Bass Master XM100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
xm
100
OWNER'S MANUAL
MANUAL de L'UTILISATEUR
TYPE: 100B
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK
OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Read Instructions:
The
Owner’s Manual
should be read and understood
before operation of your unit. Please, save these
instructions for future reference.
Packaging:
Keep the box and packaging materials, in case the unit
needs to be returned for service.
Warning:
When using electric products, basic precautions should
always be followed, including the following:
Power Sources:
Your unit should be connected to a power source only of the
voltage specified in the owners manual or as marked on the unit.
This unit has a polarized plug. Do not use with an extension cord or
receptacle unless the plug can be fully inserted. Precautions should
be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards:
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or
table. The product may fall, causing serious personal injury and serious
damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table
recommended by the manufacturer or sold with the product. Follow the
manufacturer’s instructions when installing the product and use mounting
accessories recommended by the manufacturer.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing
water; no objects filled with liquids should be placed on the
apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live;
the external wiring connected to these terminals require installation
by an instructed person or the use of ready made leads or cords.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
Power Cord:
The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will
be damaged. If the AC supply cord is damaged
DO NOT
OPERATE THE UNIT
.
Service:
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE
DE FEU, CHOC ÉLECTRIQUE, OU
BLESSURES AUX PERSONNES.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU
ARRIERE). NE CONTIENT AUCUNE PIECE REPARABLE
PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT.
Veuillez lire le manuel:
Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant
l’opération de votre appareil. Conservez S.V.P. ces instructions
pour consultations ultérieures
Emballage:
Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être
retourner pour réparation.
Warning:
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique,
assurez-vous d’adhérer à des précautions de bases
incluant celle qui suivent:
Alimentation:
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation
correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué
sur l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation
polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de
raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les
trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le
système de mise à la terre de l’appareil ne soit désengagé.
Hazard:
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une
table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des
dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied
ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit.
Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et utiliser les
accessoires recommandés par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes
nues, telles que des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des
éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases
ne doit être placé sur l’appareil.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties
dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à
ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un
opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d’alimentation:
Évitez d’endommager le cordon d’alimentation.
N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL
si le cordon d’alimentation est endommagé.
Service:
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFE_V4.doc Version 4.0 02/11/99 11:54 AM
1
YYoorrkkvviillllee BBaassss MMaasstteerr xxmm110000
The Yorkville Bass Master xm100 has been created with professional bass players in mind to pro-
duce the highest performance possible from a compact combo. We are confident you will also find
your xm100 bass amplifier to be versatile and dependable for many years to come.
CCDD // LLiinnee IInn RRCCAA IInnppuutt JJaacckk
These RCA jacks are provided so that players can connect an external program music source
(*tape or CD) to play along with for performance or practicing.
Tip: Alternatively, a small mixer could be connected here turning the xm100 into a subcompact
PA for low-volume rehearsals.
HHii aanndd LLooww IInnppuutt jjaacckkss
We have provided two types of inputs. The HI input is for basses that have ‘passive’ pickups and
the LOW input is for ‘active’ pickups (i.e. the bass has a battery-powered preamp built in).
Tip: We do not recommend that you use these jacks to connect and play two instruments at once.
VVoolluummee
Set the VOLUME control to the level of sound desired.
Tip: If distortion occurs, reduce the level of this and/or the BASS control.
BBaassss,, MMiidd aanndd TTrreebbllee TToonnee CCoonnttrroollss
Each tone control permits a wide, +/-15dB range of adjustment. The three ‘overlapping’ controls
cover the instrument’s entire audio bandwidth.
Tip: If distortion occurs, reducing the Bass setting can often clean it up rather than a reduction of
the Volume setting.
SSccoooopp
The xm100’s Scoop is an extremely helpful tone shaping control. It enables you to contour the
overall depth (bottom end) and high-end presence of your sound.
LLiinnee // DDII OOuuttppuutt ((XXLLRR))
This balanced output provides a signal that you can send directly to the mixing console or addition-
al power amplifiers using a balanced patch cable (a low-impedance mic cable will work). It is regu-
lated by the Pre EQ / Post EQ selector.
PPrree EEQQ // PPoosstt EEQQ SSeelleeccttoorr BBuuttttoonn::
This pushbutton enables you to choose what type of signal you are sending out from the Line / DI
Output. You can choose Pre or Post EQ, depending whether you want to have the xm100’s tone
controls shape your sound (Pre means no EQ, Post means with EQ).
Tip: If you are running additional amplifiers onstage and want to employ the xm100 as a preamp,
use the Post EQ setting. The Pre EQ setting is sometimes preferred if you are sending your sig-
nal to the mixing console.
Note: With the button In the Pre EQ position, neither the volume nor the tone controls on the
xm100 will affect the Line / DI Output signal. All such adjustments must be made at the mixer.
VOLUME
SENDHI RETURNLOW
INPUTS
POWERCD / LINE IN
PHONES/
LINE OUT
LINE/DI
OUTPUT
EFFECTS LOOP
BAL
ON
PRE EQ
POST EQ
MIDBASS TREBLE
0
46
1
37
9
28
5
10
OFF MAX
SCOOP
15 15
+
-
15 15
+
-
15 15
+
-
2
SSeenndd aanndd RReettuurrnn EEffffeeccttss LLoooopp JJaacckkss
The EFFECTS LOOP is provided to facilitate connecting external effects to your rig. Using shielded
cables, connect the SEND jack to the input of the effects unit and its output to the RETURN jack.
Tip: In-circuit, the loop is between the xm100’s internal preamp and its power amplifier. As a
result the Send jack can alternatively (i.e. if you are not connecting effects) double as an addition-
al (post-EQ) line-level output and the Return jack as an isolating input to the power amp. As a
result, for example, the Return could be connected to the line level monitor output of a mixer thus
converting the XM100 to a monitor. (Please note that the volume and tone of external sources
are not controlled by the xm100). Here, the Line / DI Output set for Post EQ (or possibly the EFX
Send jack) would be connected to a channel on the mixer so that everything including bass folds
back into the XM100’s power amp and speaker.
PPhhoonneess // LLiinnee OOuutt JJaacckk
When a headphone or other stereo plug is connected here, the amplifier’s internal speaker is dis-
connected. This feature would generally be used for silent practicing through headphones, however
the jack may alternatively be used as a line output.
Tip: Use a stereo plug or the output will be nullified.
PPOOWWEERR LLEEDD,, OONN SSwwiittcchh aanndd FFuussee
The blue Power LED below the ON switch will illuminate when the unit is on. If the xm100 fails function
when the switch is engaged, check the AC connection and make sure the outlet is working (plug in
something else). If necessary the xm100’s internal fuse can be accessed and replaced by a technician.
Specifications
Power Output 100W @ 4-ohms
Distortion 5% THD, 1 kHz.
DC Offset < 40 mV
Speaker 15-inch, 4-ohm
Input Sensitivity High input = < 25 mVrms
(6dB less on Low input)
Effects Return < 1.0 Vrms
Balanced output 1.0 Vrms (average, Post EQ)
Efx Send 1.0 Vrms (average)
Power Requirements 120 VAC 60 Hz or 220 VAC, 50-60Hz
Fuse 1.6A s/b North American (0.8A European)
Dimensions DWH 14 inches x 18 inches x 21.5 inches
35 cm x 46 cm x 55 cm
Weight 50 lb (23 kg)
3
BBaassss MMaasstteerr xxmm110000 ddee YYoorrkkvviillllee
Le Bass Master xm100 de Yorkville a été conçu avec le bassiste professionnel en tête pour pro-
duire la plus grande performance possible d’un combo compacte. Nous sommes confiants que
vous trouverez vous aussi que votre amplificateur de basse xm100 sera un outil versatile et fiable
pour plusieurs années à venir.
PPrriissee ddeennttrrééee CCDD // LLiinnee IInn ddee ttyyppee RRCCAA
Ces prises RCA permettent au musicien de brancher une source de programme musical externe
(*ruban ou CD) pour suivre en jouant lors d’une performance ou d’une pratique.
Conseil: Vous pouvez aussi brancher à cette prise un petit mixeur. Vous transformerez ainsi
votre xm100 en système de sono sub-compacte pour opération à bas niveau.
PPrriisseess ddeennttrrééeess HHii eett LLooww
Votre xm100 est doté de deux types d’entrées. L’entrée “HI” est pour utilisation avec basses
équipées de micros passifs. L’entrée “LOW” est pour utilisation avec micros actifs (ex. Basses
avec pré-amplificateur incorporé à pile).
Conseil: Nous vous recommandons de ne pas utiliser ces deux prises simultanément.
VVoolluummee
Réglez le contrôle de VOLUME pour obtenir le niveau désiré.
Conseil: S’il y a distorsion, réduisez le niveau de ce contrôle ou celui de l’instrument.
CCoonnttrrôôllee ddee ttoonnaalliittéé ««BBaassss»»,, ««MMiidd»» eett ««TTrreebbllee »»
Chaque contrôle de tonalité offre une plage de réglage étendue, avec porté d’ajustement de +/-
15dB. Les trois contrôles à chevauchement couvrent la bande passante entière de l’instrument.
Conseil: S’il y a distorsion, une réduction du contrôle “Bass” au lieu d’une réduction du volume
peut souvent l’éliminer.
CCoonnttrrôôllee SSccoooopp
Le contrôle Scoop du xm100 sera un outil clé pour le façonnement de votre son. Il vous permettra
de tracer à votre guise le contour des graves et des aiguës.
SSoorrttiiee LLiiggnnee // IIDD ((XXLLRR))
Cette sortie symétrique offre un signal que vous pouvez acheminer directement à une table de mixage ou
à un amplificateur de puissance additionnel à l’aide d’un câble de raccordement symétrique (un câble de
basse impédance pour microphone fera l’affaire). Il est réglé par le sélecteur « Pre EQ / Post EQ ».
SSéélleecctteeuurr PPrree EEQQ // PPoosstt EEQQ
Ce sélecteur vous permet de choisir quel type de signal est acheminé à partir de la prise de sortie « Line
/ DI ». Vous pouvez choisir Pré ou Post égalisation. Vous déterminerez ainsi si le signal sera affecté par
les contrôles de tonalité du xm100’s (Pré signifie pas d’égalisation, Post signifie avec égalisation).
Conseil: Si vous utilisez des amplificateurs additionnels sur la scène et désirez employer le
xm100 comme préamplificateur, utilisez le position « Post EQ ». La position “Pre EQ” est parfois
préférable si vous acheminez le signal à une table de mixage.
Note: Lorsqu’en position “Pre EQ”, le signal à la sortie “Line / DI” ne sera pas affecté par les con-
trôles de volume ou de tonalité. Tous les réglages doivent être fais à partir de la table de mixage.
VOLUME
SENDHI RETURNLOW
INPUTS
POWERCD / LINE IN
PHONES/
LINE OUT
LINE/DI
OUTPUT
EFFECTS LOOP
BAL
ON
PRE EQ
POST EQ
MIDBASS TREBLE
0
46
1
37
9
28
5
10
OFF MAX
SCOOP
15 15
+
-
15 15
+
-
15 15
+
-
4
PPrriisseess ddee bboouuccllee ddeeffffeett SSeenndd eett RReettuurrnn
La boucle d’effet vous permet de brancher un effet externe à votre système. À l’aide de câbles
blindés, raccordez la prise “SEND” à l’entrée de votre appareil d’effet et raccordez la sortie de
l’appareil d’effet à la prise « RETURN ».
Conseil: La boucle d’effet est en fait un point d’insertion entre le préamplificateur et l’amplificateur
de puissance. De ce fait, la prise “Send” peut aussi être utilisée (si vous n’y branchez pas d’ap-
pareil d’effet) comme sortie additionnelle de niveau ligne (post-égalisateur) et la prise « Return »
comme entrée isolée pour la section d’amplificateur de puissance. Par exemple, la prise “Return”
pourrait être raccordée à la sortie niveau ligne de retour d’une table de mixage. Le XM100 serait
ainsi transformé en retour de scène. (Avec un tel raccordement, notez que le volume et la tonalité
de la source externe n’est pas contrôlée par le xm100). Dans ce cas, la sortie “Line / DI” réglé à
“Post EQ” (ou même la prise “Send” de la boucle d’effet )serait raccordée à un canal de la table
de mixage de façon à ce que le signal étant acheminé à la section d’amplificateur du XM100 (et à
son haut-parleur) inclue aussi la basse.
PPrriissee ppoouurr ccaassqquuee ddééccoouuttee // SSoorrttiiee LLiiggnnee
Lorsqu’un casque d’écoute ou une fiche stéréo est connectée à cette prise, le haut-parleur incor-
poré de l’amplificateur est débranché. Généralement utilisé pour pratiquer silencieusement avec
des écouteurs, cette prise peut aussi être utilisée comme sortie ligne.
Conseil: Utilisez une fiche stéréo ou la sortie sera annulée.
DDEELL ddaalliimmeennttaattiioonn,, CCoommmmuuttaatteeuurr ddee mmiissee eenn mmaarrcchhee eett FFuussiibbllee
La DEL bleue d’alimentation en dessous du commutateur “ON” s’illumine lorsque l’appareil est en
marche. Si le xm100 ne fonctionne pas lorsque qu’il est mis en marche, vérifiez le raccordement d’ali-
mentation et assurez-vous que la prise d’alimentation fonctionne (branchez un autre appareil à la
même prise). Si nécessaire, le fusible interne du xm100 peut être remplacé par un technicien qualifié.
Spécifications
Puissance de sortie 100W @ 4-ohms
Distorsion 5% DHT, 1 kHz.
alage de tension continue
< 40 mV
Haut-parleur 15 pouces, 4-ohm
Sensibilitée d’entrée entrée “High” = < 25 mVrms
(moins 6dB sur l’entrée « Low »)
Retour d’effets < 1.0 Vrms
Sortie symétrique 1.0 Vrms (moyenne, Post égalisation)
Envoi aux Effets
1.0 Vrms (moyenne)
Puissance requise 120 VAC 60 Hz or 220 VAC, 50-60Hz
Fusible 1.6A s/b pour lAmérique du Nord
(0.8A pour lEurope)
Dimensions PLH 14 pouces x 18 pouces x 21.5 pouces
(35 cm x 46 cm x 55 cm)
Poids 50 livres (23 kg)
5
U.S.A.
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
WORLD HEADQUARTERS
CANADA
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Bass Master XM100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues