Liberty Pumps ProVore PRG102M-2 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
© Liberty Pumps Inc., 2015. Tous droits réservés.
Modèles :
PRG101A
1 HP, 115 V, monophasée, interrupteur grand-angle automatique,
cordon d’alimentation de 3 m (10 pi)
PRG101A-2
1 HP, 115 V, monophasée, interrupteur grand-angle automatique,
cordon d’alimentation de 7,6 m (25 pi)
PRG101AV
1 HP, 115 V, monophasée, interrupteur vertical automatique,
cordon d’alimentation de 3 m (10 pi)
PRG101AV-2
1 HP, 115 V, monophasée, interrupteur vertical automatique,
cordon d’alimentation de 7,6 m (25 pi)
PRG101M
1 HP, 115 V, monophasée, cordon d’alimentation de 3 m (10 pi)
PRG101M-2
1 HP, 115 V, monophasée, cordon d’alimentation de 7,6 m (25 pi)
PRG102A
1 HP, 230 V, monophasée, interrupteur automatique,
cordon d’alimentation de 3 m (10 pi)
PRG102A-2
1 HP, 230 V, monophasée, interrupteur automatique,
cordon d’alimentation de 7,6 m (25 pi)
PRG102M
1 HP, 230 V, monophasée, cordon d’alimentation de 3 m (10 pi)
PRG102M-2
1 HP, 230 V, monophasée, cordon d’alimentation de 7,6 m (25 pi)
* Ne pas jeter ni perdre ce manuel.
Table des matières
Renseignements généraux
Introduction
Installation mécanique
Raccordement électrique
Fonctionnement
Guide de dépannage
Garantie
Manuel d’installation 2399000C
Pompes broyeuses résidentielles ProVore
MD
IMPORTANT :
Avant l’installation, noter les nuros de modèle,
derie et de code qui figurent sur la plaque
signalétique pour éventuellement s’y référer.
MODÈLE _________________________
SÉRIE _________________________
CODE _________________________
DATE
D'INSTALLATION __________________
7000 Apple Tree Avenue
Bergen (NY) 14416
Téléphone : 800 543-2550
Télécopieur : 585 494-1839
www.libertypumps.com
© Liberty Pumps Inc., 2015. Tous droits réservés. 2
1. X Renseignements généraux X
Lire attentivement les directives avant d’effectuer l’installation. Chaque pompe de marque Liberty est testée individuellement en
usine pour assurer un bon fonctionnement. Le fait de suivre ces directives à la lettre éliminera les risques de dysfonctionnement et
assurera des années de fonctionnement sans soucis.
Danger d’électrocution. Toujours débrancher la pompe de l’alimentation électrique avant de la manipuler ou d’y effectuer
des réglages.
Les raccords électriques et le câblage pour l’installation de la pompe ne devraient être effectués que par des professionnels
qualifiés.
Cette pompe est fournie avec un conducteur de mise à la terre et une fiche de branchement de type mise à la terre. Afin de
réduire les dangers d’électrocution, s’assurer que la pompe est raccordée seulement à une prise correctement mise à la terre.
NE PAS dévier les fils de mise à la terre ou retirer la broche de mise à la terre des fiches de branchement.
NE PAS utiliser de rallonge électrique.
Cette pompe nécessite un circuit de dérivation dédié correctement protégé par un fusible et mis à la terre. S’assurer que la
source d’alimentation électrique est suffisante pour répondre aux exigences de tension et d’intensité du courant électrique de
la pompe, comme indiqué sur la plaque signalétique.
La prise électrique doit se trouver à la portée du cordon d’alimentation de la pompe et à au moins 1,2 m (4 pi) au-dessus du
niveau du plancher pour minimiser les dangers liés à une inondation.
L’installation doit être faite en respectant le Code national de l’électricité, le Uniform Plumbing Code, le Code international de
plomberie, ainsi que tous les codes locaux et règlements en vigueur.
Les pompes d’assèchement et de système d’égout traitent souvent des matières pouvant causer des maladies. Porter des
vêtements protecteurs adéquats pour manipuler une pompe ou de la tuyauterie ayant déjà servi.
Ne jamais pénétrer dans leservoir de pompage après qu’il a servi. Les égouts et effluents peuvent émettre des gaz toxiques.
Demeurer à l’écart des orifices d’aspiration et d’évacuation. Afin de prévenir les blessures, ne jamais insérer les doigts dans la
pompe alors qu’elle est branchée.
NE PAS utiliser ce produit pour pomper des liquides inflammables ou corrosifs.
NE PAS utiliser ce produit pour les installations le contact humain avec les liquides pompés est fréquent (piscines,
fontaines, etc.)
NE JAMAIS disposer de matériaux comme du solvant à peinture ou d’autres produits chimiques en les vidant dans l’avaloir,
car ils peuvent attaquer chimiquement et endommager les composants de la pompe, causant éventuellement son mauvais
fonctionnement ou sa défaillance.
NE PAS laisser la pompe fonctionner à sec, ce produit est destiné à être en partie submergé pendant son fonctionnement.
Ne pas utiliser ces pompes dans de l’eau dont la température est supérieure à 60 °C (140 °F).
Le Uniform Plumbing Code (UPC, Code de plomberie universel) indique que les systèmes d’égout doivent être munis d’une
d’alarme sonore et visuelle qui signale tout mauvais fonctionnement du système, afin de réduire les risques de dommages à la
propriété.
On recommande un disjoncteur de 20 ampères pour les pompes 115 V.
* Remarque : Les moles manuels
(suffixe « M ») cessitent un dispositif
ou un panneau inpendant de
commande de pompe approuvé pour
fonctionner automatiquement. Le
fonctionnement de ces moles variera
en fonction du dispositif de commande
choisi. S’assurer que les
caractéristiques électriques du dispositif
de commande choisi correspondent
bien aux caractéristiques de la pompe.
Toujours se référer aux directives
d’installation du panneau.
(V) signifie qu’un interrupteur à flotteur vertical est disponible.
Modèle
HP
Volts
Phase
Intensité
maximale
FNPT
d’évacuation
Automatique ou
manuel*
PRG101A(V)
1
115
1
12
5 cm (2 po)
Automatique
PRG101A(V)-2
1
115
1
12
5 cm (2 po)
Automatique
PRG101M
1
115
1
12
5 cm (2 po)
Manuel
PRG101M-2
1
115
1
12
5 cm (2 po)
Manuel
PRG102A
1
230
1
6
5 cm (2 po)
Automatique
PRG102A-2
1
230
1
6
5 cm (2 po)
Automatique
PRG102M
1
230
1
6
5 cm (2 po)
Manuel
PRG102M-2
1
230
1
6
5 cm (2 po)
Manuel
© Liberty Pumps Inc., 2015. Tous droits réservés. 3
2. x Introduction x
INTRODUCTION
Ce manuel est destiné fournir les renseignements nécessaires à l’installation, l’utilisation et l’entretien de la pompe Liberty. Il
est recommandé de lire entièrement les directives avant d’installer la pompe. S’assurer d’être familier avec le contenu et de
bien comprendre les chapitres relatifs à l’installation et l’utilisation de la pompe avant de la faire fonctionner.
Les pompes Liberty sont conçues pour ne nécessiter qu’un entretien minimal. Toutefois, des vérifications régulières
assureront une plus grande durabilité et une meilleure fiabilité d’utilisation.
GARANTIE : Aucun travail de réparation ne devrait être effectué au cours de la période de garantie avant d’avoir obtenu
l’autorisation préalable du fabricant. Une telle situation annulerait la garantie.
Nº DERIE : S’assurer que le numéro de série de la pompe figure dans toute la correspondance et les rapports.
CONCEPTION DE LA POMPE
La pompe broyeuse contient des pièces de métal qui tournent à des vitesses élevées. Faire
preuve de prudence à proximité de la pompe lorsque celle-ci est sous tension. S’assurer que la
pompe est bien dans le réservoir ou qu’aucune personne ni aucun câble ne se trouvent à
proximité lorsque celle-ci fonctionne.
1. Les pompes broyeuses Liberty de série ProVore
MD
sont conçues pour fonctionner de manière continue sous l’eau. Le
moteur et la pompe forment un appareil étanche à couplage direct. Le moteur à induction est isolé contre la chaleur et
l’humidité, conformément aux normes de classe B.
2. Un dispositif de protection thermique contre les surcharges est intégaux enroulements du stator. Il est raccordé en
série et branché de manière à s’éteindre en cas de surchauffe. L’interrupteur de surcharge se réinitialise
automatiquement lorsque le moteur refroidit.
3. Le moteur est protégé contre les dommages causés par l’introduction d’eau par une cartouche d’étanchéité mécanique
comportant deux côtés en carbure de silicium.
4. Le compresseur et la sortie sont conçus pour une utilisation sans obstruction et comportent des caractéristiques
d’écoulement efficaces. Les lames solidifiées broient les matières solides et fibreuses en petites particules pouvant être
pompées de manière sécuritaire au travers des conduits de petit diamètre.
5. Pour les systèmes d’égout, consulter les codes de plomberie relativement aux exigences relatives à la ventilation du
réservoir. Cette pompe ne doit pas être installée dans un endroit classé dangereux selon la norme ANSI/NFPA 70 du
NEC.
REMARQUE : Les pompes Liberty de la série PRG sont principalement fabriquées de fonte, les élastomères sont
faits de caoutchouc nitrile. Elles ne doivent pas servir à pomper des liquides corrosifs.
3. X Installation mécanique x
INSPECTION À LA RÉCEPTION
Le contenant d’expédition devrait être inspecté immédiatement afin de s’assurer qu’aucun dommage ne s’est produit au cours
de l’expédition. Faire attention lors de l’ouverture du contenant d’expédition afin d’éviter d’endommager la pompe. Retirer tout
matériel de bourrage et de calage du contenant.
Avant de jeter le matériel de bourrage, vérifier s’il ne s’y trouve pas de petites pièces. Inspecter visuellement la pompe et toute
pièce de rechange afin de s’assurer que celles-ci ne comportent aucun dommage. Inspecter les cordons électriques pour voir
s’ils sont endommagés, particulièrement à l’endroit ils sortent du caisson moteur. Communiquer avec le service à la
clientèle de Liberty Pumps pour signaler tout dommage ou toute pièce manquante. À l’aide d’une clé hexagonale de 6 mm,
faire faire plusieurs rotations au couteau situé au fond de l’appareil pour vérifier s’il tourne librement sans frotter sur la plaque
de coupe. Ceci assurera que le rotor et la lame ne sont pas grippés en raison de l’entreposage prolongé. Si on néglige de faire
tourner le rotor manuellement avant son installation, la pompe pourrait ne pas démarrer. Si la rotation du rotor se fait
difficilement ou est complètement impossible, communiquer avec le service à la clientèle de Liberty Pumps.
ENTREPOSAGE AVANT UTILISATION
Les pompes Liberty sont expédiées de l’usine prêtes à être installées et utilisées. Elles devraient être entreposées si la station
de pompage n’est pas complète. S’il est nécessaire d’entreposer la pompe, celle-ci doit demeurer dans son contenant
d’expédition. Elle devrait être conservée dans un entrepôt ou une remise, dans un endroit propre, sec et dont la température
est stable. Il faut couvrir la pompe et son contenant pour les protéger de l’eau, de la saleté, de la poussière, etc. L’extrémité
des câbles (fiches) doit être protégée contre l’humidité.
© Liberty Pumps Inc., 2015. Tous droits réservés. 4
LA POMPE NE DEVRAIT JAMAIS ÊTRE ENTREPOSÉE DANS UN PUISARD NON ACHEVÉ.
LA POMPE NE DOIT PAS ÊTRE DÉPOSÉE DANS LE PUISARD TANT QU’ELLE N’EST PAS
COMPLÈTEMENT OPÉRATIONNELLE.
ENTREPOSAGE PROLONGÉ
1. S’il est nécessaire d’entreposer une pompe pour une période prolongée, elle devrait être conservée à l’intérieur dans un
environnement propre et sec dont la température est stable. La pompe devrait être recouverte afin de la protéger de la
poussière, de la saleté et de l’eau. La fiche du cordon d’alimentation doit être protégée contre l’humidité.
2. Ne pas faire laisser la pompe geler.
3. Avant d’effectuer l’installation, on devrait faire pivoter le moteur de la pompe pour s’assurer que les joints et les lames
tournent librement.
4. Les pompes installées qui ne fonctionnement pas pendant des périodes prolongées devraient être démarrées
manuellement une fois par mois au moyen du panneau disjoncteur afin de lubrifier les joints. Pour éteindre le disjoncteur,
débrancher l’interrupteur siamois et brancher la pompe directement dans la prise murale. Allumer le disjoncteur pendant
30 secondes. Éteindre le disjoncteur et rebrancher ensuite l’interrupteur siamois.
4. x Le bassin x
Le bassin nécessaire pour les utilisations de pompage d’effluents et d’eau d’égout doit être étanche et ventilé afin de respecter les
normes des codes de plomberie et de santé publique. Cette pompe ne doit pas être installée dans un endroit classé dangereux selon
la norme ANSI/NFPA 70 du NEC (code national de l’électricité). Il est nécessaire que le bassin ait un diamètre minimum de 45,7 cm
(18 po) et une profondeur minimum de 61 cm (24 po). (Il s’agit d’exigences minimales. Il peut être nécessaire d’installer un plus
grand bassin pour le pompage d’effluents ou d’égout, en fonction des codes locaux et du nombre d’accessoires qui sont raccordés
au système. Vérifier auprès des autorités réglementaires locales ou communiquer avec Liberty Pumps en cas de doute au sujet de la
taille du bassin qui convient.) L’installation doit être suffisamment profonde pour assurer que toute la plomberie se trouve sous la
profondeur maximale de la nétration du gel. Si c’est impossible, retirer le clapet antiretour et corriger la taille du bassin et/ou
ajuster le différentiel du compartiment pour recevoir le volume supplémentaire de refoulement d’eau.
A. Excavation : Creuser le trou le plus petit possible, avec un dégagement minimum recommandé de 20,32 cm (8 po) tout
autour du réservoir. Ne jamais placer le bassin directement en contact avec des roches ou d’autres objets contondants.
Placer uniquement du concassé fin lavé de 3 à 19 mm (1/8 à ¾ po) ou 3 à 13 mm (1/8 à ½ po) comme matériau de
remplissage entre le bassin et les parois du trou. Ne pas utiliser de sable ni de terre d’origine pour remplir le trou.
Compacter convenablement sous le bassin afin de fournir une base solide et bien au niveau capable de supporter le
poids du bassin, une fois rempli.
B. Raccordement de l’entrée et remplissage du trou : Utiliser uniquement du concassé fin lavé de 3 à 19 mm (1/8 à
¾ po) ou 3 à 13 mm (1/8 à ½ po) entre le fond du trou et le bassin, pour le maintenir en place. Ne pas utiliser de sable ni
de terre d’origine pour remplir le trou. Raccorder l’arrivée des eaux usées au bassin selon les besoins.
Liberty P380 et P680 : Les bassins Liberty de la série Pro sont munis d’une ouverture d’admission de 4 po moulée
dans le du réservoir. La dimension de cette entrée est faite pour convenir à un
raccordement de 10,2 cm (4 po) sans emboîtement. Raccorder la canalisation d’écoulement
provenant des accessoires à ce raccord.
Autres bassins : Les autres bassins de Liberty sont munis d’un emboîtement étanche ou d’un œillet à tuyau. Ces
emboîtements comprennent un matériau à calfeutrer ou un anneau de caoutchouc; les œillets
sont munis d’un ajustement glissant. Raccorder la canalisation d’écoulement provenant des
accessoires à cette ouverture. (Il existe d’autres dimensions d’entrées; consulter le fabricant.)
C. Remplissage final : Les grosses roches, les mottes et autres corps étrangers ne doivent pas être laissés dans le
matériau de remplissage. Seul le concassé fin lavé de 3 à 19 mm (1/8 à ¾ po) ou 3 à 13 mm (1/8 à ½ po) est
recommandé comme matériau de remplissage. Ne pas utiliser de sable ni de terre d’origine pour remplir le trou. Faire un
petit monticule avec le matériau de remplissage, afin de le laisser se tasser naturellement. Prévoir un accès au couvercle
du bassin pour les travaux d’entretien et de réparation.
Ne pas exercer de pression importante ni utiliser de matériel lourd sur le matériau de
remplissage, car cela pourrait causer l’affaissement du réservoir.
© Liberty Pumps Inc., 2015. Tous droits réservés. 5
5. X Installation de la pompe x
CETTE POMPE NE DOIT PAS ÊTRE INSTALLÉE DANS UN ENDROIT CLASSÉ DANGEREUX
SELON LA NORME ANSI/NFPA 70 DU NEC.
Les pompes broyeuses doivent être installées dans un réservoir dont la ventilation est conforme aux codes locaux de
plomberie. L’installation doit être suffisamment profonde pour assurer que toute la plomberie se trouve sous la profondeur
maximale de la pénétration du gel. Si c’est impossible, retirer le clapet antiretour et corriger la taille du bassin et/ou ajuster le
différentiel du compartiment pour recevoir le volume supplémentaire de refoulement d’eau. Consulter le fabricant pour plus de
détails sur la manière de procéder.
6.x Entretien et fonctionnement des composants électriques x
Danger d’électrocution. Toujours débrancher la pompe de l’alimentation électrique avant de la manipuler ou d’y
effectuer des réglages.
Les raccords électriques et le câblage pour l’installation de la pompe ne devraient être effectués que par des
professionnels qualifiés.
Cette pompe est fournie avec un conducteur de mise à la terre et une fiche de branchement de type mise à la terre. Afin
de réduire les dangers d’électrocution, s’assurer que le conducteur de mise à la terre est raccordé seulement à un
panneau de commande correctement mis à la terre, ou, s’il est muni d’une fiche avec mise à la terre, qu’elle est
correctement mise à la terre.
NE PAS dévier les fils de mise à la terre ou retirer la broche de mise à la terre des fiches de branchement.
NE PAS retirer le cordon ni le réducteur de tension, et NE PAS raccorder la canalisation électrique à la pompe.
NE PAS utiliser de rallonge.
Cette pompe nécessite un circuit de dérivation à part correctement protégé par un fusible et mis à la terre. S’assurer que
la source dalimentation électrique est suffisante pour répondre aux exigences de tension et d’intensité du courant
électrique du moteur, tel qu’indiqué sur la plaque signalétique de la pompe.
La prise électrique ou le panneau doivent se trouver à la portée du cordon d’alimentation de la pompe et à au moins 1,2 m
(4 pieds) au-dessus du niveau du plancher pour minimiser les dangers possibles pouvant être causés par une inondation.
L’installation doit être faite en respectant le code national de l’électricité et tous les codes locaux et règlements en vigueur.
Lorsqu’il existe des risques de dommages à la propriété en raison d’un niveau d’eau élevé, il est
conseillé d’installer une alarme indépendante signalant la hausse du niveau de l’eau. On recommande
un système de pompage double pour les installations à risque.
Installation type d'un système simple
CLAPET ANTIRETOUR
CLAPET À BILLE
UNION
ÉVENT
ALARME
(FACULTATIVE)
ÉVACUATION
UTILISER UN RACCORD
SANS EMBOÎTEMENT
TUYAU D'ALIMENTATION
DE 10,2 CM (4 PO)
© Liberty Pumps Inc., 2015. Tous droits réservés. 6
Tous les moles « A » (pompes automatiques) sont munis d’un
interrupteur à flotteur fixé à la pompe en usine. Ces modèles sont munis
de deux cordons : l’un relié à l’interrupteur à flotteur et l’autre au moteur
de la pompe. Le cordon de l’interrupteur est muni d’un connecteur en
rie (siamois) permettant de brancher le cordon de la pompe (moteur)
sur son dos (voir fig. 4). Ce système a pour but de permettre le
fonctionnement manuel de la pompe. Remarque : Le disjoncteur doit
commander la mise en marche et la mise hors fonction de la pompe.
Pour un fonctionnement automatique, les deux cordons doivent être interconnectés et branchés dans une prise d’une
intensité en ampères suffisante pour le modèle de pompe choisi, avec fusibles indépendants et mise à la terre. (Voir section 1,
Renseignements généraux, ou la plaque signalétique de la pompe pour connaître les caractéristiques électriques du modèle.)
Les deux cordons sont munis de fiches à trois broches et doivent être branchés dans une prise à trois broches avec mise à la
terre adéquate. NE PAS RETIRER LA BROCHE DE MISE À LA TERRE.
En cas de défaillance de l’interrupteur, le cordon de la pompe peut être séparé et branché dans la prise électrique, en
contournant directement l’interrupteur. On doit uniquement faire fonctionner les pompes 115 et 230 volts monophasées sans
l’interrupteur à flotteur en utilisant le disjoncteur ou l’interrupteur du panneau. Ne pas laisser la pompe fonctionner à sec.
Le niveau de mise en marche des modèles automatiques « A » est d’environ 30,5 cm à 40,6 cm (12 po à 16 po) au-dessus du
fond du bassin. Le niveau d’arrêt de ces modèles est d’environ 15,2 cm (6 po) au-dessus du fond du bassin. On peut obtenir
d’autres intervalles de pompage en attachant le cordon de l’interrupteur au tuyau d’évacuation. REMARQUE : Une longueur
de cordon minimum de 8,9 cm (3,5 po) entre le point d’attache et le haut du flotteur est nécessaire au bon fonctionnement de
l’interrupteur. Lorsqu’on utilise un intervalle différent de celui qui est réglé en usine, s’assurer que lorsque la pompe s’arrête, il
reste au moins 15,2 cm (6 po) de liquide dans le bassin, de manière à ce que le rotor demeure submergé.
Les intervalles de pompage des modèles à interrupteur vertical sont prédéfinis par un bouchon en caoutchouc placé sur la tige
du flotteur. Pour réinitialiser l’intervalle de pompage, faites glisser le bouchon à la hauteur requise pour choisir la position
Arrêt. Cette hauteur est à environ 5 cm (2 po) du bas de la tige du flotteur ou elle doit être suffisante pour que le flotteur ne
puisse pas être bloqué par la pompe ou l’évacuation.
Les modèles de pompes de la série PRG comportant la lettre « M » sont des modèles qui ne sont pas munis
d’interrupteurs. Ils sont destinés à servir avec un dispositif de contrôle du niveau de liquide ou une commande de moteur dont
la capacité correspond à l’intensité maximale du moteur. Les modèles triphasés nécessitent l’installation d’une commande de
moteur dont la capacité correspond à l’intensité maximale du moteur dont les éléments de surcharge sont sélectionnés ou
réglés conformément au mode d’emploi de la commande.
Fonctionnement automatique avec dispositifs de commande facultatifs : Si les pompes doivent fonctionner avec un
panneau de commande en simple ou en double, ou d’autres dispositifs de commande facultatifs, suivre les directives
d’installations fournies avec le dispositif de commande en question et faire les raccordements selon ce qui est recommandé.
Si nécessaire, certains modèles peuvent fonctionner sans un dispositif de commande séparé. On doit uniquement faire
fonctionner les pompes 230V monophasées sans l’interrupteur à flotteur en utilisant le disjoncteur ou l’interrupteur du
panneau. Ne pas laisser la pompe fonctionner à sec.
Modèles ProVoreᴹᴰ « A » et « M » : Si la pompe doit être branchée directement dans un dispositif de commande ou une
boîte de connexion, et qu’il est nécessaire de retirer les fiches, faire faire le câblage par un électricien autorisé en respectant
les normes du code national de l’électricité et de tous les codes locaux en vigueur. Voir fig. 5 pour les installations pompes
monophasées automatiques.
Dans les installations
230 V, un côté du câble
allant vers la pompe est
toujours sous tension, que
l’interrupteur à flotteur soit
en position de marche ou
d’arrêt. Pour éviter les
risques d’électrocution,
installer un interrupteur
bipolaire près de
l’installation de la pompe.
Câblage direct de pompes
monophasées, automatiques, 115 V ou 230 V
FONCTIONNEMENT
MANUEL TEMPORAIRE
Figure C – Câblage direct de pompes 115 V ou 208-
230 V, monophasées, automatiques.
Alimentation
électrique
Mise à la terre
Vert
Vert
Blanc
Blanc
Noir
Noir
Noir
Blanc
Boîte de jonction
Pompe
NON!
OUI!
Figure 4 Installation de prises siamoises.
Interrupteur
à flotteur
© Liberty Pumps Inc., 2015. Tous droits réservés. 7
ÉTAPES À SUIVRE AVANT LA MISE SOUS TENSION
1. Resserrer tous les raccordements faits sur place. Resserrer tous les raccordements faits en usine. Ceux-ci peuvent s’être
relâchés en raison du transport et des vibrations lors de la manipulation.
2. Vérifier la sécurité des dispositifs d’installation.
3. Vérifier l’intérieur afin de s’assurer que rien n’a été endommagé de manière à réduire les espacements électriques.
4. Tourner la molette avec la vis de blocage hexagonale à tête creuse afin de vérifier le mouvement et lubrifier les joints.
5. S’assurer qu’aucun cordon ni aucun autre obstacle ne se trouvent dans le chemin de la lame de la pompe.
6. PROTECTION DE LA SURCHARGE DU MOTEUR : Le moteur de la pompe est protégé contre le blocage du rotor et les
surcharges de fonctionnement par un dispositif de protection thermique intégré au moteur. Aucun réglage n’est requis.
7. Vérifier si tous les raccordements de mise à la terre sont bien faits.
Lorsqu’on utilise un panneau, retirer tous les tritus, bouts de bles, etc., de l’intérieur du panneau de commande
avant de refermer les portes. Installer les couvercles, refermer les portes en s’assurant bien qu’aucun câble n’est
coincé et que toutes les pièces internes sont correctement alignées et resserrées.
LA PREMIÈRE MISE SOUS TENSION DU PANNEAU DE COMMANDE COMPORTE CERTAINS
RISQUES. UN ÉLECTRICIEN AUTORISÉ DEVRAIT ÊTRE SUR PLACE LORSQUE LE PANNEAU OU
LE DISJONCTEUR SONT MIS SOUS TENSION POUR LA PREMIÈRE FOIS. SI LES PROBLÈMES
CAUSÉS PAR DES DOMMAGES OU DES PRATIQUES D’INSTALLATION FAUTIVES NE SONT PAS
DÉTECTÉS, CELA PEUT OCCASIONNER DES DOMMAGES AU MOMENT DE LA MISE SOUS
TENSION (SE RÉFÉRER À LA SECTION 5).
INTERRUPTEURS À FLOTTEUR
1. Les cycles de marche et d’arrêt de la pompe sont normalement contrôlés par un interrupteur à flotteur « siamois » relié au
côté de la pompe, ou par des interrupteurs suspendus dans la bâche d’aspiration. Se référer au panneau ou aux
directives de l’interrupteur pour le raccordement électrique approprié. Avant l’installation de la pompe, assurez-vous que
la vis de montage du flotteur soit bien installée.
SÉQUENCE DU FLOTTEUR – SIAMOIS (MODÈLES AUTOMATIQUES)
1. À mesure que le niveau de liquide monte dans la bâche d’aspiration, le flotteur monte et ferme l’interrupteur. Cela fait
démarrer la pompe.
2. La pompe tourne jusqu’à ce que le niveau de liquide descende au niveau « POMPE ARRÊTÉE » du flotteur (établi à au
moins 17,8 cm [6 po] en usine).
SÉQUENCE DU FLOTTEUR – PANNEAU DE COMMANDE SIMPLE (MODÈLES MANUELS)
1. À mesure que le niveau de liquide monte dans la bâche d’aspiration, le flotteur « POMPE ARRÊTÉE » bascule et ferme
l’interrupteur (ce niveau doit être réglé à au moins 15 cm [6 po]). À mesure que le niveau de liquide continue d’augmenter,
le flotteur « POMPE EN MARCHE » bascule. Cet interrupteur se ferme et démarre la pompe.
2. La pompe tourne jusqu’à ce que le niveau de liquide descende en dessous du niveau « POMPE ARRÊTÉE » du flotteur,
vidant la bâche d’aspiration.
3. En cas de mauvais fonctionnement de l’interrupteur à flotteur, du relais de commande ou de la pompe, le niveau de
liquide augmente et fait basculer le flotteur « ALARME DE NIVEAU ÉLEVÉ ». Le système d’alarme se déclenche alors.
SÉQUENCE DU FLOTTEUR – PANNEAU DE COMMANDE DOUBLE (MODÈLES MANUELS)
1. À mesure que le niveau de liquide monte dans la bâche d’aspiration, le flotteur « POMPE ARRÊTÉE » bascule et ferme
l’interrupteur. À mesure que le niveau de liquide continue d’augmenter, le flotteur « POMPE PRINCIPALE EN MARCHE »
bascule. Cet interrupteur se ferme et démarre la pompe principale. La pompe tourne jusqu’à ce que le niveau de liquide
descende en dessous du niveau « POMPE ARRÊTÉE » du flotteur (au moins 15 cm (6 po)), vidant la bâche d’aspiration.
2. Lors de la prochaine élévation du niveau de liquide, l’autre pompe démarre au signal de la « POMPE PRINCIPALE EN
MARCHE ». Les pompes continueront d’alterner leurs cycles.
REMARQUE : Le différentiel d’interrupteur MARCHE/ARRÊT devrait être réglé pour ne dépasser pas
12 démarrages par heure.
3. La deuxième pompe démarre lorsque le niveau de liquide monte au niveau « POMPE SECONDAIRE EN MARCHE ».
Les deux pompes tourneront jusqu’à ce que le niveau de liquide descende en dessous du niveau « POMPE ARRÊTÉE »
du flotteur, vidant la bâche d’aspiration.
4. En cas de mauvais fonctionnement de l’interrupteur à flotteur, du relais de commande ou de la pompe, le niveau de
liquide augmente et fait basculer le flotteur « ALARME DE NIVEAU ÉLEVÉ ». Le système d’alarme se déclenche alors.
© Liberty Pumps Inc., 2015. Tous droits réservés. 8
INSTALLATION DE L’INTERRUPTEUR À FLOTTEUR
Les dessins techniques devraient normalement préciser les niveaux de démarrage et d’arrêt pour la pompe et
l’alarme de niveau élevé. S’ils ne sont pas précisés, il est recommandé d’utiliser ces directives pour déterminer
l’emplacement des interrupteurs à flotteur.
INTERRUPTEUR SIAMOIS
(Système à un flotteur, grand-angle)
Pompe arrêtée : réglé en usine. (sangle de 8,9 cm ou 3,5 po)
Pompe en marche : réglé en usine. (sangle de 8,9 cm ou 3,5 po)
(Système à un flotteur, flotteur vertical)
Pompe arrêtée : réglé en usine. (5 cm ou 2 po à partir du bas de la tige du flotteur)
Pompe en marche : déplacement maximal sur la tige du flotteur.
STATION DE POMPAGE SIMPLE
(Système à trois flotteurs)
Pompe arrêtée : niveau du sommet du boîtier du moteur.
Pompe en marche : minimum de 46 cm (1½ pi) au-dessus du niveau de pompe arrêtée.
Alarme de niveau élevé : minimum de 30 cm (1 pi) au-dessus du niveau de pompe en marche. Sous le tuyau
d’admission.
STATION DE POMPAGE DOUBLE
(Système à quatre flotteurs)
Pompe arrêtée : niveau du sommet du boîtier du moteur.
Pompe principale en marche : minimum de 46 cm (1½ pi) au-dessus du niveau de pompe arrêtée.
Pompe secondaire en marche : minimum de 30 cm (1 pi) au-dessus du niveau de pompe principale en marche.
Alarme de niveau élevé : minimum de 30 cm (1 pi) au-dessus du niveau de pompe secondaire en marche.
Sous le tuyau d’admission.
© Liberty Pumps Inc., 2015. Tous droits réservés. 9
7. x Fonctionnement x
FONCTIONNEMENT
Une fois les installations électriques et mécaniques complétées, la pompe est prête à fonctionner. Aucune procédure de
fonctionnement n’est nécessaire sauf pour appliquer la puissance nominale à la pompe. Il n’y a pas de procédure de
fermeture particulière au-delà du débranchement de l’alimentation électrique.
SI LA ROTATION D’UNE POMPE UNIPOLAIRE EST INCORRECTE, EN AVISER IMMÉDIATEMENT LE SERVICE
D’ENTRETIEN DES PRODUITS LIBERTY. NE PAS INVERSER LES BORNES D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. NE PAS
FAIRE FONCTIONNER LA POMPE.
TOUJOURS S’ASSURER QUE LA POMPE EST LIBRE DE TOUTE OBSTRUCTION PAR DES CÂBLES OU AUTRES
ÉLÉMENTS POUVANT PROVOQUER DES DOMMAGES OU DES BLESSURES.
ENTRETIEN ET LUBRIFICATION PÉRIODIQUES
Les pompes Liberty sont coues pour une utilisation efficace, fiable et de longue durée avec des rifications d’entretien préventif
minimes. Bien que peu nombreuses, ces vérifications ajouteront des années d’utilisation satisfaisante à la vie utile de votre pompe.
LUBRIFICATION
L’huile de turbine lubrifie et refroidit la pompe de façon permanente. Si on doit changer l’huile, utiliser de l’huile turbine ISO-10.
Capacité de 2 litres (0,5 gallon).
5
.
Fonctionnement
© Liberty Pumps Inc., 2015. Tous droits réservés. 10
8. X Entretien et dépannage x
Danger d’électrocution. Toujours débrancher la pompe de l’alimentation électrique avant de la manipuler
ou d’y effectuer des réglages.
Cette pompe dispose d’un logement de moteur rempli d’huile, vidanger l’huile avant de retirer les quatre vis
du couvercle.
Problème
Cause
Mesure correctrice
La pompe ne
fonctionne pas.
Fusible brûlé ou autre interruption
d’alimentation, tension inadéquate.
S’assurer que le branchement de l’appareil est
curitaire. Demander à un électricien de vérifier tous
les câbles au niveau des branchements et de s’assurer
que la capaciet l’intensité sont adéquates.
* L’interrupteur ne peut se mettre en
position de marche en raison de
l’interférence du côté du bassin ou d’un
autre type d’obstacle.
Placer la pompe ou l’interrupteur de manière à ce
que le dégagement soit suffisant pour bien
fonctionner.
Niveau de liquide insuffisant.
S’assurer que le niveau de liquide peut s’élever
suffisamment pour activer le ou les interrupteurs.
Interrupteur défectueux.
Remplacer l’interrupteur s’il est défectueux.
La pompe refuse de
s’éteindre.
Les interrupteurs ne peuvent se mettre
en position d’arrêt en raison de
l’interférence du côté du bassin ou d’un
autre type d’obstacle.
Placer la pompe ou l’interrupteur de manière à ce
que le dégagement soit suffisant pour bien
fonctionner.
Interrupteur défectueux.
Remplacer l’interrupteur s’il est défectueux.
La pompe tourne ou
gronde, mais ne
pompe pas.
Conduits d’évacuation bloqués ou
restreints.
Vérifier dans la canalisation d’évacuation qu’il n’y
ait pas de corps étrangers, y compris de formation
de glace si la canalisation d’évacuation se trouve
dans des zones froides ou les traverse.
Clapet antiretour bloqué en position
fermée ou incorrectement installé.
Retirer tout clapet antiretour et vérifier qu’il
fonctionne librement et est bien installé.
Robinet-vanne ou clapet à bille fermé.
Ouvrir le robinet-vanne ou le clapet à bille.
La charge ascensionnelle totale
dépasse la capacité de la pompe.
Essayer de rediriger le tuyau à un niveau inférieur.
Si c’est impossible, il faut probablement se
procurer une pompe plus puissante. Consulter
le fabricant.
Le rotor de la pompe est bloqué ou le
corps de pompe en spirale est bouché.
Retirer la pompe du bassin, retirer le couteau et la
plaque de coupe, nettoyer la zone entourant le rotor.
Remonter et réinstaller. Utiliser un tournevis
hexagonal de 6 mm pour la vis centrale. On peut
chauffer la vis pour en retirer le composé frein-filet.
La pompe tourne
riodiquement lorsque
les accessoires ne sont
pas utilisés.
Clapet antiretour non installé, bloqué en
position ouverte ou qui fuit.
Retirer tout clapet antiretour et vérifier qu’il
fonctionne librement et est bien installé.
Les accessoires coulent.
Réparer les accessoires au besoin pour éliminer
les fuites.
La pompe fait
du bruit.
Corps étrangers dans les cavités du
rotor.
Retirer la pompe du bassin, retirer le couteau et la
plaque de coupe, nettoyer la zone entourant le rotor.
Remonter et réinstaller. Utiliser un tournevis
hexagonal de 6 mm pour la vis centrale. On peut
chauffer la vis pour en retirer le composé frein-filet.
Rotor brisé.
Consulter le fabricant pour obtenir de l’information
au sujet du remplacement du rotor.
Coussinets usés.
Retourner la pompe au fabricant ou la faire réparer
par un réparateur autorisé.
Raccordements des tuyaux à la
structure de la maison trop rigides.
Remplacer une partie du tuyau d’évacuation par
un boyau ou un raccord en caoutchouc.
© Liberty Pumps Inc., 2015. Tous droits réservés. 11
9. x Garantie limitée de trois ans x
Liberty Pumps, Inc. garantit que les pompes sortant de son usine sont exemptes de tout défaut de matériau et de fabrication pour
une période de 3 ans à partir de la date d’achat. La date d’achat sera établie par une facture d’achat datée indiquant les numéros
de modèle et de série de la pompe. La pompe retoure doit être accompagnée de la facture d’achat datée si la date de retour se
situe à plus de trois ans du numéro de « CODE » (date de fabrication) indiqué sur la plaque signalétique de la pompe.
L’obligation de garantie du fabricant se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce jugée défectueuse par le
fabricant, à condition que la pièce ou l’appareil soit retourné franco de port au fabricant ou à son centre de service autorisé et
à condition qu’il n’y ait aucune preuve que les critères suivants annulant la garantie sont en cause.
Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable, selon les dispositions de cette garantie, si le produit n’a pas été
correctement installé; s’il a été démonté, modifié, soumis à un usage abusif ou endommagé; si le cordon électrique a été
coupé, endommagé ou ligaturé; si la taille du tuyau d’évacuation de la pompe a été réduite; si la pompe a été utilisée pour
pomper de l’eau d’une température supérieure aux recommandations ci-dessus ou de l’eau contenant du sable, de la chaux,
du ciment, du gravier ou autres matières abrasives; si le produit a été utilisé pour pomper des produits chimiques ou des
hydrocarbures; si un moteur non submersible a été exposé à de l’humidité excessive; ou si l’étiquette portant le numéro de
série, de modèle et de code a été retirée. Liberty Pumps, Inc. ne pourra être tenue responsable des pertes, dommages, frais
attribuables à l’installation ou l’utilisation de ses produits ni pour les dommages accessoires ou consécutifs, y compris les
coûts de retrait, de réinstallation ou de transport.
Il n’y a aucune autre garantie expresse. Toute garantie implicite, y compris celles de qualité marchande et d’aptitude à une fin
particulière est limitée à trois ans à partir de la date d’achat.
Cette garantie contient le recours exclusif de l’acheteur et exclut, lorsque permis par la loi, toute responsabilité pour
dommages consécutifs ou accessoires en vertu de toutes autres garanties.
© Liberty Pumps Inc., 2015. Tous droits réservés. 12
Cette page a été laissée blanche intentionnellement
7000 Apple Tree Avenue
Bergen (NY) 14416
Téléphone : 800 543-2550
Télécopieur : 585 494-1839
www.libertypumps.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Liberty Pumps ProVore PRG102M-2 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi