Ryobi RY48ZTR100CAN Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Suivez toutes les instructions lorsque vous assemblez cette ton-
deuse électrique autoportée. Si l’une des pièces est endommagée
ou manquante, elle devrait être remplacée avant de poursuivre.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de
blessure, vous devez lire et comprendre ce guide d’assemblage
avant d’assembler ce produit.
Siga todas las instrucciones al armar este podadora de pasto tipo
tractor. Si falta alguna pieza o hay piezas dañadas, dichas piezas
deben reemplazarse antes de proceder a utilizar el producto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
debe leer y comprender esta guía de armado antes de intentar
armar este producto.
CONSERVER CE GUIDE POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE GUÍA PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE
Follow all instructions when assembling this riding lawn mower. If any parts are damaged or missing, those parts must be
replaced before proceeding.
WARNING: To reduce the risk of injury, you must read and understand this assembly guide before attempting
to assemble this product.
ASSEMBLY GUIDE
GUIDE D’ASSEMBLAGE
GUÍA DE ARMADO
ELECTRIC ZERO TURN MOWER
TONDEUSE ÉLECTRIQUE
À BRAQUAGE ZÉRO
PODADORA ELÉCTRICA
DE GIRO CERO
RY48ZTR75/RY48ZTR100/
RY48ZTR75CAN/
RY48ZTR100CAN
Assembly video available at https://www.ryobitools.com/setup/zero-turn-riding-mower
Vidéo d’assemblage disponible à https://www.ryobitools.com/setup/zero-turn-riding-mower
Video de montaje disponible en https://www.ryobitools.com/setup/zero-turn-riding-mower
2 — Français
AVERTISSEMENT :
Respectez strictement toutes les spécifications de
couplage de la clé dynamométrique. Ne pas le faire
pourrait causer de graves blessures corporelles.
Toutes les informations, illustrations, photographies et
spécifications contenues dans ce manuel sont basées sur
les toutes dernières informations disponibles relativement
au produit au moment de la publication. En raison mises à
jour ou d’autres changements, il pourrait y avoir certaines
différences dans ce manuel. Nous nous réservons le droit
d’effectuer des changements au produit en tout temps, sans
préavis et sans être obligés de faire les mêmes changements
ou des changements similaires aux produits construit ou
vendu auparavant.
Toute personne qui essaye d’assembler ce produit doit
avoir une formation et une expérience appropriées.
Veuillez lire ce manuel attentivement et suivre toutes les
procédures d’assemblage telles que décrites.
Tout l’assemblage de l’unité doit être effectué sur une
surface à niveau.
RÈGLES À SUIVRE POUR UN ASSEMBLAGE SÉCURITAIRE
TABLE DES MATIÈRES
Règles à suivre pour un assemblage sécuritaire .............................................................................................................. 2
Symboles .......................................................................................................................................................................... 3
Outils nécesaires .............................................................................................................................................................. 3
Déballage .......................................................................................................................................................................... 4
Liste des pièces lâches .................................................................................................................................................... 5
Assemblage ...................................................................................................................................................................6-7
Préparation finale ............................................................................................................................................................. 8
3 — Français
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation
de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant
les dommages matériels).
20
30
40
0
50
Les outils suivants (non inclus ou dessinés à l’échelle) sont nécessaires pour l’assemblage et l’alignement :
CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE
OUTILS NÉCESAIRES
CLÉ À DOUILLE AVEC DOUILLES DE 12 mm
ET 14 mm ET EMBOUT HEXAGONAL DE 6 mm
(SI ON N’UTILISE PAS LE TROUSSE
À OUTILS FOURNIES)
JAUGE DE PRESSION
4 — Français
DÉBALLAGE
Retirer les boulons fixant les renforts de coin et latéraux
au bas du cadre puis soulever les renforts pour les retirer.
Couper les courroies en nylon qui retiennent les essieux
de roue avant et arrière au cadre.
Retirerlesboîtescontenantdespiècesindividuelles,la
quincaillerie d’assemblage et la documentation.
Retirez tout l’emballage et le matériel d’emballage
accessibles de l’unité et des pièces et en disposer. Ne jetez
pas le matériel d’emballage avant que n’ayez inspecté le
produit et que vous en soyez satisfait de son utilisation.
AVERTISSEMENT :
Si, en déballant le produit, vous constatez que des
éléments figurant dans la liste des pièces détachées sont
déjà assemblés, s’assurer que la pièce est assemblée
correctement et serrée adéquatement (le cas échéant)
avant de passer à l’étape suivante de l’assemblage.
L’utilisation d’un produit pouvant avoir été mal assemblé
pourrait entraîner la mort ou de graves blessures
corporelles.
Inspectez le produit attentivement pour vous assurer
qu’aucun bris ou dommage ne s’est produit durant
l’expédition.
Si l’une des pièces est endommagée ou manquante,
veuillez appeler 1-800-860-4050 pour obtenir de l’aide.
NOTE : La tondeuse doit être assemblée lorsque cette
dernière repose sur la base de la caisse. Une fois l’assemblage
terminé, soulever le plateau de coupe à la position la plus
haute puis positionner la rampe près de la base de la caisse,
relâcher le frein à main et conduire la tondeuse lentement
hors de la caisse.
AVERTISSEMENT :
Faire très attention lors du déchargement de la tondeuse.
Appuyer sur le bouton de basse vitesse et déplacer
doucement les leviers de commande ou appuyer sur la
pédale de frein au besoin pour contrôler la vitesse. Lors
du déchargement de la tondeuse, éviter de dépasser
l’angle maximal d’opération de 15° recommandé. Si vous
ne suivez pas ces instructions, vous pourriez perdre le
contrôle de la machine, ce qui peut causer des blessures
graves, des dommages ou même la mort.
AVIS :
Si vous n’avez pas de rampes disponibles, conduisez la
tondeuse lentement en marche arrière pour l’enlever du
cadre tout en regardant vers le bas et à l’arrière. Conduire
la tondeuse en marche avant pour l’enlever du cadre
sans rampes pourrait endommager le plateau de coupe
de la tondeuse.
5 — Français
Clé
No. Description Qté.
1 Assemblage du siège avec câble
de verrouillage de sécurité .................................... 1
2 Leviers de commande ........................................... 2
3 Assemblage de plaque de remorquage
Plaque de remorquage ...................................... 1
.............................................................. 2
4 Chargeur ............................................................... 1
5 Trousse à outils ..................................................... 2
6 Clés ....................................................................... 3
Clé
No. Description Qté.
Guide d’assemblage (non illustré) ........................ 1
Manuel de l’utilisation (non illustré) ...................... 1
AVERTISSEMENT :
Si l’une des pièces est endommagée ou manquante,
n’assemblez pas le produit jusqu’à ce que la pièce soit
remplacée par une nouvelle pièce originale du fabricant
ou une pièce équivalente. L’assemblage de ce produit
avec des pièces endommagées, manquantes ou
incorrectes pourrait entraîner des blessures personnelles
graves.
LISTE DES PIÈCES UNITAIRES
1.
3.
6.
2.
5.
4.
6 — Français
AVERTISSEMENT :
Respectez strictement toutes les spécifications de
serrage de la clé dynamométrique. Ne pas le faire pourrait
causer de graves blessures corporelles.
AVERTISSEMENT :
N’essayez pas de modifier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour utilisation avec ce
produit. Toute altération ou modification de la sorte est
considérée un mauvais usage pouvant donner lieu à une
condition dangereuse, laquelle pourrait entraîner des
blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT :
Pour prévenir le démarrage accidentel pouvant causer
de graves blessures corporelles, toujours retirer le clé de
démarrage de l’outil au moment d’assembler des pièces.
RACCORDEMENT DE LA BATTERIE
Voir la figure 1.
Lorsque la tondeuse est expédiée de l’usine, les batteries
ne sont pas raccordées. Pour raccorder :
Appuyersurleslanguettesducouvercleducompartiment
de câblage. Soulever le couvercle pour pouvoir accéder
au compartiment situé en dessous.
Raccorder la grande fiche à raccord rapide de la batterie.
Cette fiche raccorde les batteries à la tondeuse.
Réinstallerlecouvercleducompartimentdecâblageet
le pousser jusqu’à ce que les languettes s’enclenchent.
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU SIÈGE
Voir la figure 2.
Retirer les boulons à épaulement et les écrous de blocage
des supports de fixation du siège.
Placer l’assemblage du siège sur les supports de fixation
et aligner les trous, comme illustré.
Installerlesboulonsàépaulementetlesécrousdeblocage
et serrer fermement.
NOTE : S’assurer que les têtes de boulon se trouvent à
l’extérieur et que les écrous de blocage sont à l’intérieur
du support d’assemblage, comme illustré, et que l’épaule
du boulon est entièrement appuyée dans le support
d’assemblage. Cette étape peut être plus facile à accomplir
si le siège est levé.
Brancher le câble de verrouillage de sécurité sur le siège
avec la fiche sur la tondeuse, comme illustré.
ÉCROU
DE BLOCAGE
ASSEMBLAGE
DU SIÈGE
SUPPORT
DE FIXATION
FICHE
SUPPORT
DE FIXATION
CÂBLE DE
VERROUILLAGE
DE SÉCURITÉ
Fig. 2
COUVERCLE
DE CÂBLAGE
LANGUETTES
FICHE À
RACCORD
RAPIDE DE
BATTERIE
Fig. 2
LANGUETTES
ÉCROU
DE BLOCAGE
BOULON À
ÉPAULEMENT
BOULON À
ÉPAULEMENT
7 — Français
ASSEMBLAGE
BOULONS
À TÊTE HEX.
INSTALLER LES LEVIERS DE COMMANDE
Voir la figure 3.
Retirer les boulons à tête hex. du support de fixation du
levier de commande.
Aligner les trous du levier de commande avec ceux du
support d’assemblage du levier, comme illustré.
Réinstaller les deux boulons et serrer fermement.
Répéter pour installer le deuxième levier de commande.
NOTE : S’assurer d’utiliser les mêmes trous pour installer
le levier de commande des deux côtés. Les leviers doivent
être égaux une fois installés.
INSTALLER LA PLAQUE DE REMORQUAGE
Voir la figure 4.
Aligner les trous de la plaque de remorquage avec ceux
de la traverse arrière.
Installer les deux boulons à tête hexagonale, et bien visser.
PRÉPARATION FINALE
VÉRIFICATION DE LA PRESSION DES PNEUS
Vérifiez la pression d’air dans tous les pneus avant utilisation.
Une mauvaise pression des pneus affectera la manipulation,
la réponse de la direction, la traction, la durée de vie des
pneus, la coupe de niveau et le confort de l’opérateur.
Assurez-vous que les pneus sont gonflés conformément
aux pression illustrées ci-dessous.
NOTE : La pression des pneus devrait être mesurée ou
ajustée seulement lorsque les pneus sont froids.
Pression
recommandée
Avant Arrière
19 psi (131 kpa) 18 psi (124,1 kpa)
AVERTISSEMENT :
Vérifiez la pression des pneus avec prudence pendant
que vous gonflez les pneus. Un pneu qui est trop gonflé
pourrait éclater, causant de graves blessures corporelles.
VÉRIFIER L’ÉTAT DE LA TONDEUSE
Inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune
pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est
endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement
toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser
le produit tant que les pièces manquantes ou endommagées
n’ont pas été remplacées.
Fig. 4
PLAQUE DE
REMORQUAGE
LEVIER DE
COMMANDE
Fig. 3
BOULONS
À TÊTE HEX.
SUPPORT
D’ASSEMBLAGE
DU LEVIER
8 — Français
PRÉPARATION FINALE
POUR CHARGER LA TONDEUSE
Voir la figure 5.
Les batteries de la tondeuse doivent être chargées pendant
la nuit avant la première utilisation. Regarder l’indicateur de
charge de batteries pour s’assurer que la charge complète
des batteries est atteinte.
Pour charger :
Insérez la fiche du chargeur dans la prise en les connectant
bien la tondeuse.
Brancher le chargeur àl’alimentation électrique est du
c.a. domestique normal de 120 V, 60 Hz.
Ne pas charger dans des endroits où la température est
extrêmement chaude ou froide.
Retirer le chargeur de la tondeuse dès que la charge est
terminée et que la tondeuse est prête à utiliser.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter un démarrage ou un mouvement accidentel de
la tondeuse qui pourrait causer la mort ou des blessures
graves, toujours retirer la clé de contact et enclencher
le frein à main lorsque la tondeuse n’est pas surveillée.
AVIS :
Toujours brancher la tondeuse au chargeur lorsque l’appareil
n’est pas utilisé. S’il est impossible de laisser la tondeuse
branchée au chargeur, s’assurer de charger les batteries au
moins une fois par mois.
PRISE
DE CHARGE
FICHE DU
CHARGEUR
VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
Voir la figure 6.
Cette tondeuse est équipée d’un système de verrouillage
de sécurité pour protéger l’opérateur qui arrête les lames
dès que l’opérateur quitte le siège pendant que les lames
tournent. Vérifier le système pour s’assurer qu’il fonctionne
correctement.
Pour vérifier :
Stationner la tondeuse sur une surface à niveau.
Enclencher le frein à main.
S’assurer que les leviers de commande sont au point mort.
et que le bouton d’enclenchement de lame est enfoncé.
Insérerlaclédedémarrageettourneràlaposition«ON»
(démarrer).
Souleverleboutond’enclenchementdelamepouractiver
les lames.
Sesouleverlégèrementdusiègesansdescendredela
tondeuse.
Les lames doivent s’arrêter en 5 secondes. Si les lames
ne s’arrêtent pas, vérifier si le raccordement du câble du
système de verrouillage de sécurité a été effectué selon
la description de la page 6. Si le câble est raccordé, mais
que le système ne fonctionne toujours pas, communiquer
avec le service à la clientèle. Ne pas faire fonctionner la
tondeuse tant que le système de verrouillage de sécurité
n’est pas réparé.
Fig. 5
Fig. 6
ASSEMBLY GUIDE
GUIDE D’ASSEMBLAGE / GUÍA DE ARMADO
ELECTRIC ZERO TURN MOWER
TONDEUSE ÉLECTRIQUE À BRAQUAGE ZÉRO
PODADORA ELÉCTRICA DE GIRO CERO
RY48ZTR75/RY48ZTR100/
RY48ZTR75CAN/RY48ZTR100CAN
995000716
11-22-19 (REV:04)
RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622, USA
1-800-860-4050 • www.ryobitools.com
• PARTS AND SERVICE: Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your item, manufacturing, and
serial numbers from the product data plate.
ITEM NO. _________________________________________________________
MANUFACTURING NO. ____________________________________________
SERIAL NO. _______________________________________________________
HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling
1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our service centers.
HOW TO LOCATE A SERVICE CENTER: Service centers can be located online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050.
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain customer or technical support please contact us at
1-800-860-4050.
• PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro
d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à partir de la plaque de données du produit.
NUMÉRO D’ARTICLE ______________________________________________
NUMÉRO DE FABRICATION _______________________________________
NUMÉRO DE SÉRIE _______________________________________________
COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT : Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le
site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-860-4050. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos
centres de service.
COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE : Les centres de service peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.com
ou en téléphonant au 1-800-860-4050.
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour
une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-860-4050.
RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO: Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su número de
artículo, el número de fabricación y el número de serie de la placa de datos del producto.
NÚMERO DE ARTÍCULO ___________________________________________
NÚMERO DE FABRICACIÓN _______________________________________
NÚMERO DE SERIE _______________________________________________
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en
la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de
nuestros centros de servicio.
CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO: Puede encontrar los centros de servicio visitando nuestro sitio en la red mundial,
en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050.
CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener servicio o asistencia técnica al consumidor,
sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-860-4050.
RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Ryobi RY48ZTR100CAN Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à