DeWalt D28700 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

D28700 Heavy-Duty 14" (355mm) Chop Saw
Scie fendeuse à service intensif de 355mm (14") D28700
Sierra circular estacionaria de 355 mm (14 pulg.) para trabajo pesado D28700
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
Français
13
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D
EWALT, COMPOSER LE
NUMÉRO SANS FRAIS :
1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT! Lire, comprendre et suivre
toutes les directives précisées ci-dessous afin
d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de
blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
GARDER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et
en bon état de fonctionnement
RETIRER LES CLÉS DE RÉGLAGE; prendre l’habitude de
s’assurer que les clés de réglage sont retirées de l’outil avant de
le démarrer
GARDER L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE; les espaces de tra-
vail et les établis encombrés sont propices aux blessures.
NE PAS UTILISER L’OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT
DANGEREUX; ne pas exposer l’outil à la pluie, ni l’utiliser
dans des endroits humides ou détrempés. Garder l’aire de
travail bien éclairée.
TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART; s’assurer que personne
ne s’approche de l’aire de travail.
S’ASSURER QUE L’ATELIER EST SÛR POUR LES
ENFANTS; utiliser des cadenas, des interrupteurs centraux ou
enlever les commandes de démarrage.
NE PAS FORCER L’OUTIL; pour obtenir de meilleurs résultats
et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil couper à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ; ne pas forcer l’outil ou l’ac-
cessoire, ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour
lesquels il a été conçu.
UTILISER LES RALLONGES APPROPRIÉES; s’assurer que la
rallonge électrique est en bon état et qu’elle est en mesure de
supporter le courant nécessaire à l’outil. Une rallonge de calibre
inférieur entraînera une chute de tension se traduisant par une
perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres que l’on doit utiliser selon la longueur de la ral-
longe et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique.
En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est
petit, plus la rallonge peut porter de courant.
Calibre minimal des rallonges
Tension Longueur totale de la rallonge en mètres
120 V De 0 à 7 De 7 à 15 De 15 à 30 De 30 à 45
240 V De 0 à 7 De 7 à 15 De 15 à 39 De 30 à 45
Intensité nominale (en ampères)
Plus Pas plus Calibre AWG
de de
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
PORTER DES V TEMENTS APPROPRIÉS; ne pas porter de
vêtements amples ni de gants, de cravate, de bague, de
bracelet ou d’autres bijoux, car ceux-ci peuvent rester coincés
dans les pièces mobiles. Le port de chaussures antidérapantes
est recommandé. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Se
tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient cacher
des pièces mobiles.
TOUJOURS UTILISER DES LUNETTES DE PROTECTION
conformes aux normes ANSI Z87.1. Utiliser aussi un masque
antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. Les
lunettes ordinaires ne peuvent que protéger contre les impacts,
ce ne sont pas des lunettes de protection.
ARRIMER LA PIÈCE À TRAVAILLER. Pour ce, utiliser un
serre-joint ou un étau. C’est plus sûr que de le faire manuelle-
ment et cela laisse les mains libres pour utiliser l’outil.
Français
14
NE PAS EFFECTUER DE TRAVAUX HORS DE PORTÉE. Les
pieds doivent rester bien ancrés au sol afin de maintenir son
équilibre en tout temps.
BIEN ENTRETENIR L’OUTIL; afin d’obtenir de meilleurs résul-
tats et faire preuve de prudence, garder l’outil propre et bien
aiguisé. Suivre les consignes lorsqu’on lubrifie ou qu’on rem-
place les accessoires.
DÉBRANCHER LES OUTILS avant tout entretien ou change-
ment d’accessoires, tels lames, mèches, embouts, organes de
coupe ou tout autre accessoire similaire.
RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL;
s’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS; consulter
le manuel d’utilisation pour savoir quels accessoires sont appro-
priés. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés
pourrait entraîner des blessures.
NE JAMAIS MONTER SUR UN OUTIL; si l’outil se renverse ou
si l’organe de coupe est touché accidentellement, cela pourrait
entraîner des blessures graves.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES; avant de poursuiv-
re les travaux, examiner attentivement les dispositifs de protec-
tion, ou toute autre pièce endommagée, afin de s’assurer qu’ils
fonctionnent toujours adéquatement et qu’ils sont en mesure
d’effectuer les travaux pour lesquels ils ont été conçus. Vérifier
les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées
et qu’elles ne restent pas coincées; vérifier également les
pièces et les assemblages afin de s’assurer qu’il n’y a aucun
bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonc-
tionnement de l’outil. Faire réparer ou remplacer toute pièce
endommagée, y compris les dispositifs de protection.
NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS SUR-
VEILLANCE; COUPER L’ALIMENTATION et attendre que
l’outil s’arrête complètement avant de quitter les lieux.
PIÈCES DE RECHANGE. Lors de l’entretien, n’utiliser que des
pièces de rechange identiques.
POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
a. Cet outil peut être muni d’une fiche polarisée (l’une des
lames est plus large que l’autre), laquelle ne peut être
raccordée qu’à une prise polarisée et ce, dans un seul
sens. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, contacter un
électricien qualifié pour faire installer la prise appropriée.
b. Cet outil peut être équipé d’un type de fiche à trois lames
mis à la terre, qui ne peut être raccordée qu’à une prise
elle-même mise à la terre. Si la fiche ne rentre pas dans
la prise, contacter un électricien qualifié pour faire installer
la prise appropriée.
c. Ne modifier la fiche en aucune façon.
Règles de sécurité additionnelles
relatives aux scies fendeuses
Toujours porter des lunettes de protection et un appareil
respiratoire antipoussières adéquats.
Avant toute utilisation, vérifier que le disque de tronçon-
nage ne comporte ni fissures ni défauts. Dans l’affirmative,
mettre le disque au rebut. Inspecter aussi le disque chaque
fois que l’on suspecte que l’outil a fait une chute. Tout
défaut pourrait provoquer la casse du disque.
Avant de redémarrer l’outil équipé d’un disque neuf ou de
rechange ou si l’on n’est pas sûr de la condition du disque,
faire fonctionner l’outil pendant une minute en s’assurant
d’en être bien protégé. Si le disque est affecté d’une fêlure ou
d’un défaut caché, il devrait éclater en moins d’une minute. Ne
jamais démarrer l’outil lorsque quelqu’un se tient directement
devant le disque. y compris l’utilisateur,
Pendant le fonctionnement, protéger le disque contre tout
choc ou traitement brutal. Dans cette éventualité, arrêter l’outil
et vérifier que le disque de tronçonnage ne comporte ni fissures
ni défauts.
Français
Nettoyer la scie fendeuse régulièrement en suivant la procédure
inclue dans ce manuel.
Ne jamais retirer les protèges disque ou la base.
TOUJOURS UTILISER UN ÉTAU OU TOUT AUTRE DISPOSI-
TIF DE FIXATION POUR ARRIMER SOLIDEMENT LA PIÈCE
À DÉCOUPER. Tout autre dispositif, tels pinces à ressort, serre-
joints à coulisse ou étaux en C, peut être approprié selon la taille
ou la forme de la pièce à travailler. Choisir et installer soigneuse-
ment ces dispositifs de fixation puis faire fonctionner l’outil à vide
avant de commencer à découper.
N’utiliser que des disques de type 1 de 355 mm (14 po) conçus
pour un régime minimal de 4100 r/min.
Laisser toute pièce découpée refroidir avant toute manipulation.
Ne pas tenter de découper bois ou plastique avec cet outil.
NE JAMAIS DÉCOUPER DE MAGNÉSIUM AVEC CET
OUTIL.
Utiliser la scie fendeuse dans un endroit bien ventilé.
Arrêter la scie fendeuse avant de retirer aucune pièce de sa
base.
NE DÉCOUPER AUCUN MATÉRIAU SOUS TENSION.
Ne jamais utiliser de lames pour scie circulaire avec cet
outil, ni de lames dentées, afin d’éviter les risques de blessure
grave.
NE PAS UTILISER CET OUTIL PRÈS DE LIQUIDES, DE GAZ
OU DE POUSSIÈRES INFLAMMABLES. Des étincelles ou
copeaux brûlants, ou les balais incandescents du moteur pour-
raient enflammer des matériaux combustibles.
Ne pas utiliser le côté du disque abrasif comme une meule à
ébarboir. Cela affaiblirait considérablement le disque posant
ainsi des risques à l’utilisateur. Le disque pourrait se casser.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif de protection person-
nel anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous certaines
conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce pro-
duit pourrait contribuer à la perte d’audition.
MISE EN GARDE : Le pare-étincelles deviendra chaud. Éviter
de toucher ou de régler l'outil lorsqu'il est chaud. Tenez le cordon
amovible et le matériel loin du pare-étincelles.
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les
sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussières contenant des pro-
duits chimiques reconnus par l’état californien pour causer cancers,
malformations congénitales ou être nocifs au système reproductif.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb,
la silice cristallisée dans les briques et le ciment ou autres
articles de maçonnerie, et
l’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique (ACC).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à
laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à
ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant le
matériel de sécurité approprié tel un masque antipoussières spé-
cialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par
cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements
de protection et nettoyer les parties exposées du corps à
l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits
chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de
la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et
permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil
respiratoire antipoussières approprié approuvé par le NIOSH ou
l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et
du corps.
15
Français
16
N
M
P
E
I
H
K
J
F
C
O
L
D
G
FIG. 1
B
C
A
Français
Pour des raisons de commodités et de sécurité, les étiquettes suiv-
antes sont apposées sur votre scie fendeuse à service intensif de
355mm (14")
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE LE MANUEL DE
L’UTILISATEUR.
NE PAS UTILISER DE LAMES DENTÉES.
N’UTILISER QUE DES DISQUES RENFORCÉS
CONÇUS POUR UN RÉGIME MINIMAL DE 4100 R/MIN.
LORS DE L’ENTRETIEN, N’UTILISER QUE DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
TOUJOURS : PORTER DES LUNETTES DE
PROTECTION, UTILISER UN DISPOSITIF DE
PROTECTION, MAINTENIR LA PIÈCE À
TRAVAILLER DANS UN ÉTAU, UTILISER UN
APPAREIL RESPIRATOIRE ANTIPOUSSIÈRES
ADÉQUAT.
NE PAS EXPOSER L’OUTIL À LA PLUIE NI L’UTILISER
DANS DES ENDROITS HUMIDES.
CARACTÉRISTIQUES (Fig. 1, 4)
A. Goupille de sécurité J. Disque
B. Vis du déflecteur K. Protège disque
d’étincelles L. Levier de verrouillage
C. Déflecteur d’étincelles du disque
D. Base M. Boulon de butée de profondeur
E. Guide N. Gâchette
F. Étau O. Orifice de cadenas
G. Clé hexagonale de 8mm P. Contre-écrou
H. Papillon de serrage Q. Boulons du guide
I. Levier de l’étau
Alimentation
S’assurer que le courant utilisé correspond à celui recommandé sur
la plaque signalétique. 120 volts, « 60 Hz » représente du courant
alternatif (courrant domestique normal de 120 volts et 60 Hz).
Une baisse de tension de plus de 10% entraînerait perte de
puissance et surchauffe.
Capacité de coupe
L’ouverture élargie de l’étau et le point de pivotement étendu
permettent de découper de larges pièces. Utiliser la planche de
capacité de coupe pour déterminer la taille maximum de coupe
permise par un disque neuf.
MISE EN GARDE : CERTAINS OBJETS LARGES, CIRCU-
LAIRES OU DE FORME IRRÉGULIÈRE PEUVENT REQUÉRIR
DES MOYENS DE FIXATION ADDITIONNELS LORSQUE
L’ÉTAU NE PEUT SOLIDEMENT LES MAINTENIR.
MISE EN GARDE : NE PAS DÉCOUPER DE MAGNÉSIUM
AVEC CET OUTIL.
17
Équipement standard
1 Disque abrasif à métaux de 355 mm (14 po).
1 Clé pour écrous de roue
1 Manuel de l’utilisateur
Transport (fig. 1)
Replier la scie dans sa position de transport. Engager la goupille de
sécurité (A) pour verrouiller le bras.
Déverrouillage (fig. 1)
Pour déverrouiller l’outil et redresser la tête, appuyer légèrement
sur le bras moteur puis retirer la goupille de sécurité (A). Le bras
moteur pivotera alors vers le haut.
Français
CAPACITÉS DE COUPE MAXIMALES
REMARQUE : Les capacités illustrées sur la planche présument un disque neuf et une position optimale du guide.
Forme de la
pièce à travailler:
Ax B
Angle de coupe A = 115 mm A = 119 mm 115 mm x 130 mm A =137 mm
de 90º (4.5") (4-11/16") (4-1/2 x 5-1/8") (5-3/8")
102 mm x 194 mm
(4" x 7-5/8")
76 mm x 229 mm
(3" x 9")
Angle de coupe A = 98 mm A = 98 mm 115 mm x 98 mm A = 98 mm
de 45º (3-13/16") (3-13/16") (4-1/2" x 3-13/16") (3- 3/16")
18
Arrimage et support des matériaux
Les angles sont arrimés et coupés le mieux avec les deux
jambes appuyées contre la base.
Un bloc-espaceur légèrement plus étroit que la pièce à tra-
vailler peut être utilisé pour augmenter la propension d’utilisa-
tion du disque (Fig. 2).
Les pièces longues doivent être supportées par un bloc pour
les mettre de niveau avec la base (Fig. 3). La partie découpée
doit pouvoir tomber librement pour éviter de bloquer le disque.
Français
Utilisation de l’étau (fig. 4)
L’étau (F) a été conçu pour être déplacé rapidement. Pour relâch-
er l’étau lorsqu’il est fermement serré, faire tourner le papillon de
serrage (H) vers la gauche un ou deux tours pour relâcher la
pression. Relever le levier de l’étau (I). Tirer l’ensemble du papil-
lon de serrage jusqu’à l’emplacement désiré. L’étau peut être
poussé en avant pour utilisation sans serrage. Abaisser le levier
de l’étau (I) puis resserrer l’étau (F) sur la pièce à l’aide du papil-
lon de serrage (H).
Utilisation du guide
MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l’outil avant tout
réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout
accessoire. S’assurer que la gâchette est bien en position
d’ARRÊT.
Le guide (E) peut prendre deux positions : pour changer l’angle de
coupe ou pour changer l’écartement entre le guide et l’étau.
POUR CHANGER L’ANGLE DE COUPE (FIG. 5, 6)
À l’aide de la clé fournie à cet effet, desserrer (sans retirer) les deux
boulons du guide (Q). Aligner la ligne d’indicateur d’angle avec la
I
H
FIG. 4
F
E
Q
AVANT
19
Réglage du déflecteur d’étincelles
(fig. 1)
Pour protéger toute personne ou matériau environnant des étin-
celles, dévisser la vis (B), régler le déflecteur d’étincelles (C) puis
resserrer la vis. Ne laissez pas le cordon amovible entrer en con-
tact avec le pare-étincelles ou les étincelles, car le cordon amovi-
ble risque d'être endommagé.
BLOC
FIG. 3
FIN DE
COUPE
F
DIAMÈTRE DE LA PIÈCE À TRAVAILLER
E
BLOC-
ESPACEUR
LARGEUR DU BLOC-ESPACEUR
FIG. 2
Français
rainure (R) sur la base (D). Resserrer à fond les deux boulons du
guide avant utilisation.
Pour un coupé d’équerre plus précis, débrancher l’appareil,
dévisser les deux boulons du guide, abaisser le bras jusqu’à ce
que le disque atteigne la base. Placer une équerre contre le
disque puis ajuster le guide contre l’équerre. Resserrer à fond les
deux boulons du guide avant utilisation.
J
FIG. 6
E
Q
R
FIG. 5
Q
E
G
F
R
Pour faire une coupe à onglet, suivant l’épaisseur de la pièce à tra-
vailler et l’angle d’onglet, il se peut que l’étau (F) ne puisse pas
arrimer la pièce solidement. D’autres dispositifs (tels pinces à
ressort, serre-joints à coulisse ou étaux en C) seront nécessaires
pour arrimer la pièce au guide pour effectuer ces coupes.
POUR CHANGER L’ÉCARTEMENT ENTRE LE GUIDE ET
L’ÉTAU.
À l’aide de la clé fournie à cet effet, desserrer puis retirer les deux
boulons du guide (Q). Régler le guide (E) à l’emplacement voulu.
Insérer les deux boulons du guide dans leurs orifices respectifs.
Resserrer à fond les deux boulons du guide avant utilisation.
Butée de profondeur (fig. 1)
La butée de profondeur est réglée d’usine pour les disques neufs
de 355 mm (14 po) pour éviter qu’ils ne coupent la surface de sup-
port. Pour augmenter la profondeur de coupe, utiliser la clé hexag-
onale de 8 mm (G) fournie à cet effet pour desserrer le boulon de
butée de profondeur (M) et ajuster le boulon à la hauteur désirée
puis serrer fermement le contre-écrou (P) vers la droite contre le
moulage. Resserrer à fond le boulon de butée de profondeur avant
utilisation.
MISE EN GARDE : Au moment de changer le disque, réajuster
la butée de profondeur à sa position initiale pour éviter que le
disque ne coupe la surface de support.
Gâchette (Fig. 1)
Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur la gâchette (N). Pour
arrêter l’outil, relâcher la gâchette. Protéger les mains et le matériau
du disque tant qu’il n’est pas à l’arrêt complet.
Pour prévenir toute utilisation illicite de l’outil, installer un cadenas
standard (non compris) dans l’orifice de cadenas (O) situé sur la
gâchette.
20
Français
Retrait et installation des disques
(fig. 7, 8)
MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l’outil avant tout
réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout
accessoire. S’assurer que la gâchette est bien en position
d’ARRÊT. Ne faire aucun réglage tant que le disque est en
mouvement. Ne faire aucun réglage tant que la scie fendeuse
est branchée sur le secteur.
1. Appuyer sur le levier de
verrouillage du disque (L)
puis faire tourner le
disque (J) à la main
jusqu’à ce que le levier
s’enclenche dans la rain-
ure de la bride interne (S)
pour verrouiller le disque.
Desserrer le boulon (T)
vers la gauche au centre
du disque abrasif à l’aide
de la clé hexagonale de 8
mm (G). Le boulon est fileté vers la droite.
2. Retirer le boulon (T), la rondelle (U), la bride externe (V) et l’an-
cien disque (J).
3. S’assurer que les surfaces de la bride sont bien propres et liss-
es. Installer le disque neuf en suivant la méthode inverse.
4. Attention à ne pas trop serrer le boulon.
AVERTISSEMENT : Protéger la surface de travail sur laquelle la
scie fendeuse repose avant de remplacer le disque. Il peut arriver
que le disque entre en contact avec des OBJETS OU STRUC-
TURES AU-DELÀ de la surface de travail (sous la base) lorsque le
bras est abaissé à fond.
L
FIG. 7
Fixation
MISE EN GARDE : L’outil doit être installé sur une surface sta-
ble, de niveau et antidérapante pour prévenir tout mouvement
intempestif pendant son fonctionnement.
PROCÉDURE DE FIXATION PERMANENTE
1. Faire un tracé au travers des trous de la base (D) puis percer
la surface de montage de deux trous de 7,94 mm (5/16 po) de
diamètre.
2. Utiliser des attaches de 6,35 mm (1/4 po) pour arrimer la base
à la surface de montage.
FIXATION PAR BERCEAU
(FIG. 9)
1. Couper deux planches d’en-
viron 508 mm de long x 50.8
mm de haut x 101.6 mm de
large (20 po x 2 po x 4 po ).
2. Disposer la scie fendeuse à
l’emplacement désiré.
3. Disposer les planches tout
contre chaque côté de la
scie puis les clouer à la
surface de travail.
Conseils
d’utilisation pour
une découpe plus précise
Laisser le disque faire la découpe. Toute force excessive glac-
era le disque et réduira ainsi son efficacité et/ou le fera dévier
provoquant des écarts de coupe.
Régler le guide à l’angle adéquat.
S’assurer que le matériau est bien à plat en travers de la base.
Arrimer solidement le matériau pour éviter tout mouvement ou
vibration.
FIG. 9
21
Français
ENTRETIEN
Inspection et remplacement des balais
moteur (fig. 10)
AVERTISSEMENT : Arrêter et débrancher l’outil. S’assurer
que la gâchette est bien en position d’ARRÊT.
Vérifier régulièrement l’état des balais. Pour cela, dévisser les
deux vis du capuchon (W) puis retirer le capuchon (X) Retirer le
bouchon du porte-balais (Z). Les balais (Y) devraient bouger
librement dans le porte-balais. Si les balais sont usés et mesurent
moins de 8mm (3 po) comme illustré en Figure 10, les changer.
Pour les réinstaller, insérer des balais neufs dans le porte-balais.
Pour changer des balais existants, respecter la même orientation.
Remettre le bouchon du porte-balais (attention à ne pas trop
serrer). Remettre le capuchon et les deux vis. Serrer fermement.
.3"
(8mm)
Y
Z
FIG. 10
W
X
Y
Nettoyage
Il est recommandé d’éliminer poussières ou débris du carter à
l’aide d’un jet d’air comprimé chaque fois que les évents semblent
s’encrasser. Toujours porter des lunettes de protection et un
appareil respiratoire antipoussières adéquats.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes
les opérations d’entretien, de réparation et de réglage doivent être
effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel
qualifié ; n’utiliser que des pièces de rechange identiques.
REMARQUE : L’appareil peut être équipé d’un cordon trifilaire à
fiche tournante de verrouillage chez un centre de service autorisé.
Lubrification
L’appareil est muni de roulements à billes scellés et graissés. Ces
roulements à billes sont suffisamment lubrifiés d’usine pour la
durée de vie entière de la scie fendeuse.
Accessoires
MISE EN GARDE : L’usage de tout autre accessoire non recom-
mandé avec cet outil peut présenter un danger.
N’utiliser que des disques renforcés à agglomérant organique de
type 1 conçus pour un régime minimal de 4100 r/min.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparé-
ment chez les distributeurs locaux ou dans les centres de service
autorisés. Si vous avez besoin d’aide pour localiser un distributeur
local ou un centre de service autorisé, veuillez contacter : D
EWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 ou
appeler le 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un
défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans
à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas
les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale
22
Français
ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente
garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires et ne vise pas les dommages causés par des répara-
tions effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéfici-
er d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts
par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au
cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une
période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison
que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la
cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un
reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir
un remboursement intégral, sans aucun problème.
PRODUIT RÉNOVÉ : Tout produit rénové est couvert par une
garantie gratuite d’entretien d’un an. Les garantie de rembourse-
ment sous 90 jours et garantie limitée de trois ans ne s’appliquent
pas aux produits rénovés.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSE-
MENT : Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou
sont perdues, composer le 1 800 4-D
EWALT pour en obtenir le
remplacement gratuit.
23
Français
24
Guide de depannage
PROBLEME!
L’OUTIL REFUSE DE DEMARRER
RAISONS ACTION
1. L’appareil n’est pas branché. 1. Brancher la scie.
2. Un fusible a sauté ou le circuit a disjoncté. 2. Changer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
3. Le cordon est endommagé. 3. Faire remplacer le cordon par un centre de service autorisé.
4. Les balais sont usés. 4. Changer les balais.
PROBLEME!
LES COUPES EFFECTUEES PAR L’OUTIL NE SONT PAS SATISFAISANTES
RAISONS ACTION
1. Disque glacé. 1. Corroyer le disque ou le changer.
2. Pièce disposée ou arrimée incorrectement. 2. Arrimer et supporter fermement la pièce.
PROBLEME!
LE DISQUE N’ARRIVE PAS A PRENDRE SA VITESSE NORMALE
RAISONS ACTION
1. Rallonge de mauvais calibre ou trop longue. 1. Utiliser le cordon au calibre adéquat. Se reporter à la planche
en page 13.
2. Tension trop faible. 2. Contacter votre compagnie d’électricité.
3. Générateur de tension faible. 3. Vérifier le générateur de tension. Réduire le nombre d’outils
utilisés avec le générateur.
PROBLEME!
L’OUTIL VIBRE DE FAÇON EXCESSIVE PENDANT LA COUPE
RAISONS ACTION
1. L’outil n’est pas arrimé solidement au support ou à l’établi.. 1. Resserrer tout le dispositif de fixation. Se reporter à la section
Procédure de fixation permanente en page 21.
2. Le disque est endommagé. 2. Changer le disque.
3. La pièce n’est pas arrimée correctement. 3. Se reporter à la section Arrimage et support des matériaux
en page 18.
Français
25
Guide de depannage…
PROBLEME!
LES COUPES NE SONT PAS PRECISES
RAISONS ACTION
1. Le guide n’est pas réglé correctement. 1. Vérifier et ajuster. Se reporter à la section Utilisation du
guide en page 19.
2. Le disque n’est pas d’équerre avec le guide. 2. Vérifier et ajustert.
3. Une force excessive est utilisée pour effectuer la coupe. 3. Réduire la force utilisée et laisser le disque faire le travail.
4. La pièce à travailler bouge. 4. Arrimer la pièce solidement. Se reporter à la section
Arrimage et support des matériaux en page 18. S’assurer
que le matériau est bien à plat contre la base.
PROBLEME!
LE BRAS REFUSE DE BOUGER
RAISONS ACTION
1. La goupille de sécurité est en place. 1. Pousser légèrement sur le bras, tirer la goupille de sécurité
puis redresser le bras.
PROBLEME!
LE MATERIAU BOUGE PENDANT LA COUPE
RAISONS ACTION
1. Le guide glisse ou la pièce est arrimée ou placée incorrectement. 1. Se reporter à la section Arrimage et support des matériaux
en page 18.
2. L’étau est trop lâche. 2. Resserrer l’étau.
3. La force utilisée est excessive. 3. Réduire la force utilisée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

DeWalt D28700 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues