LIVARNO 353679 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
A B
1x 2x 2x
4x 2x
1x
1
DE/AT/CH: Montageanleitung
GB/MT/IE/NI: Installation instruction
FR/BE: Instruction d'installation
NL/BE: Montage Instructie
CZ: Montážní návod
PL: Instrukcja montażu
SK: Montážny návod
ES: Instrucciones de montaje
DK: Monteringsvejledning
HU: Szerelési útmutató
SI: Navodila za montažo
IT/MT: Istruzioni di montaggio
Warn- und Sicherheits-
hinweise beachten!
Observe caution
and safety notes!
Respecter les avertissements
et consignes de sécurité!
Waarschuwings- en
veiligheidsinstructies
in acht nemen!
věnujte prosím pozornost
varovným a bezpečnostním
pokynům
Upoštevajte opozorilne in
varnostne napotke!
Strangulations-
gefahr!
Strangulation
hazard!
Risque d̓
étranglement !
Strangulatie-
gevaar!
Nebezpečí
uškrcení!
Nevarnost
zadušitve
Nicht
waschen
Do not
wash
Ne pas
laver
Niet
wassen
Neprat
Pranje ni
dovoljeno
Nicht
bleichen
Do not
bleach
Ne pas
blanchir
Niet
bleken
Nepoužívat
bělící
prostředky
Beljenje ni
dovoljeno
Nicht im Trockner
trocknen
Do not
tumble dry
Ne pas sécher au
sèche-linge
Niet in de
wasdroger
drogen
Nesušit v
sušičce
Sušenje v sušilnem
stroju ni dovoljeno
Nicht
bügeln
Do not
iron
Ne pas
repasser
Niet
strijken
Nežehlit
Likanje ni
dovoljeno
Nicht chemisch
reinigen
Do not
dry clean
Ne pas
nettoyer à sec
Niet chemisch
reinigen
Nečistit
chemicky
Kemično čiščenje
ni dovoljeno
Entsorgen Sie Verpackung
und Produkt umweltgerecht!
Dispose of the packaging and the product in
an environmentally friendly manner!
Assurer une mise au rebut écologique de
I´em-ballage et du produit! Le produit est recyclable,
soumis à la responsabilité
élargie du fabricant
et collecté séparément.
Voer de verpakking en het product op
milieuvriendelijke wijze af!
Obal odevzdejte prosím do sběrných dvorů k
ekologické likvidaci. Stejně tak postupujte při
likvidaci výrobku, pokud jej již nebudete používat
Odstranite embalažo in izdelek na okolju
prijazen način!
HU:
A felhasznált piktogramok listája
IT/MT:
Leggenda dei pittogrammi utilizzati
DE/AT/CH:
Legende der verwendeten Piktogramme
GB/MT/IE/NI:
List of pictograms used
FR/BE:
Légende des pictogrammes utilisés
NL/BE:
Legenda van de gebruikte pictogrammen
CZ:
Legenda k použitým piktogramům
Dodržiavajte varovné a
bezpečnostné pokyny! Riziko
uškrtenia! Neprať Nebieliť Nesušiť v
sušičke bielizne Nežehliť Nečistiť
chemicky Balenie a výrobok zlikvidujte ekologickým
spôsobom!
SK:
Legenda o použitých piktogramoch
Må ikke
vaskes
Kvælningsfare Må ikke
bleges Må ikke tørres i
tørretumbler Må ikke
stryges Må ikke rengøres
kemisk Bortskaf emballagen og produktet miljøvenligt!
PL:
Legenda stosowanych piktogramów
Przestrzegać ostrzeżeń i
wskazówek bezpieczeństwa! Nie praćNiebezpiec-
zeństwo
uduszenia
Nie
wybielać Nie suszyć
w suszarce Nie
prasować Nie czyścić
chemicznie Opakowanie i produkt należy utylizować
w sposób przyjazny dla środowiska!
Tartsa be a figyelmeztető
és biztonsági utasításokat! Fulladás
veszély Nem
mosható Nem
fehéríthető Szárítógépben
nem száríható Nem
vasalható Kémiailag nem
tisztítható A terméket és csomagolását
környezetbarát módon távolítsa el!
ES:
Leyenda de los pictogramas empleados
DK:
Forklaring til de anvendte piktogrammer
SI:
Legenda uporabljenih piktogramov
¡Observar las indicaciones
de advertencia y seguridad! Peligro de
estrangulación No
lavar No
blanquear No secar en
la secadora No
planchar No limpiar
químicamente Deseche el embalaje y el producto de forma
respetuosa con el medio ambiente!
Osservare le indicazioni di
avvertenza e di sicurezza! Pericolo di
strangolamento Non lavare Non
candeggiare Non adatta all’
asciugatrice Non stirare Non lavare a
secco Smaltire il prodotto e l’imballaggio nel rispetto
delle norme ambientali!
Overhold advarsels- og
sikkerhedsanvisningerne!
https://youtu.be/4WlLkU1cYXM
Mit Staubwedel oder Handstaubsauger
auf niedrigster Stufe abstauben
Remove dust with a feather duster or
hand-held vacuum cleaner at the lowest
setting
Nettoyer au moyen d´un plumeau ou d´un
aspirateur à main en utilisant la plus faible
puissance
Met een stofdoek of een kruimeldief op de
laagste stand afstoffen
Pro odstranění prachu použijte prachovku,
nebo ruční vysavač nastavený na nejnižší
výkon
Utrite prach s prachovkou alebo ručným
vysávačom pri najnižšom nastavení
Kurz usuwać za pomocą zmiotki lub
odkurzacza ręcznego na najniższym
stopniu mocy
Tollseprűvel vagy kézi porszívóval a
legalacsonyabb fokozaton porszívózza le
Očistite z omelom za brisanje prahu ali
ročnim sesalnikom na najnižji stopnji
Spolverare con uno spolverino o un
aspirapolvere manuale a livello minimo
Quitar el polvo con un plumero o un
aspirador manual con el nivel mínimo
de potencia
Skal afstøves med støvekost eller håndholdt
støvsuger i laveste trin
Minimum
150 cm
C
CLICK
CLICK
1
1
2
2
10 cm
10 cm
max. 25 mm
B
A
B.1
A.2
A.1
A.3 A.4
B.2
10 cm
10 cm
10 cm
2
DE/AT/CH: Service
Bei Fragen oder Reklamationen schreiben Sie uns bitte eine
E-Mail an die unten angegebene E-Mail-Adresse:
IAN 353679_2010 Fenster
IAN 353683_2010 Tür
Bitte geben Sie Ihre IAN-Nummer an.
DE/AT/CH: Bestimmungsgemäße Verwendung
Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt vertraut und
lesen hierzu die Montageanleitung und Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an
Dritte ebenfalls mit aus. Dieses Produkt ist nur zur Dekoration von
Fenstern und Türen bestimmt. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig
und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produktes
führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
DE/AT/CH: Wichtige Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Montage- und
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantie-
anspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
verursacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Hinweis: Für die Sicherheit von Personen ist
es wichtig, diese Sicherheitsanweisungen zu befolgen.
GB/MT/IE/NI: Service
If you have any questions or complaints,
please e-mail us to the following adress:
IAN 353679_2010 Window
IAN 353683_2010 Door
Please quote your IAN number.
GB/MT/IE/NI: Intended use
Familiarise yourself with the product before assembly and carefully read
the assembly instructions and safety information. Store these
instructions in a secure place and hand all documents over when the
product is passed on to third parties.
This product is only suitable for decorating windows and doors. Any use
other than described above or any product
modification is prohibited and can result in injuries and /
or product damage. The manufacturer is not liable for
damage caused by improper use.
The product is not intended for commercial use.
GB/MT/IE/NI: Important safety instructions
Damages due to failure to observe these instructions for
installation and use will void warranty! We assume no liability
for property damage or personal injury due to improper
handling or failure to observe the safety instructions!
Note: for personal safety it's important to observe
these safety instructions.
FR/BE: Service après-vente
Pour toute question ou réclamation, veuillez nous envoyer un
courrier électronique à l´adresse e-mail indiquée ci-dessous:
IAN 353679_2010 Fenêtre
IAN 353683_2010 Porte
Veuillez indiquer le numéro IAN.
FR/BE: Utilisation conforme
Familiarisez-vous avec le produit avant le montage et lisez attentivement
les instructions de montage et les consignes de sécurité. Conservez
bien ce manuel. Transmettez également tous les documents en cas de
transfert du produit à un tiers. Ce produit est exclusivement destiné à la
décoration des fenêtres et portes.
Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus ou toute
modification du produit n´est pas autorisée et peut occasionner
des blessures et / ou un endommagement du produit. Le fabricant
décline toute responsabilité pour les dommages résultant d´une
utilisation non conforme. Le produit n´est pas destiné
à une utilisation commerciale.
FR/BE: Importantes indications de sécurité
Les dammages causès par le non-respect de ces instructions de
montage et d´utilisation ont pour effet I´annulation de la garantie!
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dammages
consécutifs! Toute responsabilité est déclinée pour les dammages
matériels ou corporels causés par une manipulation
incorrecte ou par le non-respect des consignes de sécurité!
Indication: Pour la sécurité des personnes, il est important
de suivre ces consignes de sécurité.
NL/BE: Service
Bij vragen of reclamaties kunt u ons een e-email sturen naar
het aangegeven E-mailadres: [email protected]
IAN 353679_2010 Raam
IAN 353683_2010 Deur
Deel ons alstublieft uw IAN-nummer mee.
NL/BE: Correct gebruik
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met het product en lees
de montagehandleiding en veiligheidsinformatie zorgvuldig door.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats. Overhandig ook
alle documenten bij het doorgeven van het product aan derden.
Dit product is uitsluitend bestemd voor de decoratie van ramen
en deuren. Een ander gebruik als eerder beschreven of een
verandering van het product is niet toegestaan en kan tot letsel
en / of beschadiging van het product voeren. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor voortvloeinde schade als gevolg van onjuist
gebruik. Het product is niet bestemd voor commerciele
doeleinden.
NL/BE: Belangrijke veiligheidsinstructies
In geval van beschadigingen die werden veroorzaakt door het niet
in acht nemen van deze montage- en gebruiksaanwijzing, komt
de garantie te vervallen! Wij zijin niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiele schade of persoonlijk letsel dat wordt
veroorzaakt door onjuist gebruik of het niet in acht nemen van de
veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
Opmerking: voor de veiligheid van personen is het belangrijk,
deze veiligheidsinstructies in acht te nemen.
NL/BE: Reiniging
Niet wasbaar, met een stofdoek of een kruimeldief op de laagste
stand afstoffen.
CZ: Servis
Otázky, nebo případné reklamace pište na níže uvedenou
emailovou adresu, s udáním místa použití: [email protected]
IAN 353679_2010 Okno
IAN 353683_2010 Dveře
prosím zadejte IAN kód výrobku.
CZ: Pokyny k použití
ed zahájením montáže si prosím pozorně přečtěte montážní a
bezpečnostní informace a seznamte se důkladně s výrobkem. Montážní
pokyny prosím uschovejte pro případ potřeby např. při předání produktu
dalším uživatelům. Tento výrobek je určen pouze k dekoraci oken a dveří.
Použití k jinému účelu je nepřípustné a vzniká tím nebezpečí zranění,
či nebezpečí poškození výrobku. Výrobce nepřebírá žádnou zodpovědnost
za vzniklé škody, nebo zranění v důsledku toho, že výrobek byl
použit pro jiný účel, než je určen! Výrobek není určen k podnikání.
CZ: Důležité bezpečnostní pokyny
Škody vzniklé nedodržením těchto montážních pokynů nemohou být
uznány v rámci reklamačního řízení za oprávněné. Za vzniklé následné
škody nepřebíráme žádnou zodpovědnost! Pokud nedodržením
bezpečnostních pokynů a nedodržením návodu k montáži dojde k
poškození věcí, nebo k poškození zdraví, tak za takto vzniklé škody
neneseme žádnou zodpovědnost!
POZOR: z důvodu bezpečnosti osob je důležité tyto
bezpečnostní pokyny respektovat.
CZ: Čištění
Neprat, pro odstranění prachu použijte prachovku, nebo ruční
vysavač nastavený na nejnižší výkon.
DE/AT/CH: Reinigung
Nicht waschbar, mit Staubwedel oder Handstaubsauger
auf niedrigster Stufe abstauben.
GB/MT/IE/NI: Cleaning
Not washable, remove dust with a feather duster or hand-held
vacuum cleaner at the lowest setting.
FR/BE: Nettoyage
Non lavable, nettoyer au moyen d´un plumeau ou d´un aspirateur
à main en utilisant la plus faible puissance.
PL: Serwis
W przypadku pytań lub skarg należy wysłać do nas wiadomość
e-mail na podany poniżej adres e-mail: [email protected]
IAN 353679_2010 Okno
IAN 353683_2010 Drzwi
Proszę wpisać swój numer IAN.
PL: Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Przed rozpoczęciem montażu prosimy o dokładne zapoznanie się z
produktem. W tym celu należy uważnie przeczytać instrukcję montażu
wraz z instrukcją bezpieczeństwa i zachować je. Przekazując produkt
osobom trzecim, należy również dołączyć do niego niniejsze instrukcje.
Produkt przeznaczony wyłącznie do dekorowania okien i drzwi. Inne
zastosowanie niż opisane powyżej lub dokonywanie zmian w produkcie
jest zabronione i może prowadzić do powstania obrażeń i / lub uszkodzeń
produktu. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody
powstałe w wyniku użycia urządzenia w sposób niezgodny z jego
przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do zastosowań
komercyjnych.
PL: Ważne wskazówki bezpieczeństwa
Uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji
montażu i obsługi powodują utratę gwarancji! Nie ponosimy
odpowiedzialności za szkody następcze! Nie ponosimy odpowiedzialności
za szkody materialne lub osobowe spowodowane niewłaściwą obsługą
lub nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa!
Wskazówka: Dla bezpieczeństwa osób ważne jest przestrzeganie
następujących wskazówek bezpieczeństwa.
PL: Czyszczenie
Nie prać, kurz usuwać za pomocą zmiotki lub odkurzacza
ręcznego na najniższym stopniu mocy.
Material: Stoff 100 % Polyester
Maße Fenster: 60, 80 oder 100 cm x 150 cm (B x H)
Maße Tür: 80 x 210 cm (B x H)
DE/AT/CH: Technische Daten
Material: fabric 100 % polyester
Measurements window: 60, 80 or 100 cm x 150 cm (W x H)
Measurements door: 80 x 210 cm (W x H)
GB/MT/IE/NI: Technical data
Matière : toile 100% polyester
Dimensions fenêtre : 60, 80, ou 100 cm x 150 cm (l x h)
Dimensions porte : 80 x 210 cm (l x h)
FR/BE: Données techniques
Materiaal: Stof 100% polyester
Afmetingen raam: 60, 80 of 100 cm x 150 cm (B x H)
Afmetingen deur: 80 x 210 cm (B x H)
NL/BE: Technische gegevens
Materiál: látka 100% polyester
Rozměry okna: 60, 80 nebo 100 cm x 150 cm (Š x V)
Rozměry dveří: 80 x 210 cm (Š x V)
CZ: Technické údaje
Materiale: tessuto 100% poliestere
Dimensioni della finestra: 60, 80 sau 100 cm x150 cm (larghezza x altezza)
Dimensioni della Porta: 80 x 210 cm (larghezza x altezza)
IT/MT: Dati tecnici
Material: blago 100% poliester
Mere okna: 60, 80 ili 100 cm x 150 cm (Š x V)
Dimenzija vrata: 80 x 210 cm (Š x V)
SI: Tehnični podatki
Materiale: Stof 100 % polyester
Vinduesmål: 60, 80, 100 cm x 150 cm (B x H)
Dørmål: 80 x 210 cm (B x H)
DK: Tekniske data
Anyaga: 100% poliészter szövet
Ablak Méret: 60, 80, 100 cm x 150 cm (Sz x M)
Ajtó méret: 80 x 210 cm (Sz x M)
HU: Műszaki adatok
Material: tejido 100% poliéster
Tamaño de la ventana: 60, 80, 100 cm x 150 cm (ancho x alto)
Tamaño de la puerta: 80 x 210 cm (ancho x alto)
ES: Datos técnicos
Materiál: látka 100 % polyester
Rozmery okna: 60, 80 nebo 100 cm x150 cm (Š x H)
Rozmery dverí: 80 x 210 cm (Š x H)
SK: Technické údaje
Materiał: tkanina 100 % poliester
Wymiary okna: 60, 80, 100 cm x 150 cm (szer. x wys.)
Wymiary drzwi: 80 x 210 cm (szer. x wys.)
PL: Dane techniczne
3
IT/MT: Utilizzo secondo le disposizioni
Prima del montaggio, familiarizzare con il prodotto: a questo scopo
leggere attentamente le Istruzioni di montaggio e le Avvertenze di
sicurezza. Conservare accuratamente le presenti Istruzioni. In caso
di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la
documentazione. Il presente prodotto è destinato solo alla
decorazione di finestre e porte. Qualsiasi altro uso diverso da quello
sopra descritto o la modifica del prodotto non sono consentiti e
possono provocare lesioni e/o danni al prodotto. Il produttore non si
assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso improprio.
Il prodotto non è destinato all' uso commerciale.
IT/MT: Assistenza
In caso di domande o reclami scriveteci un’e-mail all’indirizzo di posta
elettronica indicato sotto: [email protected]
IAN 353679_2010 Finestra
IAN 353683_2010 Porta
Vi preghiamo di indicare il vostro codice IAN.
IT/MT: Indicazioni di sicurezza importanti
In caso di danni causati dall'inosservanza di queste istruzioni di
installazione e di funzionamento si estingue la garanzia! Non ci si
assume alcuna responsabilità per danni conseguenti! In caso di
danni materiali o lesioni personali causati da una manipolazione
impropria o dall'inosservanza delle istruzioni di sicurezza, non verrà
assunta alcuna responsabilità!
Nota: Per la sicurezza delle persone è importante seguire le presenti
indicazioni di sicurezza.
IT/MT: Pulizia
Non lavabile, spolverare con uno spolverino o un aspirapolvere
manuale a livello minimo.
SI: Storitve za stranke
Če imate kakršna koli vprašanja ali pritožbe, nam pošljite e-poštno
sporočilo na spodnji elektronski naslov: [email protected]
IAN 353679_2010 Okno
IAN 353683_2010 Vrata
Vnesite svojo številko IAN.
SI: Predvidena uporaba
Przed rozpoczęciem montażu prosimy o dokładne zapoznanie się z
produktem. W tym celu należy uważnie przeczytać instrukcję montażu
wraz z instrukcją bezpieczeństwa i zachować je. Przekazując produkt
osobom trzecim, należy również dołączyć do niego niniejsze instrukcje.
Ta izdelek je namenjen samo dekoraciji oken in vrat. Kakršna koli druga
uporaba, kot je opisana zgoraj, ali sprememba izdelka ni dovoljena in
lahko povzroči telesne poškodbe in/ali poškodbe izdelka. Proizvajalec
ne prevzema nobene odgovornosti za škodo zaradi uporabe, ki ni v
skladu z namenom izdelka. Izdelek ni namenjen komercialni uporabi.
SI: Pomembna varnostna opozorila
Pri škodi, ki je nastala zaradi neupoštevanja teh navodil za montažo in
uporabo izgubite pravico do garancije! Za posledično škodo ne
prevzemamo odgovornosti! Za materialno škodo ali telesne poškodbe,
ki so nastale zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja varnostnih
opozoril ne prevzemamo odgovornosti!
Opozorilo: za varnost posameznikov je pomembno, da sledite tem
varnostnim napotkom.
SI: Čiščenje
Ni pralno, očistite z omelom za brisanje prahu ali ročnim sesalnikom
na najnižji stopnji.
HU: Szervíz
Kérdés, vagy reklamáció esetén kérjük, írjon nekün egy e-mailt
a lent megadott e-mail címre:
IAN 353679_2010 Ablak
IAN 353683_2010 Ajtó
Kérjük, adja meg IAN-számát.
HU: Rendeltetésszerű használat
Felszerelés előtt ismerkedjen meg a termékkel, és figyelmesen
olvassa el a szerelési útmutatót és a biztonsági információkat. Tartsa
ezeket az utasításokat biztonságos helyen . Akkor is adjon át minden
dokumentumot, amikor a terméket harmadik félnek adja át.
Ez a termék kizárólag ablakok, ajtók díszítésére alkalmas. A használati
utasítástól eltérő alkalmazás esetén, illetve a termék megváltoztatása /
átalakítása nem engedélyezett és személyi sérülésekhez, vagy a
termék megkárosodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű
használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget!
A terméket nem közületi felhasználásra tervezték.
HU: Fontos biztonsági tudnivalók
A kezelési útmutató figyelmen kívül hagyásából eredő károkra
nem vonatkozik a garancia! Az ebből adódó keletkezett károkért
a gyártó nem vállal felelosséget! Azokért a tárgyi-, vagy személyi
sérülésekért, amelyek a szakszerűtlen kezelésből, vagy a
biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyásából erednek, a
gyártó nem vállal felelősséget!
Figyelmeztetés: A személyi biztonság érdekében fontos, hogy
kövesse ezeket az utasításokat !
HU: Tisztítás
A termék nem mostható, tollseprűvel vagy kézi porszívóval a
legalacsonyabb fokozaton porszívózza le.
SK: Servis
Ak máte akékoľvek otázky alebo sťažnosti, pošlite nám e-mail na
túto e-mailovú adresu: [email protected]
IAN 353679_2010 Okno
IAN 353683_2010 Dvere
Zadajte svoje číslo IAN.
SK: Používanie v súlade s určením
ed začatím montáže si prosím pozorne prečítajte montážné a
bezpečnostné informácie a zoznámte sa dôkladne s výrobkom.
Montážne pokyny prosím uschovajte pre prípad potreby napr. při
odovzdání produktu tretej strane. Tento produkt je určený iba na
dekoráciu okien a dverí. Akékoľvek iné použitie, ako je uvedené
vyššie, alebo zmena produktu, nie je dovolené a môže viesť k
zraneniam alebo poškodeniu produktu. Výrobca nezodpovedá za
škody spôsobené nesprávnym použitím. Výrobok nie je určený na
komerčné použitie.
SK: Dôležité bezpečnostné pokyny
V prípade poškodenia spôsobeného nedodržaním tohto návodu
na montáž a obsluhu zaniká záruka! Za následné škody sa
nepreberá žiadna zodpovednosť! Za škody na majetku alebo
ujmy na zdraví spôsobené nesprávnym zaobchádzaním alebo
nedodržaním bezpečnostných pokynov nepreberáme záruku!
Upozornenie: V záujme bezpečnosti ľudí je dôležité dodržiavať
tieto bezpečnostné pokyny.
SK: Čistenie
Produkt nie je umývateľný, utrite prach s prachovkou alebo ručným
vysávačom pri najnižšom nastavení.
ES: Servicio
En caso de preguntas o reclamaciones, escríbanos un correo electrónico
a la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected]
IAN 353679_2010 Ventana
IAN 353683_2010 Puerta
Por favor, indique su número IAN.
ES: Uso previsto
Antes del montaje, familiarícese con el producto leyendo con
detenimiento las instrucciones de montaje y las indicaciones de
seguridad. Guarde estas instrucciones en un lugar adecuado. En caso
de traspasar el producto a terceros, incluya también todos los
documentos correspondientes. Este producto ha sido concebido para la
decoración de ventanas y portas. No está permitido realizar un uso
distinto al descrito o un cambio en el producto ya que puede provocar
lesiones y/o daños del producto. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por los daños originados por un uso contrario al
previsto. El producto no está previsto para su uso comercial.
ES: Indicaciones de seguridad importantes
En caso de daños originados por el incumplimiento de estas
instrucciones de montaje y uso, desaparece la garantía. No se asume
ninguna responsabilidad por daños consecuentes. Tampoco se asume
ninguna responsabilidad por daños materiales o personales que se
deban a un manejo inapropiado o al incumplimiento de las indicaciones
de seguridad.
Indicación: Para garantizar la seguridad de las personas, es importante
seguir estas instrucciones de seguridad.
ES: Limpieza
No se puede lavar. Quitar el polvo con un plumero o un aspirador
manual con el nivel mínimo de potencia.
DK: Service
Ved spørgsmål eller reklamationer bedes du sende os en e-mail til
nedenstående e-mailadresse: [email protected]
IAN 353679_2010 Vindue
IAN 353683_2010 Dør
Angiv venligst dit IAN-nummer.
DK: Bestemmelsesmæssig anvendelse
Gør dig fortrolig med produktet inden monteringen, og læs hertil
monteringsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem.
Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Udlevér alle dokumenter,
hvis produktet gives videre til tredjepart. Dette produkt er kun beregnet
til dekoration af vinduer og døre. Enhver anden anvendelse end den
beskrevne eller enhver ændring af produktet er ikke tilladt og kan
medføre personskade og/eller beskadigelse af produktet. Skader, der
opstår som følge af ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse, hæfter
producenten ikke for. Produktet er ikke beregnet til i riel brug.
DK: Vigtige sikkerhedsanvisninger
Ved skader, der forårsages af manglende overholdelse af denne
monterings- og betjeningsvejledning, bortfalder garantikravet!
Producenten påtager sig intet ansvar for følgeskader! Personskader og
materielle skader, der forårsages af ukorrekt håndtering eller manglende
overholdelse af sikkerhedsanvisningerne, hæftes der ikke for!
Henvisning: Af hensyn til personers sikkerhed er det vigtigt at følge
disse sikkerhedsanvisninger.
DK: Rengøring
Kan ikke vaskes, skal afstøves med støvekost eller håndholdt støvsuger
i laveste trin.
STRANGULATION RISK FOR SMALL CHILDREN WILL EXIST
IF THEY SHOULD GET TANGLED IN SLINGS FROM CORDS,
CHAINS OR STRAPS FOR PULLING THE CONTROLS OF THE
WINDOW COVERING. CORDS ARE TO BE KEPT OUT OF THE
REACH OF CHILDREN, IN ORDER TO AVOID STRANGULATION
AND ENTANGLEMENT. THEY COULD POSSIBLY GET WRAPPED
AROUND THE NECK. BEDS, CRIBS AND FURNITURE ARE TO
BE LOCATED AWAY FROM CORDS FOR WINDOW COVERINGS.
DO NOT TIE CORDS TOGETHER.
MAKE SURE THAT CORDS DO NOT TWIST AND CREATE A SLING.
INSTALL AND USE THE INCLUDED SAFETY DEVICES ACCORDING
TO THE INSTALLATION INSTRUCTIONS ON THESE DEVICES TO
REDUCE POSSIBILITY OF SUCH AN ACCIDENT.
WARNING FOR PROTECTION AGAINST STRANGULATION
GB / MT / IE / NI
WARNING
ACCORDING TO EN 13120
WARNHINWEIS ZUM SCHUTZ VOR STRANGULATION
D / AT / CH
KLEINE KINDER KÖNNEN SICH IN DEN SCHLINGEN VON SCHNÜREN,
KETTEN ODER GURTEN ZUM ZIEHEN SOWIE IN SCHNÜREN ZUR
BETÄTIGUNG VON FENSTERABDECKUNGEN STRANGULIEREN.
SCHNÜRE SIND AUS DER REICHWEITE VON KINDERN ZU HALTEN,
UM STRANGULIERUNG UND VERWICKLUNG ZU VERMEIDEN.
SIE KÖNNEN SICH EBENFALLS UM DEN HALS WICKELN. BETTEN,
KINDERBETTEN UND MÖBEL SIND ENTFERNT VON SCHNÜREN FÜR
FENSTERABDECKUNGEN AUFZUSTELLEN. BINDEN SIE SCHNÜRE
NICHT ZUSAMMEN.
STELLEN SIE SICHER, DASS SICH SCHNÜRE NICHT VERDREHEN UND
EINE SCHLINGE BILDEN. DIE ENTHALTENEN SICHERHEITSVOR-
RICHTUNGEN SIND GEMÄß DER MONTAGEANWEISUNG AUF DEN
GERÄTEN ZU MONTIEREN UND ZU VERWENDEN, UM DAS UNFALL-
RISIKO ZU MINIMIEREN.
ACHTUNG
GEMÄß EN 13120
4
CONFORM AAN EN 13120
WAARSCHUWING TER VOORKOMING VAN VERSTIKKING
NL/BE
KLEINE KINDEREN KUNNEN ZICHZELF VERSTIKKEN IN DE LUSSEN
VAN KOORDEN, KETTINGEN OF RIEMEN VOOR HET OPTREKKEN,
ALSMEDE IN KOORDEN VOOR HET BEDIENEN VAN
RAAMAFDEKKINGEN. KOORDEN MOETEN BUITEN HET BEREIK
VAN KINDEREN WORDEN GEHOUDEN OM VERSTIKKING EN
VERSTRENGELING TE VOORKOMEN. ZE KUNNEN ZICH OOK OM
DE NEK WIKKELEN.
BEDDEN, KINDERBEDJES EN MEUBELS MOETEN UIT DE BUURT
VAN RAAMAFDEKKINGEN EN KOORDEN WORDEN OPGESTELD.
BIND KOORDEN NIET SAMEN. VERGEWIS U ERVAN DAT KOORDEN
NIET VERDRAAIEN EN EEN LUS VORMEN. INSTALLEER EN GEBRUIK
DE MEEGELEVERDE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN IN
OVEREENSTEMMING MET DE INSTALLATIE-INSTRUCTIES VOOR
DEZE VOORZIENINGEN OM HET RISICO OP DERGELIJKE
ONGELUKKEN TE VERMIJDEN.
OPGELET
LES ENFANTS EN BAS ÂGE ENCOURENT UN RISQUE DE
STRANGULATION DANS LES BOUCLES DE CORDES, CHAINES
OU SANGLES SERVANT À TIRER, AINSI QU‘AVEC LES CORDES
SERVANT À ACTIONNER DES RIDEAUX ET STORES DE FENÊTRES.
POUR ÉVITER LE RISQUE DE STRANGULATION ET
D‘ENROULEMENT, LES CORDES DOIVENT SE TROUVER HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS. ELLES RISQUENT AUSSI DE S‘ENROULER
AUTOUR DU COU.
IL FAUT PLACER LES LITS, LITS D‘ENFANT ET MEUBLES À
DISTANCE DES CORDES SERVANT À ACTIONNER LES RIDEAUX
ET STORES. NE NOUEZ PAS DES CORDES ENSEMBLE.
VEILLEZ À CE QUE QUE LES CORDES NE SE TORDENT PAS CAR
ELLES POURRAIENT FORMER UN NŒUD COULANT.
INSTALLEZ ET UTILISEZ LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INCLUS
CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE CES
DISPOSITIFS AFIN DE RÉDUIRE L’ÉVENTUALITÉ D’UN TEL ACCIDENT.
CONSIGNE D‘AVERTISSEMENT RISQUE DE STRANGULATION
FR/BE
ATTENTION
CONFORMÉMENT À EN 13120
MALÉ DETI SA MÔŽU UŠKRTIŤ NA SLUČKÁCH NA ŤAHACÍCH
ŠNÚRACH, REŤAZIACH, PÁSKACH A VNÚTORNÝCH ŠNÚRACH,
KTORÉ SLÚŽIA NA OVLÁDANIE KRYTOV OKNA. ABY SA
ODSTRÁNILO RIZIKO UŠKRTENIA A ZAMOTANIA, ŠNÚRY
UKLADAJTE MIMO DOSAHU MALÝCH DETÍ. MÔŽE DÔJSŤ K
OMOTANIU ŠNÚRY OKOLO KRKU DIEŤAŤA. POSTELE, POSTIEĽKY
A NÁBYTOK PRESUŇTE PREČ OD ŠNÚR NA VÝROBKOCH
POUŽÍVANÝCH NA ZACLONENIE OKNA. ŠNÚRY NEZVÄZUJTE
DOHROMADY.
DBAJTE NA TO, ABY SA ŠNÚRY NEPRETÁČALI A NEVYTVÁRALI
SLUČKY. NA TIETO VÝROBKY NAINŠTALUJTE V SÚLADE S
INŠTALAČNÝMI POKYNMI PRIBALENÉ BEZPEČNOSTNÉ
ZARIADENIA A POUŽÍVAJTE ICH. ZNÍŽITE TÝM RIZIKO
VÝSKYTU TAKEJTO NEHODY.
VÝSTRAHA NA OCHRANU PRED UŠKRTENÍM
SK
POZOR
ROZMER EN 13120
¡OBSERVAR LAS INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD
ES
LOS NIÑOS PEQUEÑOS PUEDEN ENREDARSE CON LOS CORDONES,
LAS CADENAS O LAS CINTAS QUE ACCIONAN LAS CORTINAS DE
LAS VENTANAS. TAMBIÉN PUEDEN ENROLLARSE LAS CUERDAS
ALREDEDOR DEL CUELLO.
PARA EVITAR EL RIESGO DE ENREDOS O ESTRANGULAMIENTO,
MANTENGA LOS CORDONES ALEJADOS DE LOS NIÑOS.
ALEJE LAS CAMAS, LAS CUNAS Y LOS MUEBLES DE LAS CUERDAS
DE LAS CORTINAS.
NO ATE LOS CABLES JUNTOS. EVITE QUE LOS CABLES SE
RETUERZAN Y QUE FORMEN LAZOS.
INSTALE Y UTILICE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD INCLUIDOS
DE CONFORMIDAD CON LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
PARA REDUCIR ASÍ LOS RIESGOS DE ACCIDENTE.
SEGÚN NORMA EN 13120
ADVERTENCIA
ZGODNOŚĆ Z EN 13120
ISTNIEJE RYZYKO UDUSZENIA SIĘ PRZEZ MAŁE DZIECI
PĘTLĄ SZNURA, ŁAŃCUSZKA ORAZ TAŚMAMI I SZNURKAMI
STERUJĄCYMI. MAŁE DZIECI MOGĄ RÓWNIEŻ OWINĄĆ
SOBIE SZNUREK WOKÓŁ SZYI.
ABY ZAPOBIEC UDUSZENIU I ZAPLĄTANIU SIĘ W SZNUREK,
NALEŻY TRZYMAĆ SZNURKI Z DALA OD ZASIĘGU DZIECI.
MEBLE, ŁÓŻKA I ŁÓŻECZKA DZIECIĘCE ZNAJDUJĄCE
SIĘ W POBLIŻU SZNURKÓW STERUJĄCYCH NALEŻY PRZESUNĄĆ.
NALEŻY ZAPOBIEGAĆ SKRĘCANIU SIĘ I TWORZENIU
PĘTLI ZE SZNURKÓW. NIE MOŻNA ICH ZE SOBĄ WIĄZAĆ.
NALEŻY ZAMONTOWAĆ I KORZYSTAĆ Z KOMPONENTÓW
ZAPEWNIAJĄCYCH BEZPIECZEŃSTWO, ZGODNIE Z ICH
INSTRUKCJĄ MONTAŻU. POMOŻE TO ZAPOBIEC WYPADKOM.
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE OCHRONY PRZED UDUSZENIEM
PL
OSTRZEŻENIE
VAROVÁNÍ JAKO OCHRANA PROTI UŠKRCENÍ
CZ
MALÉ DĚTI SE MOHOU UŠKRTIT VE SMYČKÁCH ŠŇŮR, ŘETĚZŮ
NEBO POPRUHŮ K UTAŽENÍ, JAKOŽ I VE ŠŇŮRÁCH PRO OVLÁDÁNÍ
ZASTÍNĚNÍ OKEN. ŠŇŮRY SE MUSÍ UCHOVÁVAT MIMO DOSAH
DĚTÍ, ABY NEDOŠLO K UŠKRCENÍ A ZAMOTÁNÍ.
TAKÉ SE MOHOU OMOTAT KOLEM KRKU. POSTELE, DĚTSKÉ
POSTÝLKY A NÁBYTEK SE NESMÍ STAVĚT DO BLÍZKOSTI ŠŇŮR
ZASTÍNĚNÍ OKEN. ŠŇŮRY NESVAZUJTE DOHROMADY.
UJISTĚTE SE, ŽE SE ŠŇŮRY NEMOHOU SMOTAT DOHROMADY A
VYTVOŘIT SMYČKU. INSTALUJTE A POUŽÍVEJTE ZDE OBSAŽENÁ
BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ PODLE POKYNŮ K JEJICH INSTALACI,
ABYSTE SNÍŽILI MOŽNOST TAKOVÉ NEHODY.
POZOR
V SOULADU S NORMOU EN 13120
MAJHNI OTROCI SE LAHKO ZADAVIJO Z ZANKAMI IZ VRVIC,
VERIG ALI PASOV ZA VLEČENJE, PA TUDI Z VRVICAMI ZA
POMIKANJE OKENSKIH PREKRITIJ. VRVICE HRANITE IZVEN
DOSEGA OTROK, DA PREPREČITE OVIJANJE IN ZADAVLJENJE.
VRVICE SE TUDI LAHKO OVIJEJO OKROG VRATU. POSTELJE,
OTROŠKE POSTELJICE IN POHIŠTVO JE TREBA POSTAVITI
DOVOLJ VSTRAN OD VRVIC ZA OKENSKA PREKRITJA.
VRVIC NE ZVEŽITE SKUPAJ. ZAGOTOVITE, DA SE VRVICE NE
MOREJO ZASUKATI IN TAKO USTVARITI ZANKE. NAMESTITE
IN UPORABLJAJTE PRILOŽENE VARNOSTNE NAPRAVE V
SKLADU Z NAVODILI ZA NAMESTITEV NA NAPRAVAH, DA
ZMANJŠATE NEVARNOST TAKŠNE NESREČE.
OPOZORILO O ZAŠČITI PRED ZADAVLJENJEM
SI
POZOR
V SKLADU Z EN 13120
AVVERTENZA PER LA PREVENZIONE DELLO STRANGOLAMENTO
IT/MT
I BAMBINI PICCOLI POTREBBERO STRANGOLARSI COI CAPPI DI
CORDICELLE, CATENE O CINTURE DA TIRARE NONCHÉ CON
CORDICELLE PER L‘AZIONAMENTO DI COPERTURE PER FINESTRE.
LE CORDICELLE DEVONO ESSERE TENUTE LONTANE DALLA
PORTATA DEI BAMBINI PER EVITARE CHE ESSI SI STRANGOLINO
O RIMANGANO IMPIGLIATI.
POTREBBERO ANCHE AVVOLGERSELE ATTORNO AL COLLO.
LETTI, LETTINI PER BAMBINI E MOBILI DEVONO VENIRE
INSTALLATI LONTANI DA CORDICELLE DI COPERTURE PER
FINESTRE. NON LEGARE ASSIEME LE CORDICELLE. BADARE CHE
LE CORDICELLE NON SI TORCANO ANDANDO A FORMARE UN
CAPPIO. INSTALLARE E UTILIZZARE I DISPOSITIVI DI SICUREZZA
INCLUSI ATTENENDOSI ALLE RISPETTIVE ISTRUZIONI PER
L’INSTALLAZIONE, AL FINE DI RIDURRE LA PROBABILITÀ DI
TALI INCIDENTI.
IN CONFORMITÀ ALLA NORMA EN 13120
ATTENZIONE
AZ EN 13120 ÉRTELMÉBEN
KÉRJÜK, GYERMEKÉT TARTSA TÁVOL A GYÖNGYLÁNCTÓL,
VALAMINT A ROLÓ APRÓBB KIEGÉSZÍTŐITŐL, MERT AZOK
FULLADÁST OKOZHATNAK. MIVEL A GYÖNGYLÁNC,
KEZELŐZSINÓR, SZALAGOK KÖNNYEN
RÁTEKEREDHETNEK A GYERMEK NYAKÁRA, ÍGY A
BEAKADÁS ÉS FULLADÁSVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN
KÉRJÜK GYERMEKÉT TARTSA TÁVOL
EZEN KIEGÉSZÍTŐKTŐL.
NE TEGYEN GYERMEKÁGYAT SEM EGYÉB BÚTOROKAT
AZ ABLAK KÖZELÉBE. MELLÉKELT BIZTONSÁGI
ESZKÖZÖKET KÉRJÜK AZ UTASÍTÁSOKNAK MEGFELELŐEN
FELSZERELNI ÉS AZOKAT RENDELTETÉSSZERŰEN HASZNÁLNI.
FIGYELMEZTETÉS A FOJTÁSSAL SZEMBENI VÉDEKEZÉSRE
HU
FIGYELMEZTETÉS
ADVARSEL
ADVARSEL TIL BESKYTTELSE MOD KVÆLNING
DK
SMÅ BØRN KAN BLIVE KVALT I LØKKER AF SNORE, KÆDER ELLER
BÆLTER TIL AT TRÆKKE I SAMT I SNORE TIL BETJENING AF
VINDUESAFSKÆRMNINGER. SNORE SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS
RÆKKEVIDDE FOR AT UNDGÅ KVÆLNING OG FORVIKLING.
SNORENE KAN LIGELEDES VIKLE SIG OM HALSEN. SENGE,
BØRNESENGE OG MØBLER MÅ IKKE PLACERES I NÆRHEDEN AF
SNORE TIL VINDUESAFSKÆRMNINGER. BIND IKKE SNORE SAMMEN.
SØRG FOR AT SNORENE IKKE SNOR SIG OG DANNER EN LØKKE.
DE INDEHOLDTE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SKAL I
OVERENSSTEMMELSE MED MONTERINGSVEJLEDNINGEN MONTERES
PÅ ENHEDERNE OG ANVENDES FOR AT REDUCERE ULYKKESRISIKOEN.
I HENHOLD TIL EN 13120
DE/AT/CH: Information / Inverkehrbringer
GB/MT/IE/NI: Information / Distributor
FR/BE: Information / Distributeur
NL/BE: Informatie / Distributeur
CZ: Informace / dodavatel
PL: Informacje / Dystrybutor
SK: Informácie / Distribútor
ES: Información / Proveedor
DK: Informationer / Markedsfører
HU: Információk / Forgalmazó
SI: Informacije / Distributer
IT/MT: Informazioni / Distributori
Boviva GmbH
Maybachstr. 16-20
32257 Bünde
GERMANY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LIVARNO 353679 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire