Cosco 5847207PCOM Assembly Instructions Manual

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions Manual
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Unit can tip over causing severe injury
or death.
Anchor unit to stud or wall.
DO NOT
allow children to climb on unit.
Put heavy items on lower shelves or drawers.
Read and follow all assembly instructions.
Este mueble puede caerse por encima
causando daño serio o la muerte
Anolar el mueble a un espárrago muro.
NO
dejar que los niños suben por encima del mueble.
Poner los articulos mas pesados en los tableros o cajones inferiores.
Leer y sequir todos de los instucciones para el montaje.
L'unité peut basculer et causer des
blessures graves ou la mort.
Fixez l'unité au mur ou à un montant.
Ne laissez PAS les enfants grimper sur le meuble
Déposez les pièces lourdes sur les tablettes ou tiroirs
du bas.
Lire et suivre toutes les instructions d'assemblage.
STOP
ALTO
ARRÊT
DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE
NO
REGRESAS ESTA PRODUCTO A LA TIENDA
NE
RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN
Individual stores do not stock parts.
Las tiendas no tiene partes.
Les magasins individuels ne gardent pas de pièces.
If a part is missing or damaged, please visit our website or call our toll-free customer
service line. We will gladly ship your replacement parts FREE of charge.
Si las partes están perdidas o dañadas Por favor visite nuestra página de Internet o
llame a nuestra línea de teléfono gratis de Servicio al Cliente. Nosotros le enviaremos
sus repuestos sin cargo adicional, serán totalmente gratis.
Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez visiter notre site web ou appelez
sans frais notre Service à la clientèle. Nous expédierons avec plaisir vos pièces de
rechange GRATUITEMENT.
Need Parts or
Assistance?
Nesacitas partes o
Asistancia?
Besoin de Pièces ou
d'assistance?
WWW.AMERIWOOD.COM/PARTS
or call toll free:
o llame a nuestra línea gratis:
ou appelez sans frais:
1-800-489-3351
For prompt, reliable service; please have your assembly manual ready.
Para servicio mas rapido y reliable por favor tenga esta manual listo.
Pour un service rapide et fiable, s'il vous plaît ayez votre livret d'assembage en
main.
-KEEP FOR REFERENCE- -GUARDAR PARA REFERENCIA-
-GARDEZ POUR RÉFÉRENCE-
B345847207PCOM2
5847207PCOM
Please Recycle
Recicle Por Favor
Réutilisez SVP
COSCO
®
This bed will accomodate a standard twin mattress:
Esta cama acogerá un colchón estándar con dos camas:
Ce lit pourra accueillir un matelas double standard :
B345847207PCOM2
3 /24
?? www.ameriwood.com ??
-WARNING-
COMBINED SET & BED
Notice:
-It is important to read the instructions carefully before beginning the assembly.
-Identify all parts and hardware. It would be helpful to sort the hardware.
-Assembling on carpet is recommended to avoid scratching.
-Easy to assemble. 2 PEOPLE REQUIRED.
Mattress and foundation size limits:
The only acceptable size for a mattress to be used with this model is as follows:
1 -The mattress must be between 37.5” (95.25 cm) - 38.5” (97.8 cm) wide and 74” (188 cm) - 75” 190.5 cm) in length.
2 - Ensure the thickness of the mattress does not exceed 8” (20.3 cm) and mattress is at least 5” (12.7 cm) below the upper edge of the guard rails.
3 - Never elevate the mattress. Surface of mattress must be at least 5" (12.7 cm) below the upper edge of the guardrails.
4 - The sides must not exceed 1” (2.54 cm) when the mattress is centered. The reason for this is to prevent injury if a person becomes stuck or falls off
the bed.
Safety Warnings:
1 - Follow the information on the warnings appearing on the upper bunk end structure and on the carton. Do not remove label from bed.
2 - Carefully read and follow the assembly instructions.
3 - Always use the recommended size mattress or mattress support, or both, to help prevent the likelihood of entrapment of falls.
4 - To prevent risks of entrapment between the bed and wall, push the bunk bed flush against the wall after having first removed the baseboards.
5 - If the bunk bed is placed next to the wall, the guardrails that run the full length of the bed should be placed against the wall to prevent entrapment
between the bed and the wall.
6 - Surface of the mattress must be 5” (12.7 cm) below the upper edge of the guardrails.
7 - Do not allow children under 6 years of age to use upper bunk.
8 - Periodically check and ensure that the guardrails, ladder and other components are in their proper position, free from damage, and that all
connectors are tight.
9 - Prohibit more than one person in the upper bunk.
10 - Always use the ladder for entering and leaving the upper bunk.
11 - Do not substitute parts. Contact the manufacturer or dealer for replacement parts.
12 - Use of night light may provide added safety precaution for a child using the upper bunk.
13 - The use of water or sleep flotation mattress is prohibited.
14 - Do not allow horseplay on or under bed(s) and prohibit jumping on the bed(s).
15 - The unit can be dangerous if the notices are not followed.
16 - Always use the guardrails on both long sides of the upper bunk.
17 - STRANGULATION HAZARD: Never attach or hang items to any part of the bunk bed that are not designed for use with the bed, for example, but
not limited to, hooks, bolts and jump ropes.
18 - Keep these instructions for future references.
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED
B345847207PCOM2
4 /24
?? www.ameriwood.com ??
-ADVERTENCIA-
CONJUNTO COMBINADO & CAMA
Aviso:
-Es importante leer las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar la Asamblea.
-Identificar todas las piezas y herrajes. Sería útil clasificar el hardware.
-Realizar el montaje sobre la alfombra se recomienda para evitar que se raye.
-Fácil de montar. 2 PERSONAS QUE SE REQUIERE.
Límites de tamaño de colchón y base:
El tamaño sólo aceptable para un colchón para usarse con este modelo es como sigue:
1 - el colchón debe estar entre 37,5"(95,25 cm) - 38,5" (97,8 cm) ancho y 74"(188 cm) - 75" 190,5 cm) de longitud.
2 - asegurar el espesor del colchón no exceda de 8"(20,3 cm) y el colchón es por lo menos 5" (12,7 cm) por debajo del borde superior de las barandillas.
3 - nunca elevar el colchón. La superficie del colchón debe ser de al menos 5" (12,7 cm) por debajo del borde superior de las barandillas.
4 - los lados deben exceder no 1"(2,54 cm) cuando está centrado el colchón. La razón para esto es para evitar lesiones si una persona se atasca o se cae de la cama.
Advertencias de seguridad:
1 - seguir la información sobre las advertencias que aparecen en la estructura final de litera y en la caja de cartón. No retire la etiqueta de la cama.
2 - cuidadosamente Lea y siga las instrucciones de montaje.
3 - siempre usar el colchón tamaño recomendado o soporte del colcn o ambos, para ayudar a prevenir la posibilidad de atrapamiento de cataratas.
4 - para evitar el riesgo de quedar atrapado entre la cama y la pared, empuje la litera al ras contra la pared después de haber quitado los zócalos.
5 - si la cama se coloca junto a la pared, las barandillas que corren toda la longitud de la cama deben colocarse contra la pared para evitar que queden atrapados entre la
cama y la pared.
6 - superficie del colchón debe ser 5"(12,7 cm) por debajo del borde superior de las barandillas.
7 - no permita que los niños menores de 6 años de edad para utilizar la cama superior.
8 - periódicamente Compruebe y asegúrese de que las barandillas, escalera y otros componentes estén en su posición correcta, libre de daños, y que todos los conectores
estén apretados.
9 - prohibir a más de una persona en la cama superior.
10 - siempre use la escalera para entrar y salir de la cama superior.
11 - no sustituye las piezas. Póngase en contacto con el fabricante o distribuidor de piezas de recambio.
12 - uso de luz de la noche puede proporcionar mayor seguridad PRECAUCIÓN para un niño usando la cama superior.
13 - el uso de agua o dormir colchón de flotación está prohibido.
14 - no permita retozos sobre ó debajo, armario, mesillas y prohiba los saltos en la cama.
15 - la unidad puede ser peligrosa si no se siguen los avisos.
16 - siempre use las barandillas en ambos lados largos de la litera superior.
17 - estrangulamiento: Nunca conecte o colgar artículos a cualquier parte de la litera que no están diseñados para su uso con la cama, por ejemplo, pero no limitado a,
ganchos, tornillos y cuerdas de saltar.
18 - guarde estas instrucciones para futuras referencias.
NUNCA DEJE AL NIÑO SOLO
B345847207PCOM2
5 /24
?? www.ameriwood.com ??
-AVERTISSEMENT-
ENSEMBLE & DE LIT
Avis :
-Il est important de lire attentivement les instructions avant de commencer l'assemblage.
-Identifier toutes les pièces et matériel. Il serait utile de trier le matériel.
-Montage sur tapis est recommandé pour éviter d'égratigner.
-Facile à assembler. 2 PERSONNES REQUIS.
Limites de taille de matelas et de la Fondation :
La taille seule acceptable pour un matelas être utilisé avec ce modèle est la suivante :
1 - le matelas doit être entre 37,5 po (95,25 cm) - 38,5 (97,8 cm) large et 74"(188 cm) - 75" 190,5 cm) de longueur.
2 - s'assurer que l'épaisseur du matelas ne dépasse pas 8"(20,3 cm) et le matelas est au moins 5" (12,7 cm) sous le bord supérieur des glissières de sécurité.
3 - ne jamais élever le matelas. Surface du matelas doit être d'au moins 5" (12,7 cm) sous le bord supérieur des garde-corps.
4 - les côtés ne doivent pas dépasser 1 po (2,54 cm) lorsque le matelas est centré. La raison de ceci est pour éviter des blessures, si une personne devient coincée ou tombe du
lit.
Consignes de sécurité :
1-Suivez les informations sur les avertissements qui apparaissent sur la structure de fin du lit supérieur et sur le carton. Ne pas retirer l'étiquette de lit.
2 - Lisez attentivement et suivez les instructions d'assemblage.
3 - toujours utiliser la taille recommandée de matelas ou sommier ou les deux, afin d'éviter tout risque de coincement des chutes.
4 - afin d'éviter les risques de coincement entre le lit et le mur, poussez le lit superposé nivelé contre le mur après avoir enlevé tout d'abord les plinthes.
5-si le lit est placé à côté du mur, les garde-corps qui exécutent toute la longueur du lit doivent être placés contre le mur pour empêcher le coincement entre le lit et le mur.
6 - la surface du matelas doit être 5"(12,7 cm) sous le bord supérieur des garde-corps.
7 - ne laissez pas les enfants moins de 6 ans d'utiliser le lit supérieur.
8 - périodiquement vérifier et s'assurer que les garde-corps, échelle et autres composants sont dans leur position correcte, libre de tout dommage, et que tous les connecteurs
sont bien serrés.
9 - interdire plus d'une personne dans le lit supérieur.
10 - toujours utiliser l'échelle permettant d'entrer et de quitter le lit supérieur.
11 - ne pas substituer les pièces. Contacter le fabricant ou le revendeur de pièces de rechange.
12 - utilisation de la lumière de la nuit peut-être prévoir par mesure de sécurité supplémentaire pour un enfant à l'aide de la couchette supérieure.
13 - l'utilisation de l'eau ou sommeil matelas de flottation est interdite.
14 - ne pas permettre turbulents sur ou sous le lit (s) et sauter sur le lit (s).
15 - l'unité peut être dangereuse si les avis ne sont pas respectées.
16 - toujours utiliser les garde-corps sur les deux côtés longs de la couchette supérieure.
17 - étrangler : ne jamais attacher ou suspendre n'importe quelle partie du lit superposé qui ne sont pas conçus pour une utilisation avec le lit, par exemple, mais non limité à, les
crochets, les boulons et les cordes à sauter.
18 - Conservez ces instructions pour référence future.
NE JAMAIS LAISSER L'ENFANT SANS SURVEILLANCE
B345847207PCOM2
6 /24
?? www.ameriwood.com ??
PARTS - PIEZAS - PIECES
left panel
panel izquierdo
panneau gauche
35847207010
right panel
panel derecho
panneau droit
35847207020
back panel
panel trasero
panneau arriere
35847207040
A
B
C
D
E
F
G
H
I
front panel
panel frontal
panneau avant
35847207030
5 bottom slats
5 listones de fondo
5 lamelles en bas
35847000050
left ladder panel
panel izquierdo de la escalera
panneau de gauche échelle
35847207061
right ladder panel
panel derecho de la escalera
panneau de droit échelle
35847207071
4 side braces
4 apoyos laterales
4 entretoises latérales
35847000080
center brace
centro de soporte
centre brace
3998910006
B345847207PCOM2
7 /24
?? www.ameriwood.com ??
PARTS - PIEZAS - PIECES
x
68
#A19695
3" bolt
tornillo 3"
vis 3"
x
78
#A20480
1/4" nut
1/4" tuerca
écrou ¼"
x
88
#A25400
1/4" washer
1/4" arandela
rondelle ¼"
x
114
#A22950
cross dowel fastener
cruz pasador conector
traverser goujon connecteur
x
2
14
#A19895
cross dowel bolt
cruz perno pasador
traverser le boulon de la cheville
x
3
8
#A21660
wood dowel
pasador de madera
goujon de bois
x
91
#A23100
hex key
llave hexagonal
clé hexagonale
x
5
30
#A12830
1" flat head
cabeza plano 1"
tête plate 1"
1 - glue bottle
1 - botella de pegamento
1 - bouteille de colle
A99040
x
10
3
#A94610
wood dowel
pasador de madera
goujon de bois
x
4
16
#A13400
1-3/4" pan head
cabeza redondo 1-3/4"
tête ronde
1-3/4"
x
11 6
#A12980
1-1/8" pan head
1-1/8" cabeza redondo
1-1/8" vis
1
B345847207PCOM2
8 /24
?? www.ameriwood.com ??
x
4
8
C
H
H
Be sure bottom edges are flush with each other.
Asegúrese de que los bordes inferiores estén al ras con el otro.
N'oubliez pas les bords inférieurs soient à égalité avec les autres.
4
4
4
4
4
4
4
4
2
B345847207PCOM2
9 /24
?? www.ameriwood.com ??
x
4
8
H
H
D
Be sure bottom edges are flush with each other.
Asegúrese de que los bordes inferiores estén al ras con el otro.
N'oubliez pas les bords inférieurs soient à égalité avec les autres.
4
4
4
4
4
4
4
4
3
B345847207PCOM2
10 /24
?? www.ameriwood.com ??
Fill each dowel hole approxiamately 1/3 full with glue. Press wood dowel (3) into dowel hole. You may need to tap with a hammer. Wipe
off any excess glue.
Llene cada pasador hueco aproximadamente 1/3 llena con pegamento. Prensa de madera espiga (3) en el agujero del pasador. Puede
que necesites golpear con un martillo. Limpie cualquier exceso de pegamento.
Remplir chaque cheville trou environ 1/3 plein avec de la colle. Appuyez sur le goujon de bois (3) dans le trou de la cheville. Vous devrez
peut-être taper avec un marteau. Essuyez tout excès de colle.
x
3
8
A
B
3
3
4
B345847207PCOM2
11 /24
?? www.ameriwood.com ??
x
1
4
x
2
4
x
91
Insert fastener (1) into hole first, then fasten with bolt (2).
Inserte el sujetador (1) en el orificio primero, luego fije con tornillo (2).
Introduisez d'abord attache (1) dans le trou, puis fixer avec le boulon (2).
Make sure slot in fastener (1), points toward bolt (2).
Hacer seguro ranura en sujetador (1), apunte hacia el perno (2).
Faites sûr de fente à fixation (1), pointe vers le boulon (2).
Fill each dowel hole (pointed to by arrows) approxiamately 1/3 full with glue before attaching panels.
Llene cada espiga agujero (señalada por las flechas) aproximadamente 1/3 llena con pegamento antes de colocar los paneles.
Remplir chaque cheville trou (indiqué par les flèches) environ 1/3 plein avec de la colle avant d'attacher les panneaux.
1
1
1
2
A
B
D
5
B345847207PCOM2
12 /24
?? www.ameriwood.com ??
x
14
x
2
4
x
91
A
1
1
B
D
2
C
Attach the front panel (C) in the same manner as you attached the back panel (D) in the previous step. Make sure you fill
the dowel holes in the front panel (C) before attaching.
Fije el panel frontal (C) de la misma manera como se une el panel trasero (D) en el paso anterior. Asegúrese de que
llenas los orificios para taquetes en el panel frontal (C) antes de conectar.
Fixez le panneau avant (C) de la même manière que vous avez joint le panneau arrière (D) à l'étape précédente.
Assurez-vous que vous remplissez les trous de chevilles dans le panneau avant (C) avant d'attacher.
6
B345847207PCOM2
13 /24
?? www.ameriwood.com ??
Place the center brace (I) in the center of the opening as shown.
Coloque el soporte de centro (I) en el centro de la abertura como se muestra.
Placez l'orthèse de centre (I) dans le centre de l'ouverture, tel qu'illustré.
I
7
B345847207PCOM2
14 /24
?? www.ameriwood.com ??
x
5
12
Make sure the edge hole in the bottom slat (E) is positioned in the center on the top
surface of the center brace (I) as shown.
Asegúrese de que el orificio del borde en el listón inferior (E) se coloca en el centro en
la parte superior del soporte del centro (I) como se muestra.
Veillez à ce que le trou du bord dans la lame de fond (E) est placé au centre sur
l'extrados de l'orthèse Centre (I) comme indiqué.
Edge hole in bottom slat (E) will face toward
other edge hole.
Se enfrentará a orificio del borde en el listón
inferior (E) hacia el otro orificio del borde.
Trou de bord dans la lame de fond (E) devra
faire face vers l'autre trou du bord.
Edge holes will face each other.
Agujeros de borde enfrentarán entre sí.
Trous de bord seront affronteront.
After you get the two bottom slats (E) positioned, use the six screws (5) per slat to attach to the side braces (H) and center brace (I)
as shown.
Después de recibir los listones de la parte dos inferior (E) colocado, use los seis tornillos (5) por listón para unir a los apoyos
laterales (H) y del soporte del centro (I) como se muestra.
Après avoir obtenu les lattes du deux bas (E) positionné, utiliser les six vis (5) par lamelle pour fixer les entretoises latérales (H) et
le centre brace (I) tel qu'illustré.
I
E
E
H
5
5
5
8
B345847207PCOM2
15 /24
?? www.ameriwood.com ??
x
5
18
E
E
E
5
5
Position the remaining three bottom slats (E) as shown (edge hole can face any direction). Attach to side braces (H) and
center brace (I) with six screws (5) per panel.
Coloque los listones tres inferiores restantes (E) como se muestra (borde orificio puede enfrentar cualquier dirección). Fije a
apoyos laterales (H) y del soporte del centro con seis tornillos (5) por el panel.
Placer les lamelles de trois bas restant (E) comme indiqué (bord trou peut faire face à n'importe quelle direction). Attacher aux
entretoises latérales (H) et le centre brace avec six vis (5) par panneau.
9
B345847207PCOM2
16 /24
?? www.ameriwood.com ??
Your loft bed can have multiple configurations depending on the base
cabinets you have. There are four base cabinets available to purchase.
The following steps will shown how to mount the bed and ladder to the
base cabinets.
La cama del desván puede tener múltiples configuración dependiendo
de los gabinetes base que tiene. Hay cuatro gabinetes base
disponibles para comprar.
Los siguientes pasos le muestra cómo montar la cama y la escala de
los gabinetes base.
Votre lit de grenier peut avoir plusieurs configuration selon les
armoires de base que vous avez. Il y a quatre armoires disponibles à
l'achat.
Les étapes suivantes seront montré comment monter le lit et l'échelle
pour les armoires de base.
Model 5847207PCOM
Model 5848207PCOM
Model 5849207PCOM
Model 5850207PCOM
Model 5851207PCOM
10
B345847207PCOM2
17 /24
?? www.ameriwood.com ??
Please notice that on all the base cabinets you will have mounting
holes on the inside surface of the end panels and top. The holes in
the top are to mount the bed and the holes in the end panels are
to mount the ladder. You will need a drill, a 5/16" (8mm) drill bit,
phillips screwdriver and a wrench to assemble the components
togther.
Please note, the location of the ladder may interfere with some
adjustable shelf locations.
Tenga en cuenta que en todos los gabinetes base tendrá agujeros
de montaje en el interior superficial de los paneles de extremo y la
parte superior. Los orificios en la parte superior montar la cama y
los orificios en los paneles de extremo son montar la escalera.
Necesitará un taladro, una broca 5/16"(8mm), destornillador de
estrella y una llave para ensamblar los componentes juntos.
Tenga en cuenta la ubicación de la escalera puede interferir con
algunos lugares de estante ajustable.
Veuillez noter que sur toutes les armoires de base, vous aurez
des trous de montage à l'intérieur surface des panneaux de la fin
et haut. Les trous sur le dessus sont à monter le lit et les trous
dans les panneaux de fin servent à monter l'échelle. Vous aurez
besoin d'une perceuse, une mèche de 5/16"(8mm), tournevis
cruciforme et une clé pour assembler les composants.
Veuillez noter que l'emplacement de l'échelle peut-être interférer
avec certains endroits tablette ajustable.
Mounting holes.
Orificios de montaje.
Trous de montage.
11
B345847207PCOM2
18 /24
?? www.ameriwood.com ??
Before doing any drilling, configure your bed the way you want it to make sure it will work for the area that the bed is being placed in.
Please be aware that on model 5851207PCOM, the ladder cannot be mounted to the door side of the cabinet.
Antes de realizar cualquier perforación, configurar tu cama la forma que quieres para asegurarse de que funciona para el área que
se coloca en la cama.
Por favor, tenga en cuenta que el modelo 5851207PCOM, la escalera no se puede montar al lado de la puerta del gabinete.
Antes de realizar cualquier perforación, configurar tu cama la forma que quieres para asegurarse de que funciona para el área que
se coloca en la cama.
Por favor, tenga en cuenta que el modelo 5851207PCOM, la escalera no se puede montar al lado de la puerta del gabinete.
Model 5851207PCOM
Ladder can only mount to this side.
Escalera sólo puede montar a este
lado.
Échelle peut seulement monter à ce
côté.
Please notice that you can also position a cabinet in the center if desired.
Tenga en cuenta que también puede colocar un gabinete en el centro si lo desea.
Veuillez noter que vous pouvez également positionner un cabinet dans le centre, si vous le souhaitez.
12
B345847207PCOM2
19 /24
?? www.ameriwood.com ??
Drilling mounting holes:
Using 5/16" (8mm) drill bit, drill through the four
mounting holes in the top.
Perforación de los agujeros de montaje:
Usando la broca de 5/16"(8mm), taladre a través de los
cuatro agujeros de montaje en la parte superior.
Perçage de trous de montage :
À l'aide du foret de 5/16"(8mm), percer les quatre trous
de montage dans la partie supérieure.
Drilling ladder holes:
Determine which cabinet the ladder will be mounted to and
which end panel, using a 5/16" (8mm) drill bit, drill through the
6 mounting holes.
Perforar los agujeros de la escalera:
Determinar qué gabinete montará a la escalera y que panel de
extremo, usando un 5/16"(8mm) Broca, perforar los agujeros
de montaje.
Percer des trous de l'échelle :
Déterminer quel cabinet sera monté sur l'échelle et foret de
quel panneau d'extrémité, en utilisant un 5/16"(8mm), percer
les trous de fixation.
13
B345847207PCOM2
20 /24
?? www.ameriwood.com ??
x
16
x
2
6
x
91
Ladder mounting:
Using six fasteners (1) and six bolts
(2), attach the left and right ladder
panels (F&G) to the end panel of the
cabinet that you want the ladder
attached to.
Do not tighten the
bolts fully.
These panels will need
to be loose.
Montaje de la escalera:
Usando los seis tornillos (1) y seis
pernos (2), fije los paneles escalera
izquierda y derecha (F & G) al panel
del gabinete que desea la escalera
al final.
No apretar los tornillos del
todo
. Estos paneles se necesitarán
estar sueltos.
Montage de l'échelle :
À l'aide de six éléments de fixation
(1) et six boulons (2), fixer les
panneaux d'échelle de gauche et de
droite (F & G) pour le panneau
d'extrémité du meuble que vous
voulez l'échelle attachée à.
Ne pas
serrer les vis complètement.
Ces
panneaux devront être lâche.
F
G
1
1
1
2
2
2
1
DO NOT fully tighten these bolts.
No apretar estos tornillos.
Ne serrez pas complètement ces boulons.
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Cosco 5847207PCOM Assembly Instructions Manual

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions Manual

dans d''autres langues