Black & Decker SC310 Manuel utilisateur

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Manuel utilisateur
www.blackanddecker.ae
SC310-B5
AR FR EN
2
ENGLISH
(Original instructions)
1
2
3
4
6
7
5
Intended use
Your Black & Decker appliance is intended for chopping and
blending soft food. Do not attempt grinding of nuts, peas and
other hard food stuff.
Do not use this appliance for any other purpose. This
product is intended for indoor household use only.
Read this entire manual carefully before using the
appliance.
This product is intended for household use only
Do not use the appliance outdoors
This appliance is not intended to be used in:
Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
Farm houses;
By clients in hotels, motels and other residential type
environments;
Bed and breakfast type environments
Safety instructions
Warning! When using mains-powered appliances, basic
safety precautions, including the following, should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any
operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury.
Retain this manual for future reference.
Read all instructions before operating.
Ensure that the voltage set on the machine corresponds
the supply of electricity in your country.
Remove the mains plug from the wall socket outlet,if a
disturbance occurs.
Do not operate the appliance with a damaged cord or
plug or after the appliance malfunction or has been
damaged in any manner. Return the appliance to the
nearest authorized service facility for examination ,repair
or adjustment.
Do not connect this product to the timer to avoid danger.
To protect against electrical shock ,do not immerse cord
,plug or appliance itself in water or other liquids.
When the product is working, it is strictly forbidden to
extend your finger or sharp object into the feeding tube
to avoid injury or damage to the product.
When using the product, please use the original
accessories provided by the manufacturer.
If the supply cord is damaged ,it must be replaced by the
manufacturer ,its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
After use, disassemble the accessories only after the
motor has stopped completely.
For the safety, children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons
(including children)with reduced physical sensory or
mental capabilities ,or lack of experience and knowledge
,unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
For home use only. Not for commercial use.
Never work without any care.
Please put in a dry place and without ultraviolet light.
Using your appliance
Always take care when using the appliance.
Never pull the power supply cord to disconnect the plug
from the socket. Keep the power supply cord away from
heat, oil and sharp edges.
Do not place the appliance on or near heat sources or in
a heated oven.
Do not use the appliance outdoors.
Always protect the motor unit from water or excessive
humidity.
If the power supply cord is damaged during use,
disconnect the appliance from the power supply
immediately. Do not touch the power supply cord before
disconnecting from the power supply.
Disconnect the appliance from the power supply when
not in use, before fitting or removing parts and before
cleaning.
Never let the appliance operate unattended.
Never reach into the jar with your fingers or an object
while the appliance is running.
Only remove the jar after you have switched the
appliance off and any moving parts have stopped.
Do not touch the cutting blades.
Keep any loose clothing or long hair away from the
feeding tube and any moving parts.
Care shall be taken when handling the sharp cutting
blades, emptying the bowl and during cleaning.
Do not let the cord hang over the edge of a table,
counter, or touch hot surfaces.
3
ENGLISH
(Original instructions)
Guide the power supply cord neatly so it does not hang
over the edge of a worktop and cannot be caught
accidentally or tripped over.
Misuse could cause injury
Care shall be taken when handling sharp cutting blades,
emptying the bowl and during cleaning
This appliance shall not be used by children, Keep the
appliance and its cord out of reach of children
Switch off the appliance and disconnect from supply
before changing accessories or approaching parts that
move in use.
Hold the plug and insert it on the socket reposefully.
Hold the plug and pull it out of the socket reposefully.
Please do not use iron objects to scratch the machine.
After use, pull out the plug, otherwise it may be the risk
of electric shock or leakage.
The product cannot be used to process hard food, such
as: meat with bones, coffee bean, black pepper,
Chinese prickly ash or ice cake.
Before putting ingredients into the bowl, confirm that the
blade is in position or not. If the blade cannot run or is
running slowly, pull out the plug, and check whether
there is any obstacle. Take out the obstacle if there is
any.
After putting ingredients into the bowl, confirm that the
blade is in position, and if the blade does not run quickly
in a few seconds, pull out the plug, use again after
taking out the extra ingredients.
Blade is very sharp. Please do not touch the blade
directly with your hand and hold the arbor on the blade
when you remove it.
Never run the appliance continuously for more than 30
seconds. After working for 30 seconds, rest the
appliance for 2 minutes for a break.
Continuous work of 3 cycles must be stopped for a 15
minute break and wait for the motor to cool down to
room temperature before working again.
In case of a damaged power supply cord, to avoid
danger, replacement must be performed by the
manufacturer or its service department or similar
professionals.
The blade is sharp. TAKE CARE.
After use, please remove the power plug from the power
outlet in time.
For safety, please wear gloves to disassemble the
blade.
Please assemble the blade with knife set after cleaning
and drying, the blades are very sharp, please take care.
All accessories can be washed in soapy water or in a
dishwashing liquid. To protect against scratch of
machine, do not use steel wire ball.
Never immerse the motor unit or put in under running
water. Simply wipe it clean with a damp sponge.
If the machine is not going to be used for a long time,
please store this machine at a dry and well-ventilated
place to prevent the motor from being damped and going
moldy.
Safety of others
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
After use
Remove the plug from the socket before leaving the
appliance unattended and before changing, cleaning or
inspecting any parts of the appliance.
When not in use, the appliance should be stored in a dry
place. Children should not have access to stored
appliances.
The unit comes supplied with a non slip rubber grip. The
rubber grip should be placed under the chopper jar to
prevent slipping during use.
Inspection and repairs
Switch off the appliance before cleaning, changing
accessories or approaching parts which move in use
Before use, check the appliance for damaged or
defective parts. Check for breakage of parts, damage to
switches and any other conditions that may affect its
operation.
4
ENGLISH
(Original instructions)
Do not use the appliance if any part is damaged or
defective.
Do not use the appliance if the blade is damaged.
Have any damaged or defective parts repaired or
replaced by an authorised repair agent.
Before use, check the power supply cord for signs of
damage, ageing and wear.
Do not use the appliance if the power supply cord or
mains plug is damaged or defective.
If the power supply cord or mains plug is damaged or
defective it must be repaired by an authorised repair
agent in order to avoid a hazard. Do not cut the power
supply cord and do not attempt to repair it yourself.
Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
Electrical safety
Before use, check the mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate.
This appliance is double insulated in accordance
with EN 60335-2-14; therefore no earth wire is
required.
To avoid the risk of electric shock, do not immerse the
cord, plug or motor unit in water or other liquid.
Check that the supply voltage shown on the rating plate
of the appliance matches that of your electrical system.
Any connection error will invalidate the guarantee.
Features
1. Speed 1
2. Speed 2
3. Motor
4. Bowl lid
5. Chopper blade
6. Chopper bowl
7. Anti-slip ring
Mains plug replacement
If a new mains plug needs to be fitted:
Safely dispose of the old plug
Connect the brown lead to the live terminal of the new
plug
Connect the blue lead to the neutral terminal
If the product is class I (earthed), connect the
green/yellow lead to the earth terminal
Warning! If your product is class II double insulated (only 2
wires in the cord set), no connection is to be made to the
earth terminal
Follow the fitting instructions supplied with good quality
plugs
Any replacement fuse must be of the same rating as the
original fuse supplied with the product
The appliance should be disconnected from the
mains supply before removing from the jug.
Do not operate the appliance without the drive
blade fitted.
Useful advice
Place the appliance on a clean, flat work surface.
When chopping is complete disconnect the appliance
from the power socket.
Once the blades have come to a complete stop, lift the
chopper body from the jug. Remove the lid and blades
then pour the ingredients into a suitable container.
After use the cable of the appliance can be wrapped
around the top of the chopper body for storage.
If your chopper gets block, first stop and unplug before
cleaning.
Recommended run time
Connect the blue lead to the neutral terminal
If the product is class I (earthed), connect the
green/yellow lead to the earth terminal
Warning! If your product is class II double insulated (only 2
wires in the cord set), no connection is to be made to the
earth terminal
Follow the fitting instructions supplied with good quality
plugs
Any replacement fuse must be of the same rating as the
original fuse supplied with the product
The appliance should be disconnected from the
mains supply before removing from the jug.
Do not operate the appliance without the drive
blade fitted.
Useful advice
Place the appliance on a clean, flat work surface.
When chopping is complete disconnect the appliance
from the power socket.
Once the blades have come to a complete stop, lift the
chopper body from the jug. Remove the lid and blades
then pour the ingredients into a suitable container.
After use the cable of the appliance can be wrapped
around the top of the chopper body for storage.
If your chopper gets block, first stop and unplug before
cleaning.
Recommended run time
5
ENGLISH
(Original instructions)
Ingredients Qty. Max. Processing Time Remark
Approx.
Beef 500G. Cut into 30 S Remove tendon,
20*20*50mm bones and skin
Garlic 200 G. 15 S
Hot pepper 200 G. 15 S
Carrot 200 G. 15 S
Parsley 200 G. 15 S
6
6
ENGLISH
(Original instructions)
Technical data
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your BLACK+DECKER product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with other household waste. Make this product
available for separate collection.
BLACK+DECKER provides a facility for recycling
BLACK+DECKER products once they have reached the
end of their working life. This service is provided free of
charge. To take advantage of this service please return
your product to any authorised repair agent who will
collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised
repair agent by contacting your local BLACK+DECKER
office at the address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorized BLACK+DECKER repair
agents and full details of our after-sales service and
contact are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
Troubleshooting guide
Before calling the Customer Service Number, carefully check
the list below for a possible solution to your question.
Maintenance & cleaning
Switch the appliance off, remove the plug from the
power socket and wait until the blade has stopped
rotating.
The appliance is easier to clean if you do so immediately
after use.
Do not use abrasive cleaning agents, scourers, acetone,
alcohol etc. to clean the appliance.
Parts 5 & 6 ONLY are dishwasher safe.
Parts 3,4 & 7 are NOT dishwasher safe.
Place the detachable plastic parts on the top tray of the
dishwasher. Make sure they are placed well away from
the heating element.
All removable parts can be cleaned with a cleaning
brush in warm water with some washing-up liquid and
rinse them under the tap.
Remove the dirty parts from the motor unit. Clean the
motor unit with a damp cloth.
Never immerse the motor unit in water nor rinse it under
the tap.
POTENTIAL PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION
The machine does not
operate after power on
The top cover is locked
in place or not
Put in the top cover
correctly
The machine stops
during use
1. Voltage is too low
2. The motor works for a
long time or
overloaded, power
supply will cut off
automatically
1. Check power supply
for compliance with
rated voltage
2. Pull out plug of power
supply, wait for the
motor to cool (about
for 30 min), use again.
There is smell at the
first use
Normally situation for
new machine
After use for a while if the
smell remains, bring it to
the service centre to be
checked
The machine is
unusually vibrating or
noisy
1. The blade not put in
place
2. The machine not put
on stable place
3. Voltage is too high
4. The ingredients is
exceed over the max
filling level
1. Take out all the
ingredients, and put
blade in place
2. Put the machine on
stable place
3. Check power supply
for compliance with
rated voltage
4. Remove the power
plug from the power
outlet then take out the
extra ingredients
SC310-B5
Voltage 220 – 240 Volts
Supply 50/60 Hz
Power consumption 300 W
Warranty
BLACK+DECKER is confident of the quality of its products
and offers an outstanding warranty.
This warranty statement is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights.
If a BLACK+DECKER product becomes defective due to
faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, BLACK+DECKER
warranty to replace defective parts, repair products subjected
to fair wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect;
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or BLACK+DECKER service
staff.
To claim on the warranty, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local BLACK+DECKER office at the address
indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised BLACK+DECKER repair
agents and full details of our after-sales service and contacts
are available on the Internet at: www.2helpU.com.
BLACK AND DECKER (OVERSEAS) GMBH
(DUBAI BRANCH)
PO Box 17164, Dubai, United Arab Emirates
7
ENGLISH
(Original instructions)
8
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Utilisation prévue
Votre appareil Black & Decker est conçu pour hacher et
mixer des aliments mous. Ne tentez pas de moudre des
noix, des pois ou d’autres aliments durs.
Ne pas utiliser cet appareil à d’autres fins.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser
l’appareil.
Ce produit est destiné à un usage domestique
uniquement.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation :
dans les cuisines pour les employés de boutiques,
de bureaux et d’autres environnements professionnels ;
dans les fermes ;
par les clients d’hôtels, de motels et d’autres
environnements de type résidentiel ;
dans les environnements de type maison d’hôte.
Consignes de sécurité
Avertissement! Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il
faut toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes, afin de prévenir
les risques d’incendie, de décharges électriques et de
blessures corporelles.
Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet appareil.
L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou
l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles
recommandées dans ce manuel d’instruction peut
présenter un risque de blessures corporelles.
Conservez ce manuel pour un usage ultérieur.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Assurez-vous que la tension réglée sur la machine
correspond à l’alimentation en électricité de votre pays.
Débranchez la fiche secteur de la prise murale en cas
de perturbation.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si son cordon ou sa
fiche est endommagé, en cas de dysfonctionnement ou
de dommage. Confiez l’appareil au centre de service
après-vente agréé le plus proche pour tout examen,
réparation ou réglage.
Ne connectez pas ce produit à une minuterie pour éviter
tout danger.
Pour éviter toute décharge électrique, n’immergez pas le
cordon, les fiches ou l’appareil dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
Lorsque l’appareil fonctionne, il est strictement interdit
d’enfoncer le doigt ou un objet pointu dans le tube de
chargement pour éviter toute blessure ou tout dommage
au produit.
Lors de l’utilisation de l’appareil, veuillez utiliser les
accessoires d’origine fournis par le fabricant.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par le fabricant, un agent de service agréé ou
toute autre personne avec les mêmes qualifications afin
d’éviter tout danger.
Après utilisation, ne démontez les accessoires que
lorsque le moteur est complètement arrêté.
Pour des raisons de sécurité, les enfants doivent être
surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissances, sans
surveillance ou sans avoir reçu d’instructions concernant
l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne
responsable de leur sécurité.
Uniquement pour un usage à domicile. N’est pas destiné
à un usage commercial.
Ne travaillez jamais sans prendre de précautions.
Veuillez placer l’appareil dans un endroit sec et sans
lumière ultraviolette.
Utilisation de votre appareil
Prenez toutes les précautions nécessaires pendant
l’utilisation de l’appareil.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour
débrancher la fiche de la prise. Gardez le cordon
d’alimentation éloigné de toute source de chaleur, de
zones graisseuses et de bords tranchants.
Ne placez pas l’appareil sur ou près de sources de
chaleur ou dans un four chaud.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Protégez toujours le bloc moteur de l’eau ou d’une
humidité excessive.
Si le cordon d’alimentation est endommagé pendant
l’utilisation, débranchez immédiatement l’appareil. Ne
touchez pas au cordon d’alimentation avant d’avoir
débranché l’appareil.
Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur lorsqu’il
n’est pas utilisé, avant de monter ou de démonter des
pièces et avant de le nettoyer.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans le
bol lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement.
Retirez le bol uniquement après avoir éteint l’appareil et
patienté jusqu’à l’arrêt complet des parties mouvantes.
Ne touchez pas les lames de coupe.
Tenez les vêtements amples ou les cheveux longs à
l’écart de la cheminée de remplissage et des parties
mouvantes.
9
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Faites attention lors de la manipulation des lames
coupantes, en vidant le bol et pendant le nettoyage.
Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’une table,
d’un comptoir ou être en contact avec des surfaces
chaudes.
Positionnez soigneusement le cordon d’alimentation et
veillez à ce qu’il ne pende pas du plan de travail pour
éviter de l’attraper par mégarde ou de trébucher dessus.
Toute mauvaise utilisation peut causer des blessures
Faites toujours attention lorsque vous manipulez les
lames de coupe tranchantes, videz le bol et nettoyez
l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des
enfants.
Éteignez l’appareil et débranchez-le avant de remplacer
des accessoires ou d’approcher des pièces mobiles
alors que l’appareil est utilisé.
Tenez la fiche et insérez-la dans la prise complètement.
Tenez la fiche et retirez-la de la prise complètement.
N’utilisez pas d’objets en fer car ceux-ci rayeront la
machine.
Après utilisation, débranchez la fiche, sinon vous
risquez de subir une décharge électrique ou d’avoir des
fuites de courant.
L’appareil ne peut pas être utilisé pour préparer des
aliments durs, tels que de la viande avec des os, des
grains de café, du poivre noir, du poivre Sansho chinois
ou du gâteau glacé.
Avant de mettre les ingrédients dans le bol, vérifiez que la
lame est en position. Si la lame ne peut pas fonctionner
ou tourne lentement, débranchez la fiche et vérifiez qu’il
n’y a aucun obstacle. Retirez l’obstacle, s’il y en a un.
Après avoir mis les ingrédients dans le bol, vérifiez que
la lame est en position. Si la lame ne tourne pas
rapidement au bout de quelques secondes, débranchez
la fiche et redémarrez l’appareil après avoir retiré l’excès
d’ingrédients.
La lame est très coupante. Veuillez ne pas toucher la
lame directement avec votre main et tenir l’arbre de la
lame lorsque vous la retirez.
N’utilisez pas la machine en continu pendant plus de 30
secondes. Après 30 secondes d’utilisation, laissez
l’appareil reposer pendant 2 minutes.
Si vous utilisez l’appareil consécutivement 3 fois, faites
une pause de 15 minutes pour laisser le moteur refroidir
à la température de la pièce avant d’utiliser à nouveau
l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, pour éviter
tout danger, faites-le remplacer par le fabricant ou son
service après-vente ou des professionnels similaires.
La lame est tranchante. FAITES ATTENTION.
Après utilisation, veuillez débrancher le cordon
d’alimentation immédiatement.
Par sécurité, veuillez porter des gants pour démonter la
lame.
Veuillez assembler la lame avec le jeu de couteaux après
le nettoyage et le séchage. Les lames sont très
coupantes. Faites attention.
Tous les accessoires peuvent être lavés à l’eau
savonneuse ou avec un liquide de vaisselle. Pour éviter
de rayer l’appareil, n’utilisez pas d’éponge en laine
d’acier.
Ne plongez jamais le bloc-moteur et ne le mettez pas
sous l’eau courante. Essuyez-le simplement avec une
éponge humide.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant un
certain temps, rangez-le dans un endroit sec et bien
ventilé pour éviter que le moteur ne soit humide et ne
moisisse.
Sécurité d’autrui
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissances, sans
surveillance ou sans avoir reçu d’instructions concernant
l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le
remplacer par le fabricant, un agent de service agréé ou
toute autre personne avec les mêmes qualifications afin
d’éviter tout danger.
Après utilisation
Débranchez la fiche de la prise avant de laisser l’appareil
sans surveillance et avant de changer, de nettoyer et
d’inspecter les pièces de l’appareil.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il doit être rangé dans
un endroit sec. Les enfants ne doivent pas avoir accès
aux appareils rangés.
L’unité est fournie avec un socle en caoutchouc
antidérapant. Le socle en caoutchouc doit être placé
sous le bol du hachoir pour éviter de glisser pendant
l’utilisation.
Inspection et réparations
Eteignez l’appareil avant de le nettoyer, de changer un
accessoire ou d’approcher les pièces en mouvement
pendant l’utilisation.
10
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Avant l’utilisation, vérifiez l’état de l’appareil et des
pièces. Vérifiez la présence de pièces cassées,
d’interrupteurs endommagés ou d’autres anomalies
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée
ou défectueuse.
N’utilisez pas l’appareil si la lame est endommagée.
Faites réparer ou remplacer les pièces endommagées
ou défectueuses par un réparateur agréé.
Avant l’utilisation, vérifiez l’état du cordon d’alimentation
pour des signes de dommages, de vieillissement ou
d’usure.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la
fiche secteur sont endommagés ou défectueux.
Si le cordon d’alimentation ou la fiche secteur sont
endommagés ou défectueux, ils doivent être réparés par
un réparateur agréé pour éviter les risques d’accident.
Ne coupez pas le cordon d’alimentation et n’essayez
pas de le réparer vous-même.
Ne tentez jamais d’enlever ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
Sécurité électrique
Avant l’utilisation, vérifiez que la tension électrique
correspond à celle indiquée sur l’étiquette signalétique.
Cet appareil est doublement isolé conformément
à la norme EN 60335-2-14; par conséquent,
aucun câble de mise à la terre n’est nécessaire.
Pour éviter les risques de décharges électriques, ne
plongez pas le cordon, la fiche ou le bloc moteur dans
l’eau ou tout autre liquide.
Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur
l’étiquette signalétique de l’appareil correspond bien à
celle de votre installation électrique. Toute erreur de
branchement annulerait la garantie.
Fonctionnalités
1. Vitesse 1
2. Vitesse 2
3. Moteur
4. Couvercle du bol
5. Lame de hachage
6. Bol de hachage
7. Anneau antidérapant
Remplacement de la fiche électrique
En cas d’installation d’une nouvelle fiche:
Jetez l’ancienne fiche avec prudence
Connectez le fil marron sur la borne sous tension de la
nouvelle fiche
Connectez le fil bleu sur la borne neutre
Si l’appareil est de classe I (mis à la terre), connectez le
fil vert/jaune sur la borne terre
Avertissement! Si votre appareil est de classe II double
isolation (seulement 2 fils dans le cordon), aucune
connexion n’est à faire sur la borne terre.
Suivez les instructions de montage fournies avec les
fiches de bonne qualité.
Tout fusible remplacé doit être du même calibre que le
fusible d’origine fourni avec l’appareil.
L’appareil doit être débranché avant de retirer le
bol.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sans la lame
d’entrainement.
Conseils utiles
Posez l’appareil sur un plan de travail propre et plat.
Lorsque le hachage est terminé, débranchez l’appareil
de la prise électrique.
Attendre l’arrêt complet des lames avant de soulever le
corps du hachoir du bol. Enlevez le couvercle et les
lames puis versez les ingrédients dans un récipient
approprié.
Apres utilisation, le cordon de l’appareil peut être
enroulé autour de la partie supérieure du corps du
hachoir avant d’être rangé.
Si votre hachoir est bloqué, arrêtez-le et débranchez-le
avant de le nettoyer.
11
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Temps d’exécution recommandés
Dépannage
Avant d’appeler le numéro d’assistance à la clientèle, vérifiez
attentivement la liste ci-dessous pour trouver une réponse à votre
question.
Entretien et nettoyage
Eteignez l’appareil, retirez la fiche de la prise électrique
et attendez que la lame a cessé de tourner.
Il est plus facile de nettoyer l’appareil immédiatement
après son utilisation.
N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer, de l’acétone, ou de l’alcool etc. pour nettoyer
l’appareil.
Les parties 5 et 6 UNIQUEMENT vont au lave-vaisselle.
Les pièces 3, 4 et 7 ne vont PAS au lave-vaisselle.
Placez les pièces amovibles en plastique dans le panier
supérieur du lave-vaisselle. Assurez-vous qu’elles soient
placées à bonne distance de l’élément chauffant.
Toutes les pièces amovibles peuvent être nettoyées à
l’eau savonneuse avec une brosse. Rincez-les sous le
robinet.
Enlevez les parties sales du bloc moteur. Nettoyez le
bloc moteur avec un chiffon humide.
Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau et ne le rincez
pas sous le robinet.
Données techniques
Protection de l’environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères.
Si vous trouvez un jour que votre produit BLACK+DECKER
doit être remplacé ou n’est plus d’aucune utilité pour vous, ne
le jetez pas avec les autres déchets ménagers. Mettez-le
dans un point de collecte séparée approprié.
BLACK+DECKER met à disposition un centre de
recyclage pour les produits BLACK+DECKER ayant
atteint la fin de leur durée de service. Ce service est
gratuit. Pour profiter de ce service, veuillez retourner
votre produit à un agent de réparation agréé qui se
chargera de la collecte.
Vous pouvez trouver l’agent de réparation agréé le plus
proche en contactant votre agence BLACK+DECKER
locale à l’adresse indiquée dans ce manuel. Autrement,
une liste d’agents de réparation agréés
BLACK+DECKER et des informations complètes
concernant notre service après-vente, y compris les
coordonnées, sont disponibles en ligne à l’adresse
suivante : www.2helpU.com.
Ingrédients Qté max. Temps de Remarques
préparation approx.
Bœuf 500 g Couper en Enlever les
morceaux de 30 S tendons, les os
20 * 20 * 50 mm et la peau
Ail 200 G. 15 S
Piment 200 G. 15 S
Carottes 200 G. 15 S
Persil 200 G. 15 S
PROBLÈME POTENTIEL CAUSE PROBABLE SOLUTION
La machine ne
fonctionne pas après
la mise sous tension
Le couvercle supérieur
est verrouilou non
Placer correctement le
couvercle supérieur
La machine s’arrête
pendant l’utilisation
1. La tension est trop
basse
2. Le moteur a
fonctionné trop
longtemps ou est
surchar,
l’alimentation est
automatiquement
coupée
1.rifier que
l’alimentation
électrique est
conforme à la tension
nominale
2.brancher
l’alimentation, attendre
que le moteur
refroidisse (environ 30
minutes), etessayer.
Il y a une odeur durant
la premre utilisation
C’est une situation
normale pour une
nouvelle machine
Si l’odeur persiste aps
plusieurs utilisations,
apporter l’appareil au
centre de service pour le
faire vérifier.
L’appareil vibre ou est
particulièrement
bruyant
1. La lame n’est pas bien
en place
2. L’appareil ne repose
pas bien sur une
surface stable
3. La tension est trop
élevée
4. Les ingrédients
passent le niveau
de remplissage
maximal
1. Sortir tous les
ingrédients et mettre la
lame en place
2. Bien poser la machine
sur une surface stable
3.rifier que
l’alimentation
électrique est
conforme à la tension
nominale
4. Retirer la fiche de la
prise de courant, puis
retirer l’excès
d’ingdients
SC310-B5
Tension 220 – 240 Volts
Courant d’alimentation 50/60 Hz
Puissance nominale 300 W
12
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Garantie
La société BLACK+DECKER est certaine de la qualité de
ses produits et propose une garantie exceptionnelle.
Cette déclaration de garantie vient s’ajouter à vos droits
légaux et n’y porte en aucun cas préjudice.
Si un produit BLACK+DECKER s’avère défectueux en
raison de défauts de matériaux ou de fabrication, ou d’un
manque de conformité, dans les 24 mois à compter de la
date d’achat, la garantie de BLACK+DECKER permet le
remplacement de pièces défectueuses, la réparation ou
l’échange de produits soumis à une usure normale afin de
garantir un minimum d’inconvénients pour le client, sauf si :
le produit a été utilisé à des fins commerciales,
professionnelles ou de location ;
le produit a été utilisé de manière inadéquate ou avec
négligence ;
le produit a subi des dommages provoqués par des
objets, substances ou accidents étrangers ;
des tentatives de réparation ont été effectuées par des
personnes autres que les agents de réparation agréés
ou le personnel d’entretien de BLACK+DECKER.
Pour soumettre une réclamation au titre de la garantie, vous
devrez apporter une preuve d’achat au vendeur ou à un
agent de réparation agréé. Vous pouvez trouver l’agent de
réparation agréé le plus proche en contactant votre agence
BLACK+DECKER locale à l’adresse indiquée dans ce
manuel.
Autrement, une liste d’agents de réparation agréés
BLACK+DECKER et des informations complètes concernant
notre service après-vente, y compris les coordonnées, sont
disponibles en ligne à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
Black et Decker (étranger) GmbH (Branch de Dubai)
PO Box 17164, Dubai, Émirats arabes unis
13
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻞﻴﻛﻭ ﺏﺮﻗﺃ ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻟﺍ ﻚﻨﻜﳝ
ﻚﻳﺪﻟ ﻲﻠﶈﺍ BLACK+DECKER ﺐﺘﻜﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻝﻼﺧ
ﺪﺟﻮﺗ ،ﻚﻟﺫ ﻦﻣ
ﻻﺪﺑﻭ .ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺢﺿﻮﳌﺍ ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ ﻲﻓ
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﲔﻌﺑﺎﺘﻟﺍ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺀﻼﻛﻮﺑ ﺔﻤﺋﺎﻗ
ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺕﺎﻣﺪﳋ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟﺍﻭ BLACK+DECKER
:ﻰﻠﻋ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻞﺋﺎﺳﻭﻭ
.www.2helpU.com
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ
ﻡﺪﻘﺗﻭ ﺎﻬﺗﺎﺠﺘﻨﻣ ﺓﺩﻮﺟ ﻲﻓ BLACK+DECKER ﻖﺜﺗ
.ﻞﺟﻷﺍ ﻞﻳﻮﻃ ﺎ
ﻧﺎﻤﺿ
ﻻﻭ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟﺍ ﻚﻗﻮﻘﺣ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﺍﺬﻫ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻥﺎﻴﺑ ﺪﻌ
.ﻝﺍﻮﺣﻷﺍ ﻦﻣ ﻝﺎﺣ ﻱﺄﺑ ﺎﻬﺑ ﻞﺨﻳ
BLACK+DECKER ﺞﺘﻨﻣ ﻲﻓ ﻞﻠﺧ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻭﺃ ﺔﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻭﺃ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻲﻓ ﺐﻴﻋ ﺐﺒﺴﺑ
ﻦﻤﻀﺗ ،ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻦﻣ
ﺍﺮﻬﺷ 24 ﻝﻼﺧ ،ﺮﻴﻳﺎﻌﳌﺍ
ﺡﻼﺻﺇﻭ ﺔﺒﻴﻌﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ BLACK+DECKER
ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﻰﻠﺒﻟﺍﻭ ﻞﻛﺂﺘﻟﺍ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻊﻣ ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ
:ﻢﻟ ﺎﻣ ﻞﻴﻤﻌﻠﻟ ﺝﺎﻋﺯﺇ ﻞﻗﺃ ﻥﺎﻤﻀﻟ ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ ﻩﺬﻫ
ﻭﺃ ﺔﻴﻨﻬﻣ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﲡ ﺽﺍﺮﻏﺃ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ
؛ﺮﻴﺟﺄﺗ ﺽﺍﺮﻏﺃ
؛ﻝﺎﻤﻫﻹﺍ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﻮﺴﻟ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺽﺮﻌﺗ
ﻭﺃ ﺔﺒﻳﺮﻏ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ ﺀﺎﻴﺷﺃ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺽﺮﻌﺗ
؛ﺙﺩﺍﻮﺣ
ﺀﻼﻛﻭ ﺮﻴﻏ ﺹﺎﺨﺷﺃ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺡﻼﺻﺇ ﺔﻟﻭﺎﺤﻣ
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻖﻳﺮﻓ ﻭﺃ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
.BLACK+DECKER
ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﱘﺪﻘﺗ ﻰﻟﺇ ﺝﺎﺘﲢ ﻑﻮﺳ ،ﻥﺎﻤﻀﻟﺎﺑ ﺔﺒﻟﺎﻄﻤﻠﻟ
ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻟﺍ ﻚﻨﻜﳝ .ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻞﻴﻛﻭ ﻭﺃ ﻊﺋﺎﺒﻠﻟ
ﺐﺘﻜﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻞﻴﻛﻭ ﺏﺮﻗﺃ
ﻲﻓ ﺢﺿﻮﳌﺍ ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﻚﻳﺪﻟ ﻲﻠﶈﺍ BLACK+DECKER
.ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ
ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺀﻼﻛﻮﺑ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺪﺟﻮﺗ ،ﺮﺧﺁ ﻞﻳﺪﺒﻛﻭ
ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟﺍﻭ BLACK+DECKER ﺔﻛﺮﺸﻟ ﲔﻌﺑﺎﺘﻟﺍ
ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻞﺋﺎﺳﻭﻭ ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺕﺎﻣﺪﳋ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ
.www.2helpU.com :ﻰﻠﻋ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ ﻰﻠﻋ
GmbH (ﺔﻴﳌﺎﻌﻟﺍ) Black and Decker ﺔﻛﺮﺷ
ﺓﺪﺤﺘﳌﺍ ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻣﻹﺍ ،ﻲﺑﺩ ،17164 ﺪﻳﺮﺑ ﻕﻭﺪﻨﺻ
14
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
ﻢﺴﺟ ﻊﻓﺭﺍ ،ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻋ
ﺎﻣﺎﲤ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻒﻗﻮﺗ ﺩﺮﺠﲟ
ﻦﻣﻭ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍﻭ ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .ﻖﻳﺮﺑﻹﺍ ﻦﻣ ﺔﻣﺍﺮﻔﻟﺍ
.ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺀﺎﻋﻭ ﻲﻓ ﺮﻳﺩﺎﻘﳌﺍ ﺐﺻ ﻢﺛ
ﻰﻠﻋﺃ ﻝﻮﺣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻚﻠﺳ ﻒﻟ ﻦﻜﳝ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ
.ﻪﻨﻳﺰﺨﺘﻟ ﺔﻣﺍﺮﻔﻟﺍ ﻢﺴﳉﺍ
ﻢﺛ ﺔﻳﺍﺪﺒﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻔﻗﻭﺃ ،ﺔﻋﺎﻄﻘﻠﻟ ﺔﻗﺎﻋﺇ ﺖﺛﺪﺣ ﺍﺫﺇ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺎﻬﻠﺼﻓﺍ
ﻪﺑ ﻰﺻﻮﳌﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺖﻗﻭ
É¡MÓ°UEGh ∫É£YC’G ±É°ûµà°SG
¢UôëH √ÉfOCG áªFÉ≤dG øe ≥≤– ,AÓª©dG áeóN ºbôH ∫É°üJ’G πÑb
.∂dGDƒ°ùd øµ‡ πM ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍﻭ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﺰﻧﺍﻭ ،ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
.ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﻦﻋ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻒﻗﻮﺘﺗ ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧﺍﻭ
ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﺮﻴﺜﻜﺑ ﻞﻬﺳﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻥﻮﻜﻳ
.ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺎﺑ
ﻕﻮﺤﺴﻣ ﻭﺃ ﺔﻄﺷﺎﻜﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ ﺎﻣﻭ ،ﻝﻮﺤﻜﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﻮﺘﻴﺳﻷﺍ ﻭﺃ ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ ﻙﺎﺣ
ﺔﻳ.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
.ﺔﻨﻣﺁ ﻥﻮﺤﺼﻟﺍ ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻲﻫ ﻂﻘﻓ 6 5 ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ
.ﻥﻮﺤﺼﻟﺍ ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻲﻓ ﺔﻨﻣﺁ ﺖﺴﻴﻟ 7 3،4 ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ
ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻰﻠﻋﺃ ﻞﺼﻔﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﺿ
ﺮﺼﻨﻋ ﻦﻋ
ﺍﺪﻴﻌﺑ ﺎﻬﻌﺿﻭ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ،ﻕﺎﺒﻃﻷﺍ ﺔﻟﺎﺴﻏ
.ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ
ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺓﺎﺷﺮﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
ﺖﲢ ﺎﻬﻔﻄﺷﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻞﺋﺍﻮﺳ ﺾﻌﺑ ﻊﻣ ﺊﻓﺍﺩ ﺀﺎﻣ
.ﺀﺎﳌﺍ ﺔﻴﻔﻨﺣ
ﻒﻈﻧ ﻢﺛ .ﻙﺮﶈﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﺔﺨﺴﺘﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻙﺮﶈﺍ ﺓﺪﺣﻭ
.ﻩﺎﻴﳌﺍ ﺭﻮﺒﻨﺻ ﺖﲢ ﺎﻬﻔﻄﺸﺗ ﻻﻭ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﻙﺮﶈﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺮﻤﻐﺗ ﻻ
ﻦﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ
ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻡﺰﻠﻳ .ﻞﺼﻔﻨﳌﺍ ﺯﺮﻔﻟﺍﻭ ﻊﻤﳉﺍ
.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺔﻣﺎﻤﻘﻟﺍ ﻊﻣ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ
BLACK+DECKER ﺞﺘﻨﻣ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺎﻣ
ﻡﻮﻳ ﻲﻓ ﺕﺩﺭﺃ ﺍﺫﺇ
ﻊﻣ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻼﻓ ،ﻪﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﺪﻌﺗ ﻢﻟ ﻭﺃ ،ﻚﺑ ﺹﺎﳋﺍ
ﺔﻴﻠﻤﻌﻟ ﺍ
ﺰﻫﺎﺟ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻌﺟﺍ .ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﺕﺎﻔﻠﺍ
.ﺎﻫﺯﺮﻓﻭ ﺕﺎﻔﻟﺎﺍ ﻊﻤﺟ
ﺮﻳﻭﺪﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺍ
ﺰﻛﺮﻣ BLACK+DECKER ﺔﻛﺮﺷ ﺮﻓﻮﺗ
ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻰﻟﺇ ﺎﻬﻟﻮﺻﻭ ﺩﺮﺠﲟ BLACK+DECKER ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ
ﻩﺬﻫ ﻡﺪﻘ
ﺗﻭ .ﻞﻤﻌﻠﻟ ﺎﻬﺘﻴﺣﻼﺻ ﻡﺪﻋﻭ ﻲﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍ ﺎﻫﺮﻤﻋ
ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻰﺟﺮ
ﻳ ،ﺔﻣﺪﳋﺍ ﻩﺬﻫ ﻦﻣ ﺓﺩﺎﻔﺘﺳﻼﻟ .
ﻧﺎﺠﻣ ﺔﻣﺪﳋﺍ
ﺎﻬﻤﻠﺘﺴﻳ ﻑﻮﺳﻭ ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻞﻴﻛﻮﻟ ﻚﺠﺘﻨﻣ
.ﻚﻨﻋ ﺔﺑﺎﻴﻨﻟﺎﺑ
ﻞﳊ ﻞﻤﺘﶈﺍ ﺐﺒﺴﻟ ﺔﻠﻤﺘﶈ ﺔﻠﻜﺸﳌ
ﻞﻜﺸﺑﻮﻠﻌﻟﺍﺎﻄﻐﻟﺍ ﻊﺿ
ﺢﻴﺤﺻ
ﻲﻓ ﻖﻠﻐﻣ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ﺀﺎﻄﻐﻟ
ﻪﻧﺎﻜﻣ
ﺀﺪﺑ ﺪﻌﺑ ﺔﻟﻵ ﻞﻤﻌﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ
ﺔﻗﺎﻄﻟﻭﺰﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﲢ .1
ﲍﻘﳌﺍ ﺪﻬﳉﺍ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻠﻟ
ﺩﻭﺰﻣ ﺲﺑﺎﻗ ﺐﺤﺳﺍ .2
ﺩﺮﺒﻳ ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧﺍ ،ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
،(ﺔﻘﻴﻗﺩ 30 ﻲﻟﺍﻮﳊ)ﺮﶈﺍ
.ﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻪﻣﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺛ
ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺾﻔﺨﻨﻣ ﺪﻬﳉﺍ .1
ﻞﻳﻮﻃ ﺖﻗﻮﻟﺮﶈﺍ ﻞﻤﻌﻳ .2
،ﻪﺘﻗﺎﻃ ﻦﻣ ﺮﺜﻛ ﻞﻤﺤﻣ
ﺭﺎﻴﺘﻟ ﻊﻄﻗ ﻢﺘﻴﺳ
.
ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﺎﻨﺛ ﺔﻟﻵ ﻒﻗﻮﺘﺗ
ﺪﻌﺑ ﺔﺤﺋﺍﺮﻟﺍﺎﻘﺑ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻦﻣﺮﺘﻔﻟﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟﺇ ﺎﻫﺮﻀﺣﺍ ،ﺖﻗﻮﻟ
ﺎﻬﺼﺤﻔﻟ ﺔﻣﺪﳋﺍ
ﺔﻟﻶﻟ ﻲﻌﻴﺒﻃ ﻊﺿﻭ ﺍﺬﻫ
ﺪﻳﺪﳉﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﺤﺋﺍﺭﺎﻨﻫ
ﺓﺮﻣﻭﻷ
ﻊﺿﻭ ،ﺕﺎﻧﻮﻜﳌ ﻞﻛﺮﺧﺃ .1
ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓﺮﻔﺸﻟﺍ
ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓﺮﻔﺸﻟﺍ ﻊﺿ .2
ﺖﺑﺎﺛ
ﺔﻗﺎﻄﻟﻭﺰﻣ ﻦﻣ ﻖﻘﲢ .3
ﲍﻘﳌﺍ ﺪﻬﳉﺍ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻠﻟ
ﻦﻣﺎﺑﺮﻬﻜﻟ ﺲﺑﺎﻗﺯﺃ .4
ﺝﺮﺧ ﻢﺛ ﺭﺎﻴﺘﻟ ﺲﺒﻘﻣ
ﺓﺪﺋﺍﺰﻟﺍﺎﻧﻮﻜﳌ
ﺔﻋﻮﺿﻮﻣ ﺮﻴﻏﺮﻔﺸﻟﺍ .1
ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ
ﻲﻓ ﺔﻋﻮﺿﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻟﻵﺍ .2
ﺖﺑﺎﺛﺎﻜﻣ
ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﻊﻔﺗﺮﻣ ﺪﻬﳉﺍ .3
ﻯﻮﺘﺴﻣﺎﻧﻮﻜﳌﺪﻌﺘﺗ .4
ﻰﺼﻗﻷ ﺀﻞﳌ
ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ﺮﻴﻏﺭﻮﺼﺑ ﺰﺘﻬﺗ ﺔﻟﻵﺍ
ﺔﺒﺧﺎﺻ ﻭﺃ
SC310-B5
ﺖﻟﻮﻓ 220-240 ﺪﻬﳉﺍ
ﺰﺗﺮﻫ 50/60 ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
ﺕﺍﻭ 300 ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻙﻼﻬﺘﺳﺍ
ﺔﻈﺣﻼﻣ ﺮﻴﻀﺤﺘﻟ ﺖﻗﻭ ﻰﺼﻗﺃ ﺕﺎﻧﻮﻜﳌﺍ
ﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻴﻤﻛ
ﺭﺎﺗﻭﻷﺍ ﻝﺯﺃ ﻡﺍﺮﺟ 500 ﺮﻘﺒﻟﺍ ﻢﳊ
ﻡﺎﻈﻌﻟﺍﻭ S 30 ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻌﻄﻗﺍ
ﺪﻠﳉﺍﻭ 50*20*20
S 15 ﻡﺍﺮﺟ 200 ﻡﻮﺛ
S 15 ﻡﺍﺮﺟ 200 ﺭﺎﺣ ﻞﻔﻠﻓ
S 15 ﻡﺍﺮﺟ 200 ﺭﺰﺟ
S 15 ﻡﺍﺮﺟ 200 ﺲﻧﻭﺪﻘﺑ
15
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ
ﻞﺒﻗﻭ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻥﻭﺩ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻙﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﺬﺧﺄﳌﺍ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﺰﻧﺍ
.ﺎﻬﺼﺤﻓ ﻭﺃ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻭﺃ ﻪﺋﺍﺰﺟﺃ ﻦﻣ ﻱﺃ ﺮﻴﻴﻐﺗ
ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﻨﻳﺰﺨﺗ ﺐﺠﻳ ،ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺎﺑ ﻝﺎﻔﻃﻸﻟ ﺡﺎﻤﺴﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳﻭ .ﻑﺎﺟ
.ﺔﻧﺰﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ
.ﻕﻻﺰﻧﻼﻟ ﻡﻭﺎﻘﻣ ﻲﻃﺎﻄﻣ ﺾﺒﻘﲟ ﺓﺩﻭﺰﻣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ
ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻡﺮﻔﻟﺍ ﺀﺎﻋﻭ ﺖﲢ ﻲﻃﺎﻄﳌﺍ ﺾﺒﻘﳌﺍ ﻊﺿﻭ ﺐﺠﻳ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻕﻻﺰﻧﻻﺍ
ﺡﻼﺻﻹﺍﻭ ﺺﺤﻔﻟﺍ
ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻭﺃ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻙﺮﺤﺘﺗ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺔﻳﺃ ﺲﳌ ﻭﺃ ﺕﺎﻘﺤﻠﳌﺍ
ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺔﻳﺃ ﻑﺎﺸﻜﺘﺳﻻ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺺﺤﻓﺍ
ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺔﻳﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍﻭ ﺔﺒﻴﻌﻣ ﻭﺃ ﺔﻔﻟﺎﺗ
ﺮﺛﺆﺗ ﺪﻗ ﻯﺮﺧﺃ ﻑﻭﺮﻇ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﺢﻴﺗﺎﻔﳌﺍ ﻒﻠﺗ ﻡﺪﻋﻭ ﺓﺭﻮﺴﻜﻣ
.ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﺓﺀﺎﻔﻛ ﻰﻠﻋ
ﻭﺃ ﻒﻟﺎﺗ ﺀﺰﺟ ﻱﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﺐﻴﻌﻣ
.ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﺔﻳﺃ ﺡﻼﺻﻹ ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻞﻴﻛﻮﺑ ﺔﻧﺎﻌﺘﺳﻻﺍ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﺎﻬﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺔﺒﻴﻌﻣ ﻭﺃ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺀﺍﺰﺟﺃ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﺺﺤﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﻡﺰﻠﻳ
.ﻞﻛﺂﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﻡ
ﺪﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﻒﻠﺘﻟﺍ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﻦﻣ ﻩﻮﻠﺧ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.ﺎﻤﻬﻨﻣ ﻱﺄﺑ ﺐﻴﻋ ﺩﻮﺟﻭ ﻭﺃ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻭﺃ
ﺎﻔﻟﺎﺗ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻭﺃ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
ﺎﺒﻨﲡ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻞﻴﻛﻭ ﺔﻓﺮﻌﲟ ﻪﺣﻼﺻﺇ ﲔﻌﺘﻳ ،
ﺎﺒﻴﻌﻣ
ﻪﺣﻼﺻﺇ ﺔﻟﻭﺎﺤﻣﻭ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻊﻄﻗ ﺐﻨﲡﻭ .ﺮﻃﺎﺨﻣ ﺔﻳﻷ
.ﻚﺴﻔﻨﺑ
ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﺮﻴﻏ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻱﺃ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﻚﻓ
ﺎﻘﻠﻄﻣ ﻝﻭﺎﲢ
.ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺓﺩﺪﶈﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ
ﺬﺧﺄﳌﺍ ﺔﻴﻄﻟﻮﻓ ﻖﻓﺍﻮﺗ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﻖﻘﲢ
.ﻒﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﺪﶈﺍ ﺔﻴﻄﻟﻮﻔﻟﺍ ﻊﻣ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ
EN ﺪﻋﺍﻮﻘﻟ
ﺎﻘﺒﻃ ؛ﺎ
ﺟﻭﺩﺰﻣ
ﻻﺰﻋ ﻝﻭﺰﻌﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ
.ﻲﺿﺭﺃ ﻚﻠﺳ ﻰﻟﺇ ﺔﺟﺎﺣ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑﻭ ،60335-2-14
ﺐﻨﲡ ﻡﺰﻠﻳ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺮﻃﺎﺨﻣ ﺐﻨﺠﺘﻟ
.ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻭﺃ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﺮﻤﻏ
ﺢﺿﻮﳌﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺪﻬﺟ ﻖﻓﺍﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻲﻐﺒﻨﻳ
ﺄﻄﺧ ﻱﺃ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻣﺎﻈﻧ ﻊﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺓﺮﻳﺎﻌﻣ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ
.ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻲﻐﻠﻳ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻲﻓ
ﺺﺋﺎﺼﳋﺍ
1 ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ .1
2 ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ .2
ﻙﺮﶈﺍ .3
ﺀﺎﻋﻮﻟﺍ ﺀﺎﻄﻏ .4
ﻊﻴﻄﻘﺘﻟﺍ ﺓﺮﻔﺷ .5
ﻊﻴﻄﻘﺘﻟﺍ ﺀﺎﻋﻭ .6
ﻕﻻﺰﻧﻼﻟ ﺔﻌﻧﺎﻣ ﺔﻘﻠﺣ .7
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
:ﺓﺪﻳﺪﺟ ﺔﻴﺴﻴﺋﺭ ﺭﺎﻴﺗ ﺲﺑﺍﻮﻗ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻰﻟﺇ ﺔﺟﺎﳊﺍ ﺪﻨﻋ
ﻥﺎﻣﺄﺑ ﱘﺪﻘﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ
ﻦﻣ ﻞﺻﻮﳌﺍ ﻑﺮﻄﻟﺎﺑ ﻲﻨﺒﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﺪﻳﺪﳉﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ
ﺪﻳﺎﶈﺍ ﻑﺮﻄﻟﺎﺑ ﻕﺭﺯﻷﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ،(ﺔﺿﺭﺆﻣ) 1 ﺔﺌﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻑﺮﻄﻟﺎﺑ ﺮﻔﺻﻷﺍ /ﺮﻀﺧﻷﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ
ﺎﺟﻭﺩﺰﻣ
ﻻﺰﻋ ﺔﻟﻭﺰﻌﳌﺍ 2 ﺔﺌﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ !ﺮﻳﺬﲢ
ﺀﺍﺮﺟﺇ ﻡﺪﻋ ﻲﻐﺒﻨﻳ ،(ﻙﻼﺳﻷﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻲﻓ ﻂﻘﻓ ﻥﺎﻜﻠﺳ)
.ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻑﺮﻄﺑ ﺕﻼﻴﺻﻮﺗ ﻱﺃ
ﺲﺑﺍﻮﻘﺑ ﺔﻘﻓﺮﳌﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
ﺓﺩﻮﳉﺍ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
ﺲﻔﻧ ﻦﻣ ﺔﻠﻳﺪﺒﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻣﺎﻤﺼﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻊﻣ ﺓﺮﻓﻮﺘﳌﺍ ﺔﻴﻠﺻﻷﺍ ﺔﻣﺎﻤﺼﻟﺍ ﺓﺩﻮﺟ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺬﺧﺄﻣ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻓ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﻖﻳﺮﺑﻹﺍ ﻦﻋ ﻪﺘﻟﺍﺯﺇ ﻞﺒﻗ
.ﻚﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﺓﺮﻔﺷ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻥﻭﺩ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﻨﲡ
ﺓﺪﻴﻔﻣ ﺢﺋﺎﺼﻧ
.
ﻮﺘﺴﻣﻭ ﻒﻴﻈﻧ ﻞﻤﻋ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﺿ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻓﺍ ،ﻡﺮﻔﻟﺍ ﻝﺎﻤﺘﻛﺍ ﺪﻨﻋ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
16
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
.ﺔﺑﺎﻗﺭ ﻥﻭﺩ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﻨﲡ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺀﺎﻋﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺩﺎﻣ ﻱﺃ ﻭﺃ ﻚﻌﺑﺎﺻﺃ ﻊﻀﺗ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺪﻌﺑ ﻂﻘﻓ ﺀﺎﻋﻮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﺔﻛﺮﺤﺘﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻱﺃ ﻒﻗﻮﺗﻭ
.ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺕﺍﺮﻔﺷ ﺲﳌ ﺐﻨﲡ
ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟﺍ ﺵﺎﻤﻘﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﺹﺮﺣﺍ
.ﺔﻛﺮﺤﺘﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻱﺃﻭ ﺔﻳﺬﻐﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻦﻋ
ﺍﺪﻴﻌﺑ ﻞﻳﻮﻄﻟﺍ
ﺓﺩﺎﳊﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺕﺍﺮﻔﺷ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺭﺬﳊﺍ ﺥﻮﺗ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃﻭ ﺀﺎﻋﻮﻟﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗﻭ
ﺢﻄﺳ ﻭﺃ ﺓﺪﻀﻨﳌﺍ ﻑﺍﻮﺣ ﻰﻠﻋ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻖﻴﻠﻌﺗ ﺐﻨﲡ
.ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﺢﻄﺳﻷﺍ ﺔﺴﻣﻼﻣ ﻭﺃ ﻞﻤﻌﻟﺍ
ﻕﻮﻓ ﻖﻠﻌﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﺔﻗﺪﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﺩﺮﻓﺍ
ﻭﺃ ﺮﺜﻌﺘﻟﺍ ﻢﺘﻳ ﻻ ﺚﻴﺤﺑﻭ ﺦﺒﻄﳌﺍ ﺓﺪﻀﻨﻣ ﻑﺍﻮﺣ
.ﺓﺄﺠﻓ ﻪﺑ ﻞﻗﺮﻌﺘﻟﺍ
ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻉﻮﻗﻭ ﻰﻟﺇ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﻮﺳ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
ﺓﺩﺎﳊﺍ ﻊﻴﻄﻘﺘﻟﺍ ﺕﺍﺮﻔﺷ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺭﺬﳊﺍ ﺥﻮﺗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃﻭ ﺀﺎﻋﻮﻟﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﺀﺎﻨﺛﺃﻭ
ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ
ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺍ
ﺪﻴﻌﺑ ﻪﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﻪﻜﻠﺳﻭ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻆﻔﺣﺍﻭ
.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ
ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻞﺼﻓﺍﻭ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
ﻲﺘﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺏﺍﺮﺘﻗﻻﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻘﺤﻠﳌﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻙﺮﺤﺘﺗ
.ﺔﺤﻳﺮﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻲﻓ ﻪﻠﺧﺩﺃﻭ ﺲﺑﺎﻘﻟﺎﺑ ﻚﺴﻣﺃ
ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻲﻓ ﻪﺒﺤﺳﺍﻭ ﺲﺑﺎﻘﻟﺎﺑ ﻚﺴﻣﺃ
.ﺔﺤﻳﺮﻣ
ﺵﺪﺨﺗ ﻰﺘﺣ ﺔﻳﺪﻳﺪﺣ ﺀﺎﻴﺷﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﻰﺟﺮ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺪﻗ ﻻﺇﻭ ،ﺝﺭﺎﺨﻠﻟ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ
.ﺐﻳﺮﺴﺗ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﺮﻄﺧ ﺙﺪﺤﻳ
ﻢﺤﻠﻟﺍ :ﻞﺜﻣ ،ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻲﻓ ﺔﺒﻠﺻ ﺕﺎﻧﻮﻜﻣ ﺮﻴﻀﲢ ﻦﻜﳝ
ﻞﻔﻠﻓ ﻭﺃ ﺩﻮﺳﻷﺍ ﻞﻔﻠﻔﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ ﺏﻮﺒﺣ ﻭﺃ ﻡﺎﻈﻌﻟﺎﺑ
.ﺕﺎﺠﻠﺜﳌﺍ ﺔﻜﻌﻛ ﻭﺃ ﻥﺍﻮﺸﻴﺳ
ﺓﺮﻔﺸﻟﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﻥﺇ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺀﺎﻋﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﻧﻮﻜﳌﺍ ﻊﺿﻭ ﻞﺒﻗ
ﻭﺃ ﺓﺮﻔﺸﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻻ ﻡﺃ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ
ﺪﺟﻮﻳ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻖﻘﲢﻭ ،ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ ،ﺊﻄﺒﺑ ﺎﻬﻧﺍﺭﻭﺩ
.ﺪﺟﻭ ﻥﺇ ﻖﺋﺎﻌﻟﺍ ﺝﺮﺧﺃ .ﻖﺋﺎﻋ ﻱﺃ
ﻲﻓ ﺓﺮﻔﺸﻟﺍ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺀﺎﻋﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﻧﻮﻜﳌﺍ ﻊﺿﻭ ﺪﻌﺑ
ﻲﻓ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺓﺮﻔﺸﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓﻭ ،ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ
ﺪﻌﺑ ﺍ
ﺩﺪﺠﻣ ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ،ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ ،ﺔﻠﻴﻠﻗ
ﻥﺍﻮﺛ
.ﺓﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻜﳌﺍ ﺝﺍﺮﺧﺇ
ﺓﺮﻔﺸﻟﺍ ﺔﺴﻣﻼﻣ ﻡﺪﻋ ﻰﺟﺮ
.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺓﺩﺎﺣ ﺓﺮﻔﺸﻟﺍ
.ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺇ ﺪﻨﻋ ﺓﺮﻔﺸﻟﺍ ﺰﻛﺮﲟ ﻚﺴﻣﺃﻭ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﻚﻳﺪﻴﺑ
ﺪﻌﺑ .ﺔﻠﺻﺍﻮﺘﻣ ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 ﻦﻣ ﺮﺜﻛﻷ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻐﺸﺗ
ﺓﺪﳌ ﺢﻳﺮﺘﺴﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻙﺮﺗﺍ ،ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 ﺓﺪﳌ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
.ﲔﺘﻘﻴﻗﺩ
ﺓﺪﳌ ﻒﻗﻮﺘﻟﺍ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻴﻟﺎﺘﺘﻣ ﺕﺍﺭﻭﺩ 3 ﺓﺪﳌ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺪﻨﻋ
ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﺘﺣ ﻙﺮﶈﺍ ﺩﺮﺒﻳ ﻰﺘﺣ ﺭﺎﻈﺘﻧﻻﺍﻭ ﺔﻘﻴﻗﺩ 15
.
ﺩﺪﺠﻣ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ
،ﺮﻄﳋﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟﻭ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻢﺴﻗ ﻭﺃ ﻊﻨﺼ
ﳌﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻﺍ ﻯﺮﺠ
ﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
.ﻥﻮﻠﺛﺎﳑ ﻥﻮﻴﻨﻬﻣ ﻭﺃ ﻪﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ
.ﺭﺬﳊﺍ ﺥﻮﺗ .ﺓﺩﺎﺣ ﺓﺮﻔﺸﻟﺍ
ﻦﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﺟﺮ
،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ
.ﻝﺎﳊﺍ ﻲﻓ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ
.ﺓﺮﻔﺸﻟﺍ ﻚﻔﻟ ﺕﺍﺯﺎﻔﻗ ﺀﺍﺪﺗﺭﺍ ﻰﺟﺮ
،ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺽﺮﻐﻟ
ﺪﻌﺑ ﲔﻜﺴﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻊﻣ ﺓﺮﻔﺸﻟﺍ ﻊﻴﻤﲡ ﻰﺟﺮ
ﻥﺃ ﺚﻴﺣ ﺭﺬﳊﺍ ﻲﺧﻮﺗ ﻰﺟﺮ
ﻳﻭ ،ﻒﻴﻔﺠﺘﻟﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺓﺩﺎﺣ ﺕﺍﺮﻔﺸﻟﺍ
ﻞﺋﺎﺳ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻥﻮﺑﺎﺼﺑ ﺀﺎﻣ ﻲﻓ ﺕﺎﻘﺤﻠﳌﺍ ﻞﻛ ﻞﺴﻏ ﻦﻜﳝ
ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ،ﺔﻟﻵﺍ ﺵﺪﺧ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻠﻟ .ﻕﺎﺒﻃﻷﺍ ﻞﻴﺴﻏ
.ﺐﻠﺼﻟﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﺓﺮﻛ
.ﻱﺭﺎﳉﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﺖﲢ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ
ﻘﻠﻄﻣ ﻙﺮﶈﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺮﻤﻐﺗ
.ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﺠﻨﻔﺳﺈﺑ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﻟ ﻂﻘﻓ ﺎﻬﺤﺴﻣﺍ
ﻰﺟﺮ
،ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﺔﻟﻵﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻱﺩﺎﻔﺘﻟ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺪﻴﺟﻭ ﻑﺎﺟ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺔﻟﻵﺍ ﻩﺬﻫ ﻦﻳﺰﺨﺗ
.ﻦﻔﻌﻟﺎﺑ ﻰﻄﻐﻣ ﻭﺃ ﺎ
ﺒﻃﺭ ﻙﺮﶈﺍ ﺢﺒﺼﻳ ﻥﺃ
ﻦﻳﺮﺧﻵﺍ ﺔﻣﻼﺳ
ﻲﻓ ﺎﲟ) ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻪﻣﺪﺨﺘﺴﻴﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﺮﻴﻏ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ
ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﻮﺼﻗ ﻦﻣ ﻥﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍ (ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻚﻟﺫ
ﻥﻭﺮﻘﺘﻔﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﻚﺌﻟﻭﺃ ﻭﺃ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﻧﺪﺒﻟﺍ
ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻭﺃ ﻑﺍﺮﺷﺇ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻁﺮﺸﺑ ﻻﺇ ،ﺔﻓﺮﻌﳌﺍﻭ ﺓﺮﺒﳋﺍ ﻰﻟﺇ
ﻦﻋ ﻝﻭﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ
.ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ
ﻢﻬﺜﺒﻋ ﻡﺪﻋ ﻥﺎﻤﻀﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﺐﺠﻳ
.ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ
ﺔﻧﺎﻌﺘﺳﻻﺍ ﻰﺟﺮ
،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻰﻠﻋ ﻲﻨﻓ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻣﺪﳋﺍ ﻞﻴﻛﻭ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﻨﺼ
ﻚﻟﺫﻭ ﻒﻟﺎﺘﻟﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻ ﻞﻴﻫﺄﺘﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺲﻔﻧ
.ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ ﺮﻃﺎﺨﻣ ﻱﺃ ﺐﻨﺠﺘﻟ
17
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺽﺮﻏ
ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﻂﻠﺧﻭ ﻡﺮﻓ ﺽﺍﺮﻏﻷ ﻢﻤﺼﻣ ﺮﻜﻳﺩ ﺪﻧﺁ ﻙﻼﺑ ﺯﺎﻬﺟ
ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺔﻤﻌﻃﻷﺍﻭ ﺏﻮﺒﳊﺍﻭ ﺕﺍﺮﺴﻜﳌﺍ ﻦﺤﻃ ﻝﻭﺎﲢ ﻻ .ﺔﻳﺮﻄﻟﺍ
.ﺔﺒﻠﺼﻟﺍ
ﻢﻤﺼﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻬﻓ ،ﺮﺧﺁ ﺽﺮﻏ ﻱﻷ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﻨﲡ
.ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ
ﺝﺭﺎﳋﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
:ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﺮﻴﻏ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ
ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻁﺎﺳﻭﺃﻭ ﺐﺗﺎﻜﳌﺍﻭ ﺮﺟﺎﺘﳌﺍ ﻲﻓ ﻝﺎﻤﻌﻟﺍ ﺦﺑﺎﻄﻣ ﻖﻃﺎﻨﻣ
؛ﻯﺮﺧﻷﺍ
؛ﺔﻴﻔﻳﺮﻟﺍ ﻝﺯﺎﻨﳌﺍ
ﺔﻣﺎﻗﻹﺍ ﻦﻛﺎﻣﺃﻭ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﻕﺩﺎﻨﻔﻟﺍﻭ ﻕﺩﺎﻨﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﺀﻼﻤﻌﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ
؛ﻯﺮﺧﻷﺍ
ﺭﺎﻄﻓﻹﺍﻭ ﻡﻮﻨﻟﺍ ﻦﻛﺎﻣﺃ
ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﲟ ﺔﻠﺼﺘﳌﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ !ﺮﻳﺬﲢ
ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ
ﺎﻤﺋﺍﺩ ﲔﻌﺘﻳ ،ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ
ﺮﻃﺎﺨﻣ ﻦﻣ ﺪﺤﻠﻟ ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺓﺭﻮﻛﺬﳌﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻻﺍ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﲟ
.ﺔﻴﺼﺨﺷ ﺕﺎﺑﺎﺻﻹﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍﻭ ﻖﻳﺮﳊﺍ
ﻊﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻣ ﺽﺮﻐﻟﺍ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺩﺪﺤﻳ
ﻭﺃ ﺔﻘﻓﺮﻣ ﺕﺍﺪﺣﻭ ﻭﺃ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻥﺃ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ
ﻰﺻﻮﳌﺍ ﻚﻠﺗ ﺮﻴﻏ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻳﺃ ﺬﻴﻔﻨﺗ
ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺓﺭﻮﻄﺧ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﻄﻨﺗ ﺪﻗ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ
.ﺔﻴﻧﺪﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹ
.
ﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻛ ﺃﺮﻗﺃ
ﺕﺍﺩﺍﺪﻣﺇ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻳ ﺔﻟﻵﺍ ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺪﻬﳉﺍ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻙﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻲﻓ ،ﺭﺍﺪﳉﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻝﺯﺃ
.ﻞﻠﺧ ﺙﻭﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ
ﺪﻌﺑ ﻭﺃ ﻒﻠﺘﻠﻟ ﻪﺴﺑﺎﻗ ﻭﺃ ﻪﻜﻠﺳ ﺽﺮﻌﺗ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻐﺸﺗ
ﻊﺟﺭﺃ .ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻱﺄﺑ ﻪﻔﻠﺗ ﺪﻨﻋ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻲﻓ ﻞﻠﺧ
ﻭﺃ ﺺﺤﻔﻠﻟ ﻚﻳﺪﻟ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺏﺮﻗﺃ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﳉﺍ
.ﻂﺒﻀﻟﺍ ﻭﺃ ﺡﻼﺻﻺﻟ
.ﺮﻄﳋﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺖﻗﺆﲟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﺻﻮﺗ
ﺮﻤﻐﺗ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻠﻟ
ﻞﺋﺍﻮﺳ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﻪﺴﻔﻧ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻭﺃ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﻚﻠﺴﻟﺍ
.ﻯﺮﺧﺃ
ﺀﻲﺷ ﻱﺃ ﻭﺃ ﻚﻌﺒﺻﺇ ﺪﻣ
ﺗﺎﺑ
ﻌﻨﻣ ﻊﻨﳝ ،ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻤﻋ ﺪﻨﻋ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻠﺗ ﻭﺃ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﻱﺩﺎﻔﺘﻟ ﺔﻳﺬﻐﺘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻲﻓ ﺩﺎﺣ
ﺔﻴﻠﺻﺃ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﺟﺮ
،ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
.ﻊﻨﺼ
ﳌﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺓﺩﻭﺰﻣ
ﺔﻧﺎﻌﺘﺳﻻﺍ ﻰﺟﺮ
،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻰﻠﻋ ﻲﻨﻓ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻣﺪﳋﺍ ﻞﻴﻛﻭ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻊﻨﺼ
ﻚﻟﺫﻭ ﻒﻟﺎﺘﻟﺍ ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻ ﻞﻴﻫﺄﺘﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺲﻔﻧ
.ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ ﺮﻃﺎﺨﻣ ﻱﺃ ﺐﻨﺠﺘﻟ
ﻒﻗﻮﺗ ﺪﻌﺑ ﻂﻘﻓ ﺕﺎﻘﺤﻠﳌﺍ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻙﺮﶈﺍ
ﻥﺎﻤﻀﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟ
.ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﻢﻬﺜﺒﻋ ﻡﺪﻋ
ﻭﻭﺫ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻪﻣﺪﺨﺘﺴﻴﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﺮﻴﻏ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ
ﺓﺮﺒﳋﺍﻭ ﺔﻨﻳﺪﺘﳌﺍ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍﻭ ﺔﻴﺴﳊﺍﻭ ﺔﻳﺪﺴﳉﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ
ﻞﻇ ﻲﻓ ﻻﺇ ،(ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﲟ) ﲔﺘﻠﻴﻠﻘﻟﺍ ﺔﻓﺮﻌﳌﺍﻭ
ﺔﻘﻠﻌﺘﳌﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺎﺑ ﻢﻫﺪﻳﻭﺰﺗ ﻭﺃ ﻢﻬﻴﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ
ﻦﻋ ﻝﻭﺆﺴﳌﺍ ﺺﺨﺸﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﺮﻴﻏ .ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
.ﻱﺭﺎﺠﺘﻟﺍ
.ﺭﺬﺣ ﻱﺃ ﻥﻭﺪﺑ
ﻘﻠﻄﻣ ﻞﻤﻌﺗ
ﻕﻮﻓ ﺔﻌﺷﻶﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻥﻭﺪﺑﻭ ﻑﺎﺟ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﻌﺿﻭ ﻰﺟﺮ
.ﺔﻴﺠﺴﻔﻨﺒﻟﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺭﺬﳊﺍ ﺥﻮﺗ
ﻞﺼﻔﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﺪﺷ
ﺎﻘﻠﻄﻣ ﻝﻭﺎﲢ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺴﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ .ﺲﺒﻘﳌﺍ ﻦﻋ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ
.ﺓﺩﺎﳊﺍ ﻑﺍﻮﳊﺍﻭ ﺖﻳﺰﻟﺍﻭ ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻦﻋ
ﺍﺪﻴﻌﺑ
ﻭﺃ ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﻥﺍﺮﻓﻷﺍ
.ﻝﺰﻨﳌﺍ ﺝﺭﺎﺧ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻦﻋ
ﺍﺪﻴﻌﺑ ﻙﺮﶈﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﻣﻼﺳ ﻰﻠﻋ
ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻆﻓﺎﺣ
.ﺓﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ
،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺭﻮﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻓﺍ
ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻓ ﻞﺒﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﺲﳌ ﺐﻨﲡ ﻲﻐﺒﻨﻳﻭ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ
ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻓﺍ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗﻭ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻭﺃ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ،ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
COUNTRY NAME ADDRESS TELEPHONE NO. EMAIL
Names & Addresses for BLACK+DECKER Service Concessionaries
BAHRAIN Alfouz Services Co. WLL P.O. Box 26562, Tubli, Manama (00973) 17783562 / 17879987 [email protected]
BAHRAIN Kewalram & Sons Co. WLL P.O. Box 84, Manama, (00973) 17213110 [email protected]
Kingdom of Bahrain 17210617 [email protected]
EGYPT Anasia Egypt for Trading P.O. Box 2443, 9, Mostafa Refaat Street, (00202) 22684159 [email protected]
S.A.E. (Mentrade) Sheraton Heliopolis 11361, Cairo Hotline19311 [email protected]
JORDAN Mega Hardware - 93 King Abdullah II St., (009626) 5349098 [email protected]
(Sami Bashiti & Partners Co.) P.O.BOX 3005 AMMAN 11953 www.mega-hardware.com
KSA Fawaz Ebrahim Al Zayani P.O. Box 76026, Al Raka : 31952 NEAR 966-38140914 [email protected]
Trading Est. Saudi Post, Al Janubiyah Al Khobar,Dammam,
KSA Fawaz Ebrahim Al Zayani Building No: 4578,Shop No:3 966-43960980 [email protected]
Trading Est. King Abdul Aziz road/Jeddah highway,
Opposite Al Fozan Al-bahr, Yanbu
KSA Fawaz Ebrahim Al Zayani 9019, Al Qndeel street, Behind Emad 966-128140914 [email protected]
Trading Est. petrol station, Aziziah, Jeddah 581121778
KUWAIT Al Omar Technical Co. P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait (00965) 24848595 / 24840039 [email protected]
LEBANON Aces Service Centre P.O. Box 90-102, Nahr El Mot, (009611) 898989 / 262626 [email protected]
(Est. F.A.Ketaneh SA) Seaside Highway, Pharaon [email protected]
Building, Beirut
LIBYA Homeworld Co. Senidal St. Amr Ibn Elaas Road, (0021861) 9094183 [email protected]
Benghazi, Libya (P.O. Box 18182 Salmany) ext. 103
LIBYA North Africa Trading P.O. Box 348, 7 October (00218061) 3383994 [email protected]
( El Ghoul Brothers) Street 11, Benghazi
LIBYA North Africa Trading AlBarniq Dewalt Center, (00218021) 3606430 [email protected]
( El Ghoul Brothers) Mokhazin-elsukar St. ElFallah, Tripoli [email protected]
MAURITIUS The Brandhouse Ltd. Rogers Industrial Park 1, Riche (00230) 2069450 claims([email protected]
Terre, Mauritius 2071700 [email protected]
OMAN Oman Marketing & Service Co. P.O. Box 2734,Behind Honda (00968) 24560232 [email protected]
(Omasco) Showroom,Wattayah,Oman 24560255 [email protected]
OMAN Oman Marketing & Service Co. (Omasco) Al Ohi, Sohar,Oman (00968) 26846379 [email protected]
OMAN Oman Marketing & Service Co. (Omasco) Sanaya, Salalah,Oman (00968) 23212290 [email protected]
PAKISTAN Ammar Service & Spares Office No 6068 6th Floor Central (009221) 32775252 [email protected]
Plaza Behind Gul Plaza Marston
Road.KARACHI
QATAR Al Muftah Service Centre Al Wakrah Road, P.O. Box 875, (00974) 44650880 [email protected]
Doha,Qatar 44650110 [email protected]
TUNISIA Societe Tunisienne De RUE DE LA PHYSIQUE. NOUVELLE (0021679) 389687 [email protected]
Maintenance(STM) ZONE INDUSTRIELLE BEN AROUS.
2013 BEN AROUS, TUNISIA.
UAE Light House Electrical P.O. Box 120, Abu Dhabi (009712) 6726131 [email protected]
UAE Light House Electrical P.O. Box 120, Abu Dhabi (009712) 5548315 [email protected]
UAE BLACK+DECKER (Overseas) GmbH P.O. Box 5420, Dubai (009714) 8127400 / 8127406 [email protected]
UAE Zillion Equipment and P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah (009717) 2277095 [email protected]
UAE Zillion Equipment and Spare Parts P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal / (009713) 7216690 [email protected]
Trading LLC Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain
PRODUCT MODEL NO.
09.2019
SC310-B5
WARRANTY REGISTRATION CARD
YOUR NAME/ VOTRE NOM/
YOUR ADDRESS/ VOTRE ADRESSE/
POSTCODE/ CODE POSTAL/
DATE OF PURCHASE/ JOUR D’ACHAT/
DEALER'S NAME & ADDRESS/ NOM ET ADRESSE DU VENDEUR/
«ùßr
«∞FMu«Ê
«∞d±e «∞∂d¥bÍ
¢U¸¥a «∞Ad«¡
≈ßr Ë ´Mu«Ê «∞∂Uzl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Black & Decker SC310 Manuel utilisateur

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues