Steris Cmax Surgical Table Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
11047279
Révision A
CMAX™ X-Ray
Table d’opérations pour chirurgie assistée par imagerie
Guide de l'utilisateur
ii
11047279_A CMAX™ X-Ray
© 2023 STERIS. All rights reserved.
Published: 2023-5-24
3
CMAX™ X-Ray 11047279_A
Quelques mots de STERIS
1.1 Introduction
Merci d’avoir choisi ce produit STERIS. STERIS est déterminé à assurer la satisfaction de ses clients. Ce manuel contient
des informations importantes sur l’utilisation et la maintenance correctes de la table STERIS CMAX™ X-Ray.
IMPORTANT : La liste des consignes de sécurité à respecter pendant l’utilisation et la maintenance peut être consultée ici :
Chapitre 2 Consignes de sécurité. Ne pas utiliser cet équipement et n’effectuer aucune opération d’entretien avant d’avoir reçu
la formation relative à ce sujet.
Ces instructions fournissent des informations cruciales sur la manière d’éviter les blessures et les dommages matériels
qui pourraient résulter de la mauvaise maintenance de la table CMAX™ X-Ray. Ce manuel doit être conservé dans un
endroit facilement accessible pour une consultation rapide.
Toute modification de la table d’opérations non autorisée ou réalisée par une personne extérieure à STERIS et
susceptible d’affecter le fonctionnement de la table annule la garantie, peut compromettre la sécurité de l’opérateur et
du patient, peut nuire à l’efficacité et peut constituer une violation des réglementations nationales et locales en vigueur.
Utilisation prévue
Les tables d’opérations CMAX™ X-Ray sont des dispositifs médicaux destinés à soutenir et à positionner les patients
pendant les interventions chirurgicales réalisées dans un bloc opératoire.
Indications d’utilisation
Les tables d’opérations CMAX™ X-Ray ne font pas l’objet d’indications, ce qui signifie que ces dispositifs médicaux ne
sont pas utilisés pour diagnostiquer, prévenir, surveiller, traiter, atténuer, compenser, remplacer, modifier ou contrôler
l’état clinique d’un patient.
Contre-indication – effets secondaires indésirables – risques résiduels
Il n’y a pas de contre-indication, d’effet secondaire indésirable ou de risques résiduels associés aux tables d’opérations
CMAX™ X-Ray. Toutes les consignes de sécurité liées à l’utilisation de ces dispositifs médicaux sont répertoriées dans
Chapitre 2 Consignes de sécurité.
Groupe cible de patients
Les tables d’opérations CMAX™ X-Ray ne s’adressent pas à une population de patients particulière : ces dispositifs
médicaux sont censés convenir à tout type de patient, sans égard à l’âge, l’anatomie, le sexe, etc. Toutefois, pour la
sécurité du produit, les limites de poids des patients sont indiquées dans le présent manuel d’utilisation.
Utilisateur prévu
Les tables d’opérations CMAX™ X-Ray ne doivent être utilisées que par du personnel qualifié et autorisé à exercer au
sein de l’établissement de santé. Ces dispositifs médicaux doivent être utilisés dans un environnement contrôlé par un
personnel adéquatement formé. Ce produit a été conçu pour les chirurgiens, les anesthésistes, les infirmières, etc., et
est destiné à être utilisé dans les salles d’opération, les salles de préanesthésie ou les salles de réveil.
Performances essentielles
Les tables d’opérations CMAX™ X-Ray doivent supporter un patient sans mouvement indésirable en confition de
premier défaut.
4
11047279_A CMAX™ X-Ray
Durée de vie prévue
La durée de vie prévue des tables d’opérations CMAX™ X-Ray est fixée à 10 ans, à condition que les conditions
d’utilisation, les consignes de nettoyage et de maintenance présentées dans ce manuel d’utilisation soient respectées.
1.2 Mise au rebut des déchets
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ À LA MISE AU REBUT
Ce produit contient des matériaux dont l’élimination peut nécessiter les services d’entreprises
accréditées, spécialisées en gestion des déchets dangereux.
ATTENTION
RISQUE POSSIBLE DE DOMMAGE MATÉRIEL
Pour ne pas endommager sérieusement la table et/ou en fausser le fonctionnement, utiliser l’huile
hydraulique recommandée. Communiquer avec STERIS pour savoir quelle huile hydraulique utiliser.
La table est susceptible de contenir les matériaux suivants. Lors de la mise au rebut de la table ou de ses éléments,
s’assurer que l’élimination des déchets dangereux s’effectue selon les réglementations nationales et locales en vigueur.
Batteries plomb (Pb/H2SO4) : accumulateurs à éléments gélifiés situés dans le socle de la table côté tête. Poids
approximatif 9,5 kg (21 lb).
Plomb (Pb) de la brasure : contenu dans la brasure des circuits imprimés et dans quelques connexions. Quantité infime.
Pièces électroniques et électriques : aucune méthode particulière de mise au rebut n’est exigée au moment de la
rédaction de ce manuel.
Matériaux des pièces : contient de l’aluminium (Al), de l’acier (Fe), de la fonte (Fe), du cuivre (Cu), des alliages de cuivre
(Cu/x), du plastique, du caoutchouc synthétique, du placage (Cr, Ni, Zn, Au), du polychlorure de vinyle (PVC) et des
adhésifs – aucune méthode spécifique de mise au rebut n’est exigée au moment de la rédaction de ce manuel.
Huile hydraulique : contenue dans les composants hydrauliques du socle, de la colonne, du plateau de la table, ainsi
que des flexibles et conduites des systèmes hydrauliques.
1.3 Informations sur l’entretien
Un programme complet de maintenance préventive est essentiel pour garantir un fonctionnement adéquat et sûr du
matériel. Le présent guide contient des calendriers d’entretien et des procédures qui doivent être respectés pour un
fonctionnement satisfaisant de l’appareil.
Pour éviter tout risque de blessures corporelles, de mauvais fonctionnement de l’appareil, d’annulation de la garantie de
l’équipement ou de détérioration coûteuse du matériel, seul le personnel formé par STERIS est autorisé à exécuter les
procédures de maintenance de la table d’opérations.
Nous recommandons à nos clients de consulter STERIS pour obtenir des renseignements au sujet de notre programme
complet de maintenance préventive. Selon les dispositions prévues par ce programme, la maintenance préventive, les
réglages et le remplacement des pièces usagées sont effectués selon un calendrier prédéfini visant à assurer le
fonctionnement optimal du matériel et à éviter les risques de pannes intempestives ou coûteuses. STERIS emploie des
techniciens équipés du matériel approprié et formés en usine pour assurer ces services ainsi que des services de
réparation spécialisés, et ce à l’échelle mondiale. Veuillez communiquer avec STERIS pour obtenir plus de détails.
5
CMAX™ X-Ray 11047279_A
1.4 Coordonnées
Fabriqué par :
STERIS SAS
116 avenue de Magudas
33185 Le Haillan
FRANCE
TÉL. : (+33) 5 56 93 94 94
www.steris.com
Protection contre les chocs électriques
de classe 1, type B
Protection contre les projections d’eau (pour la table
d’opérations et ses accessoires)
Ne pas utiliser la table en présence de gaz anesthésiques
inflammables ou dans des zones sujettes à un risque
d’explosion. La table CMAX™ X-RAY n’est pas conçue
pour une utilisation dans un environnement riche en
oxygène
Conçue pour un fonctionnement intermittent 3 min/h.
Ce document a été initialement rédigé en ANGLAIS. Toutes les traductions doivent être
effectuées à partir de la version d’origine.
6
11047279_A CMAX™ X-Ray
TABLE DES MATIÈRES
Numéro de
chapitre Description Page
1 Quelques mots de STERIS ................................................................................................................ 3
1.1 Introduction..................................................................................................................... 3
1.2 Mise au rebut des déchets............................................................................................. 4
1.3 Informations sur l’entretien........................................................................................... 4
1.4 Coordonnées................................................................................................................... 5
2 Consignes de sécurité ....................................................................................................................... 7
3 Symboles utilisés.............................................................................................................................16
4 Identification des composants.......................................................................................................21
4.1 Présentation..................................................................................................................21
5 Mode d’emploi .................................................................................................................................27
5.1 Utilisation de la table.................................................................................................... 27
5.2 Utilisation de la télécommande principale du CMAX™ X-Ray ...................................34
5.3 Utilisation du joystick ...................................................................................................44
5.4 ALS™ (Auto Limit Sensors)........................................................................................... 47
5.5 Commande de secours (clavier de secours)................................................................48
5.6 Exemples de positionnement du patient ....................................................................49
5.7 Montage des différents accessoires adaptables sur le plateau en carbone............ 53
6 Maintenance de routine..................................................................................................................54
6.1 Maintenance – informations générales...................................................................... 54
6.2 Nettoyage et désinfection............................................................................................55
6.3 Calendrier de maintenance ..........................................................................................58
6.4 Liste des pièces de rechange pour la table CMAX™ X-Ray........................................59
7 Dépannage........................................................................................................................................60
7.1 Informations générales sur le dépannage ..................................................................60
7.2 Liste des erreurs logicielles..........................................................................................61
7.3 L’extension ne se verrouille pas ou présente un jeu excessif ...................................61
7.4 La table ne bouge pas .................................................................................................. 62
7.5 La table reste en mode batterie lorsque le cordon d’alimentation est
branché..........................................................................................................................62
7.6 La table ne s’allume pas...............................................................................................62
7.7 La table ne commute pas sur ses roulettes ...............................................................63
8 Environnement électromagnétique...............................................................................................64
9 Dossier de mise en service.............................................................................................................68
2 — Consignes de sécurité
7
CMAX™ X-Ray 11047279_A
Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité qui suivent doivent impérativement être respectées pendant l’utilisation ou la maintenance de
cet équipement. La mention AVERTISSEMENT signale des risques de blessures et la mention ATTENTION des risques
de détérioration de l’équipement. Pour insister sur leur importance, certaines consignes de sécurité sont répétées
plusieurs fois tout au long de ce manuel. Il est important de lire TOUTES les consignes de sécurité avant l’utilisation
ou l’entretien de l’appareil.
REMARQUE : Le non-respect des informations de sécurité présentées ici est considéré comme une UTILISATION
ANORMALE du produit.
REMARQUE : Tout incident grave en lien avec ce dispositif médical doit être signalé à STERIS et à l’autorité compétente
de l’État membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE
Il est interdit de modifier ce dispositif médical sans l’autorisation du fabricant.
Points de pincement
AVERTISSEMENT
RISQUE DE PINCEMENT
Lorsque le floating est activé, le déplacement du plateau flottant peut donner lieu à des points de
pincement susceptibles de blesser le patient ou l’équipe chirurgicale.
Durant le positionnement de la table, maintenir les membres, doigts et autres parties du corps éloignés
des points de pincement pour éviter des blessures graves.
Lors du positionnement manuel des sections de la table, se tenir éloigné des points présentant un risque
de pincement.
Verrouillage au sol
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE
Les fonctions du plateau sont disponibles même si les freins au sol ne sont PAS engagés. Verrouiller la
table au sol avant de positionner le patient et de commencer la procédure chirurgicale.
Ne pas essayer de déplacer la table lorsqu’elle est verrouillée.
2 — Consignes de sécurité
8
11047279_A CMAX™ X-Ray
S’assurer que la table est stable avant de verrouiller au sol. Si la table est instable, déplacez-la sur une
surface plus plate, puis verrouiller au sol.
Le patient doit être installé sur la table conformément aux pratiques de positionnement recommandées.
Un mouvement imprévu du patient ou un déplacement inopiné de la table peut causer des blessures
graves, voire mortelles
Déplacement de la table avec un patient dessus
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ET DE DOMMAGES MATÉRIELS
La table ne peut être déverrouillée que si le floating du plateau n’est pas activé.
La table est destinée au déplacement ou à l’ajustement de la position des patients dans la salle
d’opération. Elle ne doit pas être utilisée pour transporter des patients en dehors de la salle d’opération.
Lors du déplacement ou de l’ajustement de la table avec un patient dessus, les conditions suivantes
doivent être respectées :
Le plateau de la table doit être à l’horizontale et centré sur la colonne.
Seuls les mouvements n’excédant pas 50 mm (2 po) sont autorisés.
Le plateau de la table doit être abaissé à moins de 900 mm (35 po).
Le patient doit être dans une orientation normale et le poids total (patient + accessoire) ne doit pas
dépasser 230 kg (507 lb).
La tétière (BF755) peut être monté sur la table.
S’assurer que la batterie est correctement chargée avant de déplacer la table.
S’assurer qu’aucun obstacle n’entrave le déplacement de la table avant de la déplacer. La table n’est pas
conçue pour franchir des seuils ou monter ou descendre des marches. Toujours déplacer la table avec la
plus grande précaution.
Ne pas laisser d’objets sur le socle, car ceux-ci pourraient tomber lors des mouvements motorisées et
provoquer un blocage lors de l’abaissement des capots coulissants de la colonne.
2 — Consignes de sécurité
9
CMAX™ X-Ray 11047279_A
Manipulation de la table d’opération
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ET DE DOMMAGES MATÉRIELS
Évitez de manipuler brusquement la table d’opérations pendant l’opération. Ne pas appliquer de charges
latérales excessives sur la table, ne pas tirer ou pousser la table d’opérations en se servant des
accessoires ou des rails.
Manipuler la télécommande et le système de commande secours avec précaution. Ne pas appuyer trop
fort sur le clavier.
Manipuler les câbles avec précaution au moment de brancher ou de débrancher la télécommande, le
joystick ou le cordon d’alimentation.
Ne pas s’asseoir au bord de la table, en particulier lorsque le plateau n’est pas centré, car cela peut rendre
la table instable et la faire basculer.
Ne pas se tenir debout sur le socle de la table d’opérations, car cela peut endommager les capots.
Faire preuve de vigilance quant à l’emplacement du cordon d’alimentation lorsqu’il est connecté à la table
d’opérations, car il pourrait faire trébucher quelqu’un. Disposer le cordon d’alimentation entre la table et la
prise de façon à minimiser le risque que le personnel qui circule à proximité trébuche. Débrancher le câble
avant de déplacer la table.
Capacité de chargement
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ET DE DOMMAGES MATÉRIELS
Ne pas dépasser un poids total de 230 kg (507 lb) (patient + accessoires) pour les positions standard
décrites et respecter les indications et les avertissements fournis.
L’utilisation de certaines extensions peut abaisser le poids maximal patient + accessoires. Lorsque des
extensions sont installées sur la table d’opérations CMAX™ X-Ray, consulter les manuels d’utilisation de
ces extensions pour savoir s’il existe des restrictions de poids liées à leur utilisation.
Certaines positions peuvent entraîner un décentrage important du plateau de la table par rapport à la
colonne. Dans ces situations, s’assurer que le plateau est suffisamment stable pour le type d’intervention
chirurgicale qui doit être réalisée.
Pour toute autre utilisation, communiquer avec notre réseau pour obtenir des conseils. Si vous travaillez
de manière intensive sur le thorax du patient, nous recommandons de ramener le plateau en position
centrée sur la colonne.
2 — Consignes de sécurité
10
11047279_A CMAX™ X-Ray
Positionnement du patient
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE
Les positions décrites dans ce manuel sont données à titre purement indicatif. Les accessoires
nécessaires ne sont pas toujours indiqués. Ces positions ne doivent en aucun cas remplacer les
instructions données par l’équipe chirurgicale responsable du patient.
Veiller à la stabilité du patient et de la table lors de la réalisation de positions combinées.
S’assurer que le patient est bien fixé à la table (par exemple à l’aide de sangles), en particulier lorsque la
table est inclinée.
Les interventions chirurgicales longues peuvent provoquer une compression des tissus sur les
proéminences osseuses des patients et entraîner des ischémies tissulaires, des lésions dues à la pression
et des problèmes postopératoires. Surveiller et repositionner les patients pendant les interventions
chirurgicales, ou utiliser des aides au positionnement des patients pour réduire la charge des zones de
forte pression et permettre le rétablissement de la circulation des tissus pendant les interventions
prolongées.
Raccordements
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ET DE DOMMAGES MATÉRIELS
Les connecteurs des câbles de la télécommande et du joystick sont équipées de verrous. Ne pas tirer sur
la télécommande ou le joystick pour les débrancher.
La connexion E-Serve ne doit être utilisée que par l’équipe de maintenance de STERIS et avec du matériel
approuvé par STERIS.
Ne jamais essayer de connecter à la table d’opérations un appareil qui n’est pas fourni par STERIS ou
approuvé pour être utilisé avec la table CMAX™ X-Ray.
Toujours utiliser le cordon d’alimentation fourni par STERIS.
L’opérateur ne doit pas entrer en contact physique avec le patient lorsqu’il branche ou débranche la
télécommande ou le joystick ni lorsqu’il manipule les connecteurs de ces appareils.
2 — Consignes de sécurité
11
CMAX™ X-Ray 11047279_A
Conducteur d’égalisation des potentiels
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ET DE DOMMAGES MATÉRIELS
Brancher les conducteurs d’égalisation des potentiels entre eux pour éviter les problèmes de potentiels
différents dans les réseaux.
Les conducteurs d’égalisation des potentiels protègent les patients des chocs électriques pendant les
interventions où même de faibles potentiels pourraient causer des dommages.
Lorsqu’un conducteur d’égalisation des potentiels est branché, la table NE DOIT PAS être utilisée avec un
défibrillateur.
Lors de l’utilisation de conducteurs d’égalisation des potentiels dans un système électromédical, ce
système doit répondre aux exigences de la norme CEI 60601-1.
Liaison antistatique
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ET DE DOMMAGES MATÉRIELS
Si un raccordement antistatique est nécessaire, utiliser uniquement les coussins qui ont été spécialement
conçus pour ce produit. Placer le patient en contact direct avec ces coussins et utiliser la table sur un sol
antistatique, ou connecter la table à un câble équipotentiel en utilisant la prise prévue à cet effet.
Sécurité électrique :
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE
Pour éviter tout risque de choc électrique, la table CMAX™ X-Ray ne doit être branchée qu’à un système
d’alimentation électrique mis à la terre.
La table CMAX™ X-Ray doit toujours être positionnée de manière à ce que le cordon d’alimentation puisse
être débranché facilement lorsqu’il est connecté à la table.
Le débranchement du cordon d’alimentation isole la table CMAX™ X-Ray du réseau d’alimentation.
Il est préférable d’utiliser les batteries plutôt que le secteur si la protection de mise à la terre dans la salle
d’opération est douteuse.
2 — Consignes de sécurité
12
11047279_A CMAX™ X-Ray
L’utilisation de matériel chirurgical à haute fréquence, de défibrillateurs cardiaques et de moniteurs de
défibrillateurs cardiaques en association avec la table d'opération CMAX™ XRAY peut engendrer un risque
de brûlure, d’explosion ou de choc électrique.
En cas d’endommagement du bloc d’alimentation, du cordon d’alimentation, de la fiche ou de la prise CEI,
ne pas brancher l’équipement et communiquer immédiatement avec l’assistance technique de STERIS.
Accessoires
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ET DE DOMMAGES MATÉRIELS
En cas d’utilisation d’accessoires fabriqués par d’autres fabricants, l’utilisateur a la responsabilité de
s’assurer qu’ils sont compatibles avec la table CMAX™ X-Ray et qu’ils ne présentent pas de danger pour le
patient et l’équipe chirurgicale.
S’assurer que les accessoires ne sont pas endommagés avant de les raccorder à la table d’opérations.
L’utilisateur final doit s’assurer que l’utilisation prévue et les conditions d’utilisation (y compris la charge
de fonctionnement en sécurité) de ces accessoires fabriqués par d’autres fabricants sont compatibles
avec les spécifications des tables d’opérations CMAX™ X-Ray.
Mode d’urgence
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ET DE DOMMAGES MATÉRIELS
Utiliser le système de secours uniquement en mode d’urgence. Lorsque le système de secours est utilisé,
les autres systèmes de commande, dont la télécommande principale, sont automatiquement désactivés.
Les capteurs ALS étant désactivés, il faut porter une attention particulière aux conflits potentiels entre les
différentes sections lors du déplacement du plateau. L’orientation du patient présélectionnée par défaut
est l’orientation normale ; il n’y a pas d’orientation inverse. Il n’y a pas de voyant d’immobilisation : la
table doit être verrouillée au sol avant de déplacer le plateau. Lors de l’utilisation du système de secours,
toujours s’assurer que la table d’opérations est stable et verrouillée au sol avant de déplacer le plateau,
en particulier lorsque celui-ci est déplacé vers des positions fortement décentrées.
2 — Consignes de sécurité
13
CMAX™ X-Ray 11047279_A
Nettoyage
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ET DE DOMMAGES MATÉRIELS
Ne pas utiliser de produits à base de chlore ou d’autres produits contenant des dérivés du chlore ; ceux-ci
peuvent provoquer une corrosion excessive.
Veiller à ce que des couvercles de protection soient correctement installés sur les prises afin d’empêcher
les fluides de s’y introduire. Après avoir nettoyé la table, s’assurer qu’il ne reste pas d’eau résiduelle près
des prises.
Avant de nettoyer la table, s’assurer qu’elle est éteinte et que les couvercles de protection sont
correctement installés sur les prises.
Ne pas immerger la télécommande ou le joystick et ne pas vaporiser de produits de nettoyage
directement sur les prises.
Conditions environnementales
Transport/stockage : température 0 °C–50 °C (32 °F–122 °F), humidité 10–85 % sans condensation, pression
500–1 060 hPa, table sur roulettes, fusible des batteries retiré.
Utilisation : température 10 °C–40 °C (50 °F–104 °F), humidité 10–75 % sans condensation, pression 800–
1 060 hPa (23,6–31,3 inHg).
Pression de perforation de la surface du sol : 0,13 kg/cm² (13 Pa/1,85 psi) avec une charge patient + accessoires
de 270 kg (595 lb).
Pression locale sur le sol : 15,59 kg/cm² (1 529 MPa/222 psi) avec une charge de 270 kg (595 lb) pour le patient et
ses accessoires.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURES ET DE DOMMAGES MATÉRIELS
Ne pas utiliser la table en présence de gaz anesthésique inflammable ou dans des zones soumises à des
risques d’explosion.
La table CMAX™ X-Ray ne doit pas être utilisée à proximité de champs magnétiques puissants
(environnement d’IRM).
La table CMAX™ X-Ray et les extensions et les accessoires associés ne sont pas destinés à fonctionner
dans un environnement riche en oxygène.
La table CMAX™ X-Ray et les extensions et accessoires associés ne sont pas destinés à être utilisés en
extérieur et ne doivent pas être exposés à une forte humidité pendant une période prolongée.
2 — Consignes de sécurité
14
11047279_A CMAX™ X-Ray
Rayons X
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE
Les matériaux de la table d’opérations, lorsqu’ils sont exposés aux rayons X, peuvent produire et émettre
des rayonnements nocifs dans l’environnement, potentiellement dangereux pour les utilisateurs. Les
utilisateurs doivent donc porter des dispositifs de protection radiologique lorsqu’ils utilisent des
équipements à rayons X avec les tables d’opérations CMAX™ X-Ray.
Maintenance
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE
La sécurité, la fiabilité et le bon fonctionnement de la table d’opérations ne peuvent être vérifiés et
sanctionnés que par STERIS. Les travaux de réparations et de réglages ne doivent être confiés qu’à des
techniciens de STERIS ou à des techniciens agréés par STERIS.
Respecter le calendrier de maintenance recommandé par STERIS décrit dans le présent document.
Ne jamais tenter d’apporter des ajustements ou de réparer la table d’opérations par soi-même.
Aucune intervention ne doit être effectuée sur la table CMAX™ X-RAY avant d’éteindre toute
l’alimentation électrique et de sécuriser les alimentations.
Lors de la maintenance et de la réparation, seules les pièces d’origine doivent être utilisées.
Aucune partie de la table d’opérations ne doit faire l’objet d’un entretien ou d’une maintenance lorsque la
table est utilisée avec un patient.
Stockage de la télécommande
ATTENTION
RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL
Suspendre la télécommande au rail latéral de la table lorsqu’elle n’est pas utilisée pour éviter de
l’endommager. Manipuler la télécommande et son câble avec précaution.
2 — Consignes de sécurité
15
CMAX™ X-Ray 11047279_A
Compatibilité électromagnétique
ATTENTION
RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL
Si la table est utilisée à proximité d’autres équipements électriques, s’assurer que ceux-ci sont conformes
aux réglementations en matière de compatibilité électromagnétique.
Si de l’équipement haute fréquence (tel qu’un défibrillateur) est utilisé, veiller à suivre attentivement les
instructions du fabricant.
Section 15 de la FCC : Cet équipement a été testé et s’avère conforme aux limites pour un dispositif numérique de
classe A, conformément à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
au mode d’emploi, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. L’utilisation de cet équipement
dans une zone résidentielle est susceptible de générer des interférences nuisibles. Dans ce cas, l’utilisateur devra les
pallier à ses propres frais.
3 — Symboles utilisés
16
11047279_A CMAX™ X-Ray
Symboles utilisés
Tableau 3-1. Télécommande principale
Symbole Définition
Sélection verrouillé/déverrouillé
Position de déclive/proclive
Montée/descente
Inclinaison gauche/inclinaison droite
Retour à l’horizontale
Orientation du patient – normale/inversée
Fonction de mémorisation
Fonctions du menu
Sélection de menu
Interrompre tout mouvement de la table
Tableau 3-2. Pictogrammes de l’écran TFT
Symbole Définition
Verrouillage au sol
Affichage joystick sélectionné Floating inactif
Affichage télécommande sélectionnée Floating inactif
Déverrouiller/commuter sur les roulettes
3 — Symboles utilisés
17
CMAX™ X-Ray 11047279_A
Tableau 3-2 Pictogrammes de l’écran TFT (suite)
Symbole Définition
Floating en cours : plateau libre dans le sens transversal
et longitudinal
Patientez : cycle en cours (ex. verrouillage/déverrouillage)
Interface de commande active :
Joystick/Bluetooth/Télécommande/E-serve
État de charge de la batterie du joystick Bluetooth
État de décharge de la batterie du joystick Bluetooth
Condition d’alarme : consulter la section Dépannage ou
communiquer avec le service technique de STERIS.
Tableau 3-3. Commande de secours/joystick
Symbole Définition
Verrouillage/déverrouillage du floating du plateau
Position de déclive/proclive
Montée/descente
Inclinaison gauche/inclinaison droite
Sélectionner Verrouillage/Déverrouillage
Validation de la commande de secours (avec le
mouvement désiré)
Démarrage de la table/du joystick en mode Bluetooth
3 — Symboles utilisés
18
11047279_A CMAX™ X-Ray
Tableau 3-3 Commande de secours/joystick (suite)
Symbole Définition
Retour à l’horizontale
Interrompre tout mouvement de la table
Tableau 3-4. Panneau de raccordement
Symbole Définition
Télécommande principale (avec câble)
Port série E-SERVE : réservé à l’usage de STERIS
IMPORTANT : Ce port est destiné uniquement à l’usage de
STERIS ou de personnel formé par STERIS pour les
procédures de maintenance. Il ne doit pas être utilisé pour
déplacer la table pendant une intervention chirurgicale.
Joystick (filaire/Bluetooth®)
Port d’accessoire
IMPORTANT : Ce port ne doit pas être utilisé avec la table
CMAX™ X-Ray ou l’un de ses accessoires. Ne brancher aucun
accessoire de la table CMAX™ X-Ray sur ce port.
Tableau 3-5. Socle mobile et étiquettes d’emballage
Symbole Définition Symbole Définition
Avertissement : Lire les
documents
d’accompagnement Hz Fréquence nominale de
l’appareil
Mise en garde, consulter le
manuel pour obtenir des
instructions
complémentaires
VA Puissance nominale de
l’appareil (Volt-Ampère)
Connexion équipotentielle Dispositif médical
Directive WEEE : cet
appareil doit être recyclé Lavage en machine à laver
déconseillé
3 — Symboles utilisés
19
CMAX™ X-Ray 11047279_A
Tableau 3-5 Socle mobile et étiquettes d’emballage (suite)
Symbole Définition Symbole Définition
Nom et adresse du
fabricant Certification
ETL – Conformité avec les
exigences nord-
américaines en matière de
sécurité
Protection contre les chocs
électriques Classe 1,
Type B
Limitation de la pression
atmosphérique
Protection contre les
projections d’eau (pour la
table d’opération et ses
accessoires)
Limite d’humidité
Date de fabrication
AAAA/MM/JJ Limite de température
/VDC Courant continu Gerbage interdit pour
CMAX™ X-Ray
/VAC Courant alternatif Cette face vers le haut
1-4
150830-685 Operator Manual Safety Precautions
CHARGE BATTERY
INTELLI POWER
Symbol Definition
Type B Equipment
Protective Earth Ground
Equipotentiality
Electric Shock Hazard
Control Power ON
Control Power OFF
Powered By AC
Attention, Consult Manual for Further Instructions
AAmperage Rating of the Unit
VVoltage Rating of the Unit
~Alternating Current
Hz Frequency of the Unit
WPower Rating
SNSN
SNSN
SN Serial Number of the Unit
IPX4IPX4
IPX4IPX4
IPX4 Splash-Proof Equipment
Intellipower® Dual Power System Power Panel
(Battery Charge/Discharge Status)
Powered By Battery
Symbols
on Table
Following is a key to symbols on the Cmax Surgical Table.
- OR -- OR -
- OR -- OR -
- OR -
0
BATTERY
Protection par mise à la
terre (masse) Fragile, manipuler avec
soin
Référence du produit Manipuler avec soin
Numéro de série Avis de sécurité
Numéro de lot Attention
VTension nominale du
produit IAlimentation électrique ON
AIntensité nominale du
produit OAlimentation électrique
OFF
Ah Unité d’énergie des
batteries (ampère-heure)
3 — Symboles utilisés
20
11047279_A CMAX™ X-Ray
Tableau 3-6. Définition des étiquettes
Étiquette Définition
Objectif : Indique un risque de blessure et/ou de
dommages matériels par des articles stockés sur le socle
de la table.
Objectif : Indique la capacité de poids maximale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Steris Cmax Surgical Table Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi