les cas suivants :
•Vous effectuez une prise de vues sur une route
cabossée.
•Vous déplacez considérablement votre appareil
photo pour une prise de vue panoramique en
Mode 1.
•Vous photographiez avec des techniques
différentes de la prise de vue en suivi en Mode 2.
Le stabilisateur d’image consomme plus d’énergie
qu’une prise de vue normale, c’est pourquoi vous ne
pouvez pas prendre autant de photos si vous utilisez
cette fonction.
Le stabilisateur d’image se met en marche pendant
environ deux secondes, même si votre doigt ne
touche pas le déclencheur. Ne retirez jamais
l’objectif pendant que le stabilisateur d’image est en
train de fonctionner, au risque d’endommager
l’objectif.
Lorsque le multiplicateur de focale EF2X II est
monté sur l’objectif, le stabilisateur d’image
fonctionne avec les appareils suivants:
EOS-1Ds Mark III, EOS-1Ds Mark II, EOS-1Ds, EOS-1D
Mark lll, EOS-1D Mark II N, EOS-1D Mark II, EOS-1D,
EOS 40D, 30D, 20D, 20Da, 10D, 5D, DIGITAL REBEL
XSi/450D, DIGITAL REBEL XTi/400D DIGITAL, DIGITAL
REBEL XT/350D DIGITAL, DIGITAL REBEL/300D
DIGITAL, D60, D30, EOS DCS1, DCS3, D2000, D6000,
EOS-1V/HS, EOS-1N/DP/HS/RS, 3, ELAN 7E/ELAN
7/30/33, ELAN 7NE/ELAN 7N/30V/33V, ELAN II/ELAN
IIE/50/50E, REBEL X/REBEL XS/500, REBEL G/500N,
REBEL 2000/300, REBEL Ti/300V, REBEL T2/300X,
REBEL K2/3000V, IX, IX Lite/IX7, 3000/88, 5000/888
•Avec l’EOS-1V/HS, 3, ELAN 7E/ELAN 7/30/33,
ELAN 7NE/ELAN 7N/30V/33V, ELAN II/ELAN
IIE/50/50E, REBEL 2000/300, IX, et D30, le
stabilisateur d’image ne fonctionnera pas pour les
prises de vues avec retardateur.
Lorsque vous utilisez un trépied, le stabilisateur
d’image doit être coupé pour économiser les piles.
Le stabilisateur d’image fonctionne à la fois pour la
photographie avec l’appareil tenu en main et pour la
photographie avec l’appareil fixé sur un pied.
La fonction de stabilisation d’image fonctionne aussi
lorsque l’objectif est utilisé avec les tubes-allonges
EF12 II ou EF25 II, et les multiplicateurs de focale
EF1,4X II.
Les images peuvent sembler déformées après la
prise de vue selon les appareils photo, mais ceci n’a
pas d’effet sur la prise de vue.
Si vous réglez les fonctions personnalisées de
l’appareil photo de manière à modifier la commande
assignée pour utiliser l’AF, le stabilisateur d’image
fonctionnera lorsque vous appuierez sur la
commande AF nouvellement assignée.
COPY
FRN-10
Le parasoleil ET-120 conçu spécialement pour
l'objectif permet d'empêcher la lumière parasite
de pénétrer dans l'objectif, et il protège
également l'objectif de la pluie, de la neige et de
la poussière.
Pour fixer le parasoleil, desserrez la molette de
verrouillage en la tournant dans le sens inverse
d’une montre. Fixez le parasoleil sur la monture,
et serrez la molette de verrouillage pour le fixer.
Pour retirer le parasoleil, procédez dans l'ordre
inverse.
8.Parasoleil
COPY
FRN-11
9.Utilisation du trépied
Réglage de la monture pivotante
Vous pouvez desserrez la vis de verrouillage de l’orientation sur le trépied pour permettre la rotation
nécessaire pour correspondre au modèle particulier d’appareil photo afin de basculer entre les
positions verticale et horizontale.
Retrait
Pour retirer la monture de trépied de l’appareil, retirez d’abord l’objectif de l’appareil, puis retirez la
monture de trépied en suivant les étapes suivantes. Pour installer, renversez la procédure.
Desserrez la molette de
verrouillage d'orientation.
Faites pivoter le trépied et
alignez la marque de
montage du trépied avec
celle de l’objectif.
Dégagez le collier de
montage sur trépied de
l'arrière de l'objectif.
COPY
FRN-12
10.Filtres à insérer
L'objectif est livré avec le support de filtre gélatine
à insérer 52 supportant un filtre en verre.
Le support accepte les filtres gélatine vendus
dans le commerce.
14mm
14mm
47mm
47mm
Montage et retrait
Pour retirer le filtre à insérer, appuyez sur les taquets de
verrouillage de gauche et de droite et retirez directement le fitlre
de la fente d’insertion.
Pour installer le filtre à insérer, poussez le support de filtre à fond
dans la fente d’insertion jusqu’à un déclic de mise en place
.
Le support de filtre peut être installé faisant face soit vers
l’avant, soit vers l’arrière.
Soulevez le cadre de retenue du support de
filtre.
Ajustez le filtre gélatine comme illustré sur la
figure et montez-le sur le support.
Ramenez le cadre de retenue en position
fermée.
Utilisation d’un filtre gélatine
Du fait que l’optique de l’objectif a été conçue en tenant
compte d’un filtre en verre, vous devez toujours installer le
support de filtre même si aucun filtre gélatine n’est utilisé.
Le support à insérer de filtre à visser 52 et le filtre
de polarisation circulaire à insérer PL-C52 sont
également disponibles (vendus séparément).
COPY
FRN-13
11.Extender et doubleur de focale (vendus séparément)
L’utilisation de l’extender EF1,4X ll et du doubleur de focale EF2X ll modifie les caractéristiques de
l’objectif de la manière suivante :
Caractéristique Avec EF1,4X ll Avec EF2X ll
Longueur de focale (mm) 560 800
Ouverture f/5,6 – 45 f/8 – 64
Diagonal 4°25’ 3°5’
Angle de champ Vertical 2°25’ 1°40’
Horizontal 3°40’ 2°35’
Grossissement maximum (×) 0,17 0,24
•L’autofocus est toujours possible lorsque l’extender EF1,4X II est monté.
Quand vous montez un extender, la vitesse autofocus ralentit automatiquement de façon à
conserver le contrôle de l’autofocus.
Fixez d'abord le tube-allonge à l'objectif, puis l'objectif à l'appareil. Détachez-le de l'appareil en
inversant la procédure. Si vous fixez d'abord l'objectif à l'appareil, une opération erronée est possible.
Lorsque le doubleur de focale EF2X II est monté sur l’appareil, seule la mise au point manuelle est
possible.Toutefois, avec l’EOS-1Ds Mark III, EOS-1Ds Mark ll, EOS-1Ds, EOS-1D Mark lll, EOS-1D
Mark ll N, EOS-1D Mark ll, EOS-1D, EOS-1V/HS, EOS-3, la mise au point automatique est possible
sur le collimateur autofocus central.
Si vous montez un multiplicateur de focale sur l'objectif d'un EOS A2/A2E/5, réglez la correction
d'exposition sur -1/2 valeur avec le EF1,4X II ou sur -1 valeur avec le EF2X II.
Vous ne pouvez monter qu’un seul extender sur l’objectif et sur l’appareil.
COPY
FRN-14
13.Valise12.
Tubes-allonges(vendus séparément)
Distance
Grossissement
appareil-sujet (mm)
Près Loin Près Loin
EF12 II 2870 13384 0,16× 0,03×
EF25 II 2424 6549 0,20× 0,07×
Sangle
Trou de serrure
Couvercle
Levier
Inversez le parasoleil, puis fixez le capuchon
d'objectif.
Positionnez la monture de trépied vers le haut et
couchez l’objectif dans sa valise.
Fixez bien l’objectif à l’aide de la sangle.
Appuyez sur le levier tout en maintenant le
couvercle par le haut et verrouillez-le.
Vous pouvez monter les tubes-allonges EF12 II
ou EF25 II pour des clichés agrandis. La
distance de prise de vue et l’agrandissement
sont illustrés ci-dessous.
Une mise au point manuelle est recommandée
pour plus de précision.
Lorsque vous rangez l’objectif dans sa valise,
suivez la procédure dessous.
COPY
FRN-15
Fiche technique
Focale/ouverture 400 mm, f/4
Construction 17 lentilles en 13 groupes
Ouverture minimale f/32
Angle de champ Portée diagonale : 6°10' Verticale : 3°30' Horizontale : 5°10'
Distance de mise au point min. 3,5 m
Grossissement max. et champ de vue
0,12 ×, 197 × 296 mm (à 3,5 m)
Filtre A insérer, série 52
Diamètre et longueur max. 128 dia. × 232,7 mm
Poids 1940 g
Pare-soleil ET-120
Bouchon d'objectif ET-145
Etui Etui d'objectif 400B
La longueur de l’objectif est mesurée depuis la surface de monture jusqu’à l’avant de l’objectif.
Ajoutez 26,5 mm quand le bouchon d’objectif et le bouchon arrière sont inclus.
Les dimensions et le poids sont donnés pour l’objectif seul, sauf spécification contraire.
Les lentilles de mise au point rapprochée 250D/500D ne peuvent pas être montées.
Les réglages d’ouverture de diaphragme sont spécifiés sur l’appareil.
•Toutes les données indiquées ici sont mesurées selon les normes Canon.
Spécifications et aspect sous réserve de modifications sans préavis.
COPY
© CANON INC. 2002CT1-8509-004 0812Ni
COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Canon EF 400mm f/4 DO IS USM Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur