DeWalt DW872 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW872
14" (355 mm) Multi-Cutter
Saw
Scie Organe de Coupes Multiples
MC
de 355 mm (14 po)
Sierra de Multi-Cutter
TM
de 14” (355 mm)
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 3
Importantes consignes de sécurité
AVERTISSEMENT! Bien lire et comprendre toutes les consignes.
Le non-respect, même partiel, des instructions ci-dessous entraînera
un risque d’électrocution, d’incendie et/ou de blessures graves.
Fiches polarisées
Pour réduire les risques d’électrocution, cet équipement a une fiche
polarisée (une lame plus large que l’autre). Cette fiche s’insère dans
une prise polarisée, dans un sens seulement. Si elle ne s’insère pas
bien dans la prise, il suffit de la retourner. Si elle persiste à ne pas
entrer, appeler un électricien qualifié pour installer la prise qui
convient. Ne pas essayer de modifier la fiche en aucune façon. Les
appareils de 220 volts ont une prise de type différent qui ne peut
pénétrer dans la même prise et qui n’est pas polarisée.
CONSERVER CES MESURES
· GARDER LES CARTERS DE PROTECTION EN PLACE et en bon
état.
· ENLEVER LE DISPOSITIF DE RÉGLAGE ET LA CLÉ. Prendre
l’habitude de vérifier si la clé et le dispositif de réglage sont enlevés
de l’outil avant de faire fonctionner celui-ci.
· GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les espaces et les
établis encombrés occasionnent des blessures.
· NE PAS UTILISER DANS UN MILIEU DANGEREUX. Ne pas utiliser
d'outils électriques dans des lieux humides ou mouillés et ne pas les
exposer à la pluie. L’espace de travail doit être bien éclairé.
· ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent rester à une
distance sécuritaire de la zone de travail.
· S’ASSURER QUE L’ATELIER EST SÉCURITAIRE POUR LES
ENFANTS en posant des cadenas ou enlevant les clés de mise en
marche.
· NE PAS FORCER UN OUTIL. L’outil fonctionne mieux et de façon plus
sûre à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
11
Français
INTERRUPTEUR À GACHETTE
GUIDE
LEVIER DE
L’ÉTAU
MANIVELLE
CARTER DE
PROTECTION
AUTORÉTRAC-
TABLE
LAME
ÉTAU
POIGNÉE DE
TRANSPORT
GOUPILLE
DE
VERROUIL
LAGE
LEVIER DE
VERROUILLAGE DE
LA LAME
BASE
CLÉ
HEXAGONALE
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET OUTIL OU
TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE NUMÉRO :
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
AVERTISSEMENT : POUR LA SÉCURITÉ PERSONNELLE,
LIRE LE MANUEL D’INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE
FONCTIONNER L’OUTIL DE COUPE MULTIPLE.
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 11
12
· DÉBRANCHER LES OUTILS avant de les réparer, de changer les
accessoires comme les lames, les mèches, les forets, etc.
· RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Avant de
brancher l’outil, s’assurer que l’interrupteur est à la position d'arrêt.
· UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Consulter le
manuel d’instructions pour les accessoires recommandés. L’usage de
mauvais accessoires risque de causer des blessures.
· NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR UN OUTIL. De graves
blessures peuvent se produire si l’outil bascule ou s’il est mis en
marche accidentellement.
· VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser l’outil, il
faut soigneusement vérifier tout carter de protection, ou autre pièce
endommagée pour s’assurer qu’il fonctionne bien et remplit son rôle.
Vérifier l’alignement et la liberté de mouvement des pièces mobiles,
l’intégrité des pièces, le montage et toute autre condition qui peut
altérer le fonctionnement. Si un carter de protection ou une autre pièce
est endommagé, il faut le réparer ou le remplacer.
· NE JAMAIS LAISSER UN OUTIL EN MARCHE SANS
SURVEILLANCE. IL FAUT L’ÉTEINDRE. Ne pas quitter l’outil avant
qu’il ne soit complètement arrêté.
· PIÈCES DE RECHANGE. N’utiliser que des pièces de rechange
identiques.
· POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, cet équipement
a une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Cette fiche
s’insère dans une prise polarisée, dans un sens seulement. Si elle ne
s’insère pas bien dans la prise, appeler un électricien qualifié pour
installer la prise qui convient. NE PAS ESSAYER DE MODIFIER LA
FICHE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT.
Autres règles de sécurité
· S’ASSURER QUE LE BOULON DE LA LAME EST BIEN SERRÉ
AVANT DE COUPER.
· Toujours porter des lunettes protectrices.
· Garder les mains hors de la trajectoire de la lame. Ne jamais couper
une pièce si la main doit être à moins de 6 po (152 mm) de la lame.
Français
· UTILISER L’OUTIL ADÉQUAT. Ne pas forcer l’outil ou l’accessoire
pour un travail auquel il n’est pas destiné.
· UTILISER LA RALLONGE APPROPRIÉE. S’assurer que la rallonge
est en bon état et du calibre approprié pour le courant utilisé par le
produit. Un cordon de rallonge trop petit produit une chute de tension,
une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique
le calibre correct à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge et
de l’intensité indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute,
utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le chiffre du calibre est petit,
plus le fil est gros.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
Intensité
18 AWG 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12 AWG
· PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne pas porter de
vêtements lâches, de gants, de cravates ou de bijoux qui risquent de
se prendre dans les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des
chaussures antidérapantes et de couvrir les cheveux longs.
· PORTER DES LUNETTES PROTECTRICES. Utiliser aussi un
masque antipoussière si les conditions de travail l’exigent. Les lunettes
ordinaires ont seulement des verres qui résistent aux chocs; ce ne sont
pas des lunettes de protection.
· FIXER L’OUVRAGE. Utiliser des serre-joint ou un étau pour fixer
l’ouvrage. C'est plus sûr que d’utiliser les mains et libère ces dernières
pour faire fonctionner l’outil.
· NE PAS SE DÉSÉQUILIBRER, bien placer les pieds et conserver
son équilibre en tout temps.
· ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Garder les outils bien
aiguisés et propres pour un meilleur rendement et une plus grande
sécurité. Suivre les instructions de lubrification et de changement des
accessoires,
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 12
· NE PAS COUPER UN MATÉRIAU SOUS TENSION.
· N’utiliser que les lames de coupe du métal au carbure de 14 po (355
mm) de DeWALT . Ne jamais utiliser de disques de coupe abrasifs ni
d’autre type de lame de scie.
· Ne pas couper de béton, de pierre, de brique de carreaux ou de
céramique.
· S’assurer que le verrouillage de la lame (Fig. 4) est dégagé avant de
mettre l’interrupteur sur Marche.
· Garder les mains et le corps loin de la lame rotative.
· S’assurer que la lame ne touche pas la pièce de travail avant que l’on
ait appuyé sur l’interrupteur de mise en marche.
· NE PAS COUPER DE MATÉRIAU d’une épaisseur INFÉRIEURE au
calibre 18 (0,0478 po, 1,2 mm).
· NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET OUTIL DANS LE VOISINAGE
DE LIQUIDES, DE GAZ OU DE POUSSIÈRES INFLAMMABLES. Les
étincelles ou des copeaux brûlants provenant de la coupe ou de
l’amorçage d’arc des balais du moteur risquent d’enflammer les
matériaux combustibles.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses
électriques, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres
outils de construction, peuvent soulever de la poussière contenant des
produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de
maçonnerie;
l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un
traitement chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence
avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de
tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser
l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
13
Français
· Ne pas utiliser la scie sans carter de protection en place.
· Ne jamais exécuter de tâche à main levée.
· Ne jamais tendre la main à l’arrière de la lame de scie.
· Toujours arrêter l’outil et attendre que la lame soit immobilisée avant
de déplacer la pièce ou de modifier les réglages.
· Débrancher l’outil avant de changer la lame ou d’effectuer l’entretien.
· La vitesse à vide de cet outil est de 1 300 tr/min.
· Toujours placer l’outil sur une surface plate et stable avant de l’utiliser.
· Ne pas utiliser de liquides de coupe avec cet outil, car ils risquent de
s’enflammer ou de causer une électrocution.
· Faire attention aux copeaux de coupe et au matériel coupé. Ils peuvent
être tranchants et chauds. Laisser les morceaux coupés refroidir avant
de les toucher.
· Avant l’utilisation, inspecter la lame pour voir si elle est fissurée ou si
elle présente des défauts. Si c’est le cas, la jeter. Toujours vérifier la
lame quand on a des raisons de croire que celle-ci ou l’outil est
tombé(e).
· Ne jamais mettre l’outil en marche quand il y a une personne dans
l’axe de la lame. Ceci s’applique aussi à l’utilisateur.
· Pendant le fonctionnement, éviter de faire rebondir la lame ou de la
manipuler brutalement. Si cela se produit, arrêter l’outil et vérifier.
· Nettoyer périodiquement l’outil de coupe multiple en suivant la
procédure indiquée dans ce manuel.
· Ne pas enlever les carters de protection de la lame.
· TOUJOURS UTILISER L’ÉTAU OU UN DISPOSITIF DE FIXATION
APPROPRIÉ POUR BIEN TENIR LA PIÈCE DE TRAVAIL. Les autres
accessoires fournis (serre-joint, ressort, barre ou serre-joint en C)
peuvent être utiles pour certaines dimensions et formes de pièce de
travail. Faire bien attention dans le choix et la pose de ces serre-joint
et faire un essai avant de couper. Le serre-joint auxiliaire doit être
utilisé pour la coupe dans le sens de la rotation de la lame. Lire la
section se rapportant au serre-joint auxiliaire.
· NE JAMAIS COUPER DE MAGNÉSIUM AVEC CET OUTIL.
· Utiliser l’outil dans une zone bien aérée.
· Éteindre l’outil avant d’enlever une pièce de la base.
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 13
14
Transport (Fig. 1)
Replier l’appareil à la position qui permet de transporter la scie.
Enfoncer la goupille de verrouillage (A) pour verrouiller le bras.
Déverrouillage (Fig. 2)
Pour déverrouiller l’outil, appuyer légèrement sur la poignée de
transport et tirer la goupille de verrouillage (A). Le bras du moteur
pivote alors vers le haut.
Installation de la lame (Fig. 3 et 4)
1. DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA PRISE ÉLECTRIQUE.
2. Le bras du moteur étant en position relevée, faire tourner le
carter inférieur (A) pour le mettre hors du chemin et le retenir
d’une main (montré en pointillé pour illustrer les détails).
3. Avec la même main, appuyer sur le levier de verrouillage de la
lame (I) jusqu’à ce qu’il s’engage dans l’un des trous de la
rondelle (H) du serre-joint interne. Avec la clé hexagonale, faire
tourner le chapeau du boulon (B) pour le sortir et desserrer le
boulon (C) dans le sens antihoraire. Ensuite, enlever le boulon
(C), la rondelle (D), la rondelle plate (E) et la rondelle (F) du
serre-joint externe.
4. Installer la lame (G) en l’orientant tel qu’illustré sur le dispositif
d’entraînement positif de la rondelle ((H) du serre-joint interne.
Remonter la rondelle du serre-joint extérieur, la rondelle-frein et
Français
Alimentation electrique
S’assurer que l’alimentation concorde avec les indications sur la
plaque signalétique, « 120 volts, 60 Hz » décrit un courant alternatif
(courant domestique normal de120 volts, 60 Hz).
Une baisse de tension de plus de 10 % provoquera une perte de
puissance et une surchauffe.
Capacité de coupe
L’ouverture de l’étau et le point de pivot élevé permettent de couper
de grandes pièces. Utiliser le tableau de capacité de coupe pour
déterminer la dimension de coupe maximale.
MISE EN GARDE : CERTAINS OBJETS DE GRANDE
DIMENSION, DE FORME CIRCULAIRE OU IRRÉGULIÈRE,
PEUVENT EXIGER UNE FIXATION SUPPLÉMENTAIRE S’ILS NE
PEUVENT ÊTRE RETENUS DANS L’ÉTAU DE FAÇON
SÉCURITAIRE.
CAPACITÉ DE COUPE MAXIMALE
NOTE : LA CAPACITÉ INDIQUÉE SUR LE TABLEAU SUPPOSE
UNE POSITION OPTIMALE DU GUIDE.
Équipement standard
1authentique lame de coupe pour le métal de 14 po (355 mm)
DeWALT.
1clé de lame dans la retenue de la base
1fixation de l’étau
1serre-joint auxiliaire
FIG. 1
A
A
FIG. 2
134, 9 mm
5-3/16 po
120, 6 mm
4-3/4 po
107, 9 x 177, 8
4-1/4 x 7 po
141, 2 mm
5-9/16 po
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 14
AVERTISSEMENT : S’ASSURER QUE LE BOULON DE LA
LAME EST BIEN SERRÉ ET QUE LE CHAPEAU DU BOULON EST
BIEN EN PLACE SUR LE BOULON AVANT DE COUPER.
Carter autorétractable (Fig. 5)
Cet outil comporte un carter à rétraction automatique. La lame est
exposée quand elle approche du matériau et est recouverte à la
position relevée.
· Quand on coupe de très grosses pièces, il peut être nécessaire
d’aider la rétraction du carter de la main. Pour cela, faire tourner
légèrement le carter (A) avec le rebord (B), il suffit de dégager la
pièce de travail et de la libérer.
· Garder la main et les autres parties du corps loin de la lame
rotative.
· Ne pas enlever le système de carter de protection de la lame.
· Garder le système de carter de protection en bon état de marche.
Fonctionnement de l’étau (Fig. 6)
L’étau (A) a un dispositif de déplacement rapide. Pour le desserrer,
faire tourner la manivelle (B) dans le sens antihoraire une ou deux
fois pour libérer la pression. Lever le levier de l’étau (C). Sortir la
manivelle à la distance désirée. L’étau peut être installé sur la pièce
15
Français
le boulon et serrer à la main.
5. Le verrouillage de la lame étant engagé, bien serrer le boulon
avec la clé hexagonale.
6. Enlever la clé et relâcher le levier inférieur et le levier de
verrouillage de la lame.
7. Suivre les mêmes étapes pour enlever la lame.
NE PAS FAIRE DE RÉGLAGE QUAND L’OUTIL EST BRANCHÉ.
AVERTISSEMENT : VÉRIFIER VISUELLEMENT SI LA LAME
EST FISSURÉE OU ENDOMMAGÉE, VÉRIFIER QUE LA LAME
EST BIEN INSTALLÉE AVANT DE L’UTILISER. SI LA LAME EST
ENDOMMAGÉE, LA FAIRE REMETTRE À NEUF PAR UN ATELIER
D’ENTRETIEN DE LAMES DE SCIE QUALIFIÉ.
C
B
FIG. 6
A
F
E
D
E
C
FIG. 5
B
A
FIG. 3
A
E
D
FIG. 4
G
H
F
A
I
B
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 15
16
Réglage de l’angle du guide (Fig. 7)
Pour faire des coupes angulaires, déverrouiller le guide et le faire
tourner à l’angle désiré sur la plaque graduée (A) jusqu’à ce qu’elle
soit alignée avec le bord de la fente (B) dans la base, reverrouiller
ensuite le guide.
La plaque angulaire (A) est fixée au guide avec des vis (E) et
préréglée en usine. S’il faut régler de nouveau la plaque angulaire
pour plus de précision, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher l’appareil.
2. Déverrouiller le guide et verrouiller le bras en position basse de
façon que la lame dépasse de la base.
3. Placer un carré (C) contre la lame (D), régler le guide contre le
carré et verrouiller de nouveau le guide.
4. Déverrouiller et relever le bras.
5. Desserrer les deux vis (E) de la plaque angulaire. Aligner l’index
0° sur le bord de la fente (B) et resserrer les vis.
Français
de travail sans manœuvre de la manivelle. Baisser le levier de l'étau
et serrer ce dernier sur la pièce de travail avec la manivelle.
Fonctionnement du guide (Fig. 6)
Le fonctionnement du guide (D) ne demande aucune clé. Le
dégagement rapide du levier de serre-joint (E) déverrouille et
verrouille le guide. Quand on fait tourner le levier à fond vers l’avant,
le guide est déverrouillé. Il peut être déplacé librement vers l’avant,
vers l’arrière, ou être tourné pour obtenir la meilleure position de
coupe.
En poussant le levier à fond vers l’arrière, on verrouille le guide à la
position sélectionnée. Si la patte (G) du levier n’est pas horizontale
(parallèle à la base), le guide n’est pas verrouillé. Le levier ne
verrouille le guide que quand il y a une forte résistance qui le fait
tourner vers l’arrière, qui déclenche le mouvement de la came. Si la
résistance est faible, régler la force de serrage en serrant légèrement
les deux boulons (F) retenant le guide à la base. Faire un essai en
serrant la pièce de travail avec l’étau. Régler selon les besoins pour
s’assurer que le guide ne se déplace pas et que la pièce de travail
est bien serrée.
FIG. 7
A
B
D
C
E
FIG. 8
B
A
FIG. 9
A
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 16
17
Français
Réglage du déflecteur de copeaux (Fig.
8)
Pour éjecter les copeaux de la zone avoisinante ou dans un bac de
récupération, desserrer la vis (A), régler l’angle du déflecteur de
copeaux (B) et resserrer la vis.
Serre-joint auxiliaire (Fig. 9)
Le serre-joint auxiliaire (A) DOIT être utilisé quand on coupe des
matériaux de grande dimension ou de forme irrégulière, quand on fait
des coupes angulaires et que le guide est à la position arrière quand
les courses montantes de la lame ont tendance à tirer la pièce de
travail hors de l’étau.
Pour utiliser le serre-joint, l’insérer dans l’un des trous (Fig. 11, G)
de la base jusqu’à ce qu’il appuie contre la pièce de travail. Abaisser
le levier comme le montre la Figure 9 pour verrouiller la pièce de
travail en place. Relever le levier pour déclencher le serre-joint.
NOTE : Pour effectuer le serrage d’un matériau mince, il peut être
nécessaire de placer une cale d’épaisseur adéquate sous le serre-
joint.
AVERTISSEMENT : Si on n’utilise pas le serre-joint auxiliaire pour
couper dans le sens de rotation de la lame, l’outil peut subir des
dommages graves et l’utilisateur peut se blesser.
Conseils pour la mise en place du
matériau et le serrage(Fig. 10, 11, 12)
· ÉTEINDRE ET DÉBRANCHER L’OUTIL AVANT DE RÉGLER
LA SCIE OU DE REPOSITIONNER LA PIÈCE DE TRAVAIL.
· En général, il faut placer la pièce de travail de façon que la
coupe se fasse sur la course descendante de la lame (zone
ombrée). La fente A indique la meilleure position du guide pour la
coupe générale à 90°.
· Les fentes (A) et (B) indiquent les meilleures positions du guide
pour la coupe générale à 90° et à 45°. Les fentes (C) et (D)
indiquent la même chose pour les pièces plus grandes (Fig. 11).
A
FIG. 10
FIG. 11
AB
C
FIG. 12
D
E
F
G
G
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 17
Français
· la pièce de travail est fermement maintenue en place dans
l’étau,
· le déflecteur de copeaux est bien réglé,
2. Mettre le moteur en marche et laisser la lame atteindre sa pleine
vitesse.
3. Baisser lentement la poignée pour établir un contact initial avec
la pièce de travail. Une fois le contact établi, augmenter le rythme
d’alimentation, laisser la lame faire le travail. Ne ralentir que juste
avant la fin de la coupe.
4. Une fois la coupe terminée, éteindre l'outil et garder les mains
éloignées jusqu'à ce que la lame s'immobilise.
MISE EN GARDE : Lorsqu'on coupe de petites pièces (moins
d’un pouce), les résidus peuvent être projetés vers l’arrière.
Bons usages de coupe
Les dents de la lame sont en carbure, matériau très dur et très
friable. La vibration augmente les charges latérales qui pourraient
ébrécher les dents ou fissurer la lame. Voici quelques conseils
importants qui permettront de prolonger la vie de la lame et de l’outil
· Positionner la pièce de travail le plus possible sous la course
· Une fois que le guide est aligné avec une fente, on peut visser le
boulon (E) à la main dans un trou (F) correspondant à la base, au
besoin, pour mieux fixer la position du guide (Fig. 11).
· Le guide peut aussi être utilisé à d’autres angles et positions,
au besoin.
· Les pièces de travail longues doivent être soutenues au moyen
d’un bloc de façon qu’elle soient horizontales avec la scie à table.
La pièce coupée devrait pouvoir tomber vers le bas pour ne pas
gêner la lame (Fig. 12).
· IL FAUT TOUJOURS BIEN SERRER LA PIÈCE DE TRAVAIL,
SANS EXCEPTION.
· Toujours serrer la pièce de travail avec l’étau et le serre-joint
auxiliaire.
· Le serre-joint auxiliaire ou les autres aides de serrage comme le
ressort, la barre ou les serre-joints C s’ajoutent à l’étau pour fixer
certaines dimensions ou formes de pièce de travail. Bien choisir
et placer ces serre-joint et faire un essais à vide avant de couper.
Interrupteur (Fig. 13)
Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur l’interrupteur à gâchette
(A). Pour l’arrêter, relâcher la palette. Garder les mains et le matériau
loin de la lame jusqu’à ce que celle-ci s’immobilise.
ATTENTION : S’assurer que la lame ne touche pas la pièce de
travail quand l’outil est mis en marche.
PIÈCE DE TRAVAIL LORS DU DÉMARRAGE DE L'OUTIL
Liste de vérification pour le processus de coupe
1. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer que :
· l’outil est bien monté sur une surface stable,
· la lame est bien montée et que le boulon de la lame est bien
serré,
· le guide est bien placé et verrouillé,
A
FIG. 13
FIG. 14
10-1/8"
(257 MM)
FIG. 15
17-3/8"
(441 MM)
18
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:01 AM Page 18
19
Français
descendante de la lame (Figure 10). Le matériau doit être
fermement serré et soutenu en place pour réduire la vibration,
SANS EXCEPTION,
· Ne jamais faire de coupes sur de petites pièces de travail
regroupées ensemble.
· Positionner la pièce de travail de façon que la lame coupe la
section la plus petite.
· Éviter autant que possible de couper de grandes surfaces plates
horizontales. Moins il y a de dents qui touchent la pièce de
travail durant la coupe, moins il y aura de chaleur et plus la lame
durera.
2. Les indices suivants indiquent que la lame est usée et qu’elle doit
être raffûtée ou remplacée :
· Mauvaise coupe.
· Il y a plus d’étincelles que de copeaux durant la coupe.
· Le bruit de sonnerie de la lame augmente.
Procédure pour le montage permanent
(Fig. 14)
(Recommandation pour les coupes multiples au même endroit)
1. Percer quatre trous de 5/16 po dans la surface de travail (Figure
14).
2. Insérer des vis 1/4-20 dans les trous de la base et de la surface
de montage. La longueur approximative des vis doit être égale à
l’épaisseur de la surface de montage, plus quatre pouces.
Montage du support
1. Couper deux planches de 20 po de longueur x 2 po de hauteur x
4 po de largeur.
2. Placer l’outil à l’endroit de travail désiré.
3. Placer les planches bien contre le côté et les fixer à la
surface de travail (Figure 15).
Maintenance
INSPECTION ET REMPLACEMENT DES BALAIS DU MOTEUR
(FIG. 16)
S’ASSURER QUE L’OUTIL EST DÉBRANCHÉ AVANT
D’INSPECTER LES BALAIS. Il faut vérifier l’usure de ces derniers
régulièrement. Pour l’inspection des balais, dévisser les deux vis à
chapeau d’extrémité (A) et le capuchon d’extrémité (B). Pour
déposer chaque balai (C), débrancher d’abord la connexion de la
borne du fil de dérivation. Ensuite, sortir soigneusement le ressort de
balai (D) de son logement et enlever le balai. Les balais doivent
glisser librement dans leur logement. S’ils sont usés à 0,3 po (8 mm)
(voir Figure 17), il faut les remplacer. Pour réinstaller chaque balai,
sortir soigneusement le ressort de son logement, insérer le balai et
remettre le ressort en s’assurant qu’il appuie sur le balai et qu’il ne
touche pas le logement. Rebrancher la borne du fil de dérivation et
remettre le capuchon et les deux vis.
Nettoyage
Il est recommandé d'enlever la poussière et la grenaille du logement
principal et du déflecteur de copeaux avec un jet d’air comprimé
chaque fois qu’on en constate la présence autour des prises d’air.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus séparément
.3"
(8 MM)
C
FIG. 16
A
B
D
FIG. 17
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:01 AM Page 19
20
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits
selon l’état ou la province qu’il habite.
En plus de la garantie D
EWALT, les outils D
EWALT sont couverts par
votre :
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS
Si, pour quelque raison que ce soit, l’outil industriel de service intensif
D
EWALT ne donne pas entière satisfaction, il suffit, pour obtenir un
remboursement complet, de le retourner chez le marchand
participant dans les 30 jours suivant la date d'achat. Il faut retourner,
port payé, l’outil complet. Une preuve d'achat peut être requise.
requise.
Français
chez les détaillants et dans les centres après-vente autorisés.
Les lames à entraînement positif sont disponibles pour un coût
supplémentaire chez votre concessionnaire local ou au centre après-
vente autorisé. Pour tout renseignement pour trouver un accessoire,
communiquer avec :
D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286
MISE EN GARDE : Il peut être dangereux d’utiliser tout accessoire
autre que ceux qui sont recommandés pour l’outil.
Important
Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en
confier la réparation, l’entretien et le réglage (y compris l’inspection
des balais) qu’à un centre après-vente ou à un atelier d’entretien
autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
Lubrification
Des roulements à billes fermés à graissage scellé sont utilisés pour
l’ensemble de l’outil. Ils sont remplis de suffisamment de graisse en
usine pour durer toute la vie de l’outil.
Les engrenages doivent être relubrifés tous les 60 à 90 jours, selon
l’usage. Cette lubrification ne doit être faite que par un réparateur
d’outils électriques expérimenté, comme ceux des centres après-
vente D
EWALT. Le boîtier d’engrenages doit être essuyé et rempli
de 1/2 oz, (16 grammes) de lubrifiant D
EWALT numéro de pièce
790206 (tube de 6 oz).
Garantie complète
Les outils industriels de service intensif DEWALT sont garantis
pendant un an à partir de la date d’achat. Tout défaut de matériel ou
de main-d'œuvre sera réparé gratuitement par D
EWALT. Pour obtenir
plus de renseignements sur les réparations couvertes par la garantie,
composer le 1 800 433-9258. La garantie ne couvre pas les
accessoires ni les réparations tentées ou effectuées par des tiers.
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:01 AM Page 20
Français
Guide de dépannage
PANNE! L’outil NE SE MET PAS EN MARCHE
QU’EST-CE QUI NE VA PAS? QUE FAUT-IL FAIRE …
1. L’outil n’est pas branché. 1. Brancher la scie.
2. Un fusible est brûlé ou le disjoncteur est déclenché. 2. Remplacer le fusible ou renclencher le disjoncteur.
3. Cordon endommagé. 3. Faire remplacer les interrupteurs défectueux par un centre aprèsvente autorisé.
4. Balais usés. 4. Faire remplacer les interrupteurs défectueux par un centre aprèsvente autorisé.
PANNE! L’outil coupe mal
QU’EST-CE QUI NE VA PAS? QUE FAUT-IL FAIRE...
1. Lame émoussée. 1. Remplacer ou affûter la lame. Voir Usages de coupe et d’entretien, pages 18.
2. La pièce de travail est mal placée ou mal serrée. 2. Bien serrer et soutenir la pièce de travail. Voir Mise en place et serrage du matériau, page 17.
PANNE! La lame n’atteint pas sa vitesse.
QU’EST-CE QUI NE VA PAS? QUE FAUT-IL FAIRE …
1. La rallonge est trop petite ou trop longue. 1. La remplacer par une rallonge de la bonne dimension. Voir tableau, page 12.
2. Faible tension. 2. Communiquer avec la compagnie d’électricité.
3. Faible tension du générateur. 3. Vérifier la tension de sortie du générateur. Réduire le nombre d’outils alimentés par le générateur.
PANNE! L’outil vibre trop DURANT LA COUPE.
QU’EST-CE QUI NE VA PAS? QUE FAUT-IL FAIRE …
1. L’outil n’est pas bien monté sur le support ou l’établi. 1. Serrer toute la quincaillerie de montage. Voir page 18, Procédures pour le montage permanent.
2. Lame de scie endommagée. 2. Remplacer la lame.Consulter Mise en place et serrage du matériau, page 17, et Usages de coupe et d’entretien, pages 18.
PANNE! Les coupes ne sont pas précises
QU’EST-CE QUI NE VA PAS? QUE FAUT-IL FAIRE …
1. Le guide n’est pas bien réglé. 1. Vérifier et régler. Voir Fonctionnement du guide, page 15.
2. La lame n’est pas d’équerre avec le guide. 2. Vérifier et régler. Voir Réglage de l’angle du guide, page 16.
3. Effort excessif lors de la coupe. 3. Réduire l’effort de coupe, laisser la lame faire le travail.
4. La pièce de travail bouge. 4. Bien serrer la pièce de travail. Voir Mise en place et serrage du
matériau, page 17. S’assurer que le matériel repose bien à plat sur la base
PANNE! Le bras ne bouge pas
QU’EST-CE QUI NE VA PAS? QUE FAUT-IL FAIRE …
1. Le carter autorétractable de la lame ne bouge pas. 1. Vérifier s’il y a des pièces endommagées. Vérifier s’il y a trop de
copeaux dans le carter. Remplacer ou réparer, au besoin.
2. La goupille de verrouillage est engagée. 2. Appuyer doucement sur le bras pour le baisser, sortir la goupille de
verrouillage. Relever le bras. Voir page 14.
PANNE! Le matériau se déplace durant la coupe
QU’EST-CE QUI NE VA PAS? QUE FAUT-IL FAIRE
1. Le guide glisse ou la pièce de travail est mal placée ou serrée. 1. Voir Mise en place et serrage du matériau, page 17.
2. L’étau est trop serré. 2. Serrer l’étau., Serre-joint vertical auxiliare
3. Effort de coupe excessif. 3. Réduire l’effort de coupe
21
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:01 AM Page 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

DeWalt DW872 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues