DeWalt D28710 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
D28710 Heavy-Duty 14" (355mm) Chop Saw
Scie fendeuse à service intensif de 355 mm (14") D28710
Sierra circular estacionaria de 355 mm (14 pulg.)
para trabajo pesado D28710
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
Français
1313
Défi nitions: lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter
une attention particulière à ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages
matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D
EWALT, COMPOSER LE
NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant
d’utiliser le produit. Négliger de suivre toutes les
directives suivantes peut entraîner des risques de
chocs électriques, d’incendie et/ou de blessures
graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Double isolation
Afin de protéger l’utilisateur contre les décharges électriques, les outils
à double isolation sont complètement recouverts de deux couches
distinctes d’isolant électrique ou d’une simple épaisseur renforcée
de matière isolante. Les outils comportant ce système d’isolation ne
sont pas conçus pour être mis à la terre. L’outil est donc doté d’une
prise à deux broches qui permet d’utiliser des rallonges sans avoir à
se soucier de maintenir une connexion à la terre.
REMARQUE: le fait que cet outil soit muni d’une double isolation ne
signifie pas que l’utilisateur peut cesser de respecter les consignes
de sécurité qui s’imposent. L’isolation secondaire offre une protection
contre tout dommage corporel pouvant résulter d’une défaillance
électrique possible du système primaire d’isolation interne.
ATTENTION : EN CAS DE RÉPARATION, UTILISER UNIQUEMENT
DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. Réparer ou remplacer les
cordons d’alimentation endommagés.
Fiches polarisées
Certains appareils comportent des fiches polarisées (c’est-à-dire
qu’une lame est plus large que l’autre) afin de réduire le risque de
choc électrique. Lorsqu’elle est présente, cette fiche ne se branche
que d’une seule façon dans une prise de courant polarisée. Si la fiche
ne s’insère pas totalement dans la prise de courant, l’inverser. Si elle
ne s’insère toujours pas dans la prise, demander à un électricien
compétent d’installer une fiche polarisée. Ne pas remplacer la fiche.
GARDER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et
en bon état de fonctionnement.
RETIRER LES CLÉS DE RÉGLAGE ; prendre l’habitude de
s’assurer que les clés de réglage sont retirées de l’outil avant de le
démarrer.
Français
1414
GARDER L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE ; les espaces de travail
et les établis encombrés sont propices aux blessures.
NE PAS UTILISER L’OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT
DANGEREUX ; ne pas exposer l’outil à la pluie, ni l’utiliser dans
des endroits humides ou détrempés. Garder l’aire de travail bien
éclairée.
TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART ; s’assurer que personne ne
s’approche de l’aire de travail.
S’ASSURER QUE L’ATELIER EST SÛR POUR LES ENFANTS;
utiliser des cadenas, des interrupteurs centraux ou enlever les
commandes de démarrage.
NE PAS FORCER L’OUTIL ; pour obtenir de meilleurs résultats
et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil couper à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ ; ne pas forcer l’outil ou
l’accessoire, ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour
lesquels il a été conçu.
UTILISER LES RALLONGES APPROPRIÉES ; pour la
sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre
adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain
normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et
plus sa capacité est grande. Un calibre16, par exemple, a une
capacité supérieure à un calibre 18. L’usage d’une rallonge de
calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera
perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée
pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge
présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et
l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Intensité
(en ampères)
volts
Longueur totale de cordon
en mètres (pieds)
120 V
7,6
(25)
15,2
(50)
30,5
(100)
45,7
(150)
240 V
15,2
(50)
30,5
(100)
61,0
(200)
91,4
(300)
Supérieur à Inférieur à AWG
0 6 18 16 16 14
610 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS ; ne pas porter
de vêtements amples ni de gants, de cravate, de bague, de
bracelet ou d’autres bijoux, car ceux-ci peuvent rester coincés
dans les pièces mobiles. Le port de chaussures antidérapantes
est recommandé. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Se tenir
éloigné des évents puisque ces derniers pourraient cacher des
pièces mobiles.
TOUJOURS UTILISER DES LUNETTES DE PROTECTION
conformes aux normes ANSI Z87.1. Utiliser aussi un masque
antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. Les
lunettes ordinaires ne peuvent que protéger contre les impacts,
ce ne sont pas des lunettes de protection.
ARRIMER LA PIÈCE À TRAVAILLER. Pour ce, utiliser un serre-
joint ou un étau. C’est plus sûr que de le faire manuellement et
cela laisse les mains libres pour utiliser l’outil.
NE PAS EFFECTUER DE TRAVAUX HORS DE PORTÉE.
Les pieds doivent rester bien ancrés au sol afin de maintenir son
équilibre en tout temps.
Français
15
BIEN ENTRETENIR L’OUTIL ; afin d’obtenir de meilleurs
résultats et faire preuve de prudence, garder l’outil propre et bien
aiguisé. Suivre les consignes lorsqu’on lubrifie ou qu’on remplace
les accessoires.
DÉBRANCHER LES OUTILS avant tout entretien ou changement
d’accessoires, tels lames, mèches, embouts, organes de coupe
ou tout autre accessoire similaire.
RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL;
s’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS ; consulter le
manuel d’utilisation pour savoir quels accessoires sont appropriés.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés pourrait
entraîner des blessures.
NE JAMAIS MONTER SUR UN OUTIL ; si l’outil se renverse ou
si l’organe de coupe est touché accidentellement, cela pourrait
entraîner des blessures graves.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES ; avant de poursuivre
les travaux, examiner attentivement les dispositifs de protection,
ou toute autre pièce endommagée, afin de s’assurer qu’ils
fonctionnent toujours adéquatement et qu’ils sont en mesure
d’effectuer les travaux pour lesquels ils ont été conçus. Vérifier
les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et
qu’elles ne restent pas coincées; vérifier également les pièces et
les assemblages afin de s’assurer qu’il n’y a aucun bris ni aucune
autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de
l’outil. Faire réparer ou remplacer toute pièce endommagée, y
compris les dispositifs de protection.
NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS
SURVEILLANCE ; COUPER L’ALIMENTATION et attendre que
l’outil s’arrête complètement avant de quitter les lieux.
Règles de sécurité additionnelles
relatives aux scies fendeuses
• Toujours porter des lunettes de protection et un appareil
respiratoire antipoussières adéquats.
Avant toute utilisation, vérifier que le disque de tronçonnage
ne comporte ni fissures ni défauts. Dans l’affirmative,
mettre le disque au rebut. Inspecter aussi le disque chaque
fois que l’on suspecte que l’outil a fait une chute. Tout défaut
pourrait provoquer la casse du disque.
Avant de redémarrer l’outil équipé d’un disque neuf ou de
rechange ou si l’on n’est pas sûr de la condition du disque,
faire fonctionner l’outil pendant une minute en s’assurant
d’en être bien protégé. Si le disque est affecté d’une fêlure
ou d’un défaut caché, il devrait éclater en moins d’une
minute. Ne jamais démarrer l’outil lorsque quelqu’un se tient
directement devant le disque. y compris l’utilisateur.
Pendant le fonctionnement, protéger le disque contre tout
choc ou traitement brutal. Dans cette éventualité, arrêter l’outil
et vérifier que le disque de tronçonnage ne comporte ni fissures ni
défauts.
Nettoyer la scie fendeuse régulièrement en suivant la procédure
inclue dans ce manuel.
Ne jamais retirer les protèges disque ou la base.
TOUJOURS UTILISER UN ÉTAU OU TOUT AUTRE
DISPOSITIF DE FIXATION POUR ARRIMER SOLIDEMENT
LA PIÈCE À DÉCOUPER. Tout autre dispositif, tels pinces à
ressort, serre-joints à coulisse ou étaux en C, peut être approprié
selon la taille ou la forme de la pièce à travailler. Choisir et installer
soigneusement ces dispositifs de fixation puis faire fonctionner
l’outil à vide avant de commencer à découper.
N’utiliser que des disques de type 1 de 355 mm (14 po) conçus
pour un régime minimal de 4100 r/min.
Laisser toute pièce découpée refroidir avant toute manipulation.
Ne pas tenter de découper bois ou plastique avec cet outil.
15
Français
17
NE JAMAIS DÉCOUPER DE MAGNÉSIUM AVEC CET
OUTIL.
Utiliser la scie fendeuse dans un endroit bien ventilé.
Arrêter la scie fendeuse avant de retirer aucune pièce de sa base.
NE DÉCOUPER AUCUN MATÉRIAU SOUS TENSION.
NE JAMAIS UTILISER DE LAMES POUR SCIE CIRCULAIRE
AVEC CET OUTIL, NI DE LAMES DENTÉES, AFIN D’ÉVITER
LES RISQUES DE BLESSURE GRAVE.
NE PAS UTILISER CET OUTIL PRÈS DE LIQUIDES, DE
GAZ OU DE POUSSIÈRES INFLAMMABLES. Des étincelles
ou copeaux brûlants, ou les balais incandescents du moteur
pourraient enflammer des matériaux combustibles.
Ne pas utiliser le côté du disque abrasif comme une meule à
ébarboir. Cela affaiblirait considérablement le disque posant ainsi
des risques à l’utilisateur. Le disque pourrait se casser.
ATTENTION : porter un dispositif de protection personnel
anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous certaines
conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce
produit pourrait contribuer à la perte d’audition.
ATTENTION: le pare-étincelles deviendra chaud. Éviter de toucher
ou de régler l’outil lorsqu’il est chaud. Tenez le cordon amovible et le
matériel loin du pare-étincelles.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les
sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussières contenant des produits
chimiques reconnus par l’état californien pour causer cancers,
malformations congénitales ou être nocifs au système reproductif.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures à base de plomb,
la silice cristallisée dans les briques et le ciment ou autres
articles de maçonnerie, et
l’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique (ACC).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à
laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces
produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant le matériel de
sécurité approprié tel un masque antipoussières spécialement conçu
pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par
cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements
de protection et nettoyer les parties exposées du corps à
l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits
chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et répandre de
la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et
permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil
respiratoire antipoussières approprié approuvé par le NIOSH ou
l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du
corps.
Pour des raisons de commodités et de sécurité, les étiquettes
suivantes sont apposées sur votre scie fendeuse à service intensif
de 355 mm (14")
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE LE MANUEL DE
L’UTILISATEUR.
NE PAS UTILISER DE LAMES DENTÉES.
N’UTILISER QUE DES DISQUES RENFORCÉS
CONÇUS POUR UN RÉGIME MINIMAL DE
4100 R/MIN.
LORS DE L’ENTRETIEN, N’UTILISER QUE DES PIÈCES
DE RECHANGE IDENTIQUES.
TOUJOURS : PORTER DES LUNETTES DE
PROTECTION, UTILISER UN DISPOSITIF DE
PROTECTION, MAINTENIR LA PIÈCE À
TRAVAILLER DANS UN ÉTAU, UTILISER UN APPAREIL
RESPIRATOIRE ANTIPOUSSIÈRES ADÉQUAT.
NE PAS EXPOSER L’OUTIL À LA PLUIE NI L’UTILISER
DANS DES ENDROITS HUMIDES.
17
Français
18
CAPACITÉS DE COUPE MAXIMALES
REMARQUE : les capacités illustrées sur la planche présument un disque neuf et une position optimale du guide.
Forme de la
pièce à travailler :
A x B
Angle de coupe A = 130 mm A = 120 mm 115 mm x 130 mm A = 137 mm
de 90º (5") (4,75") (4,5" x 5") (5-3/8")
102 mm x 194 mm
(4" x 7-5/8")
76 mm x 229 mm
(3" x 9")
Angle de coupe A = 115 mm A = 107 mm 115 mm x 107 mm A = 115 mm
de 45º (4,5") (4,25") (4,5" x 4,25") (4,5")
CARACTÉRISTIQUES (FIG. 1, 4)
A. Chaîne de verrouillage J. Disque
B. Vis du déflecteur K. Protège disque
d’étincelles L. Levier de verrouillage
C. Déflecteur d’étincelles du disque
D. Base M. Boulon de butée de profondeur
E. Guide N. Gâchette
F. Étau O. Orifice de cadenas
G. Clé hexagonale de 8 mm P. Contre-écrou
H. Papillon de serrage Q. Boulons du guide
I. Levier de l’étau
Alimentation
S’assurer que le courant utilisé correspond à celui recommandé sur
18
la plaque signalétique. 120 volts, « 60 Hz » représente du courant
alternatif (courrant domestique normal de 120 volts et 60 Hz).
Une baisse de tension de plus de 10 % entraînerait perte de
puissance et surchauffe.
Capacité de coupe
L’ouverture élargie de l’étau et le point de pivotement étendu
permettent de découper de larges pièces. Utiliser la planche de
capacité de coupe pour déterminer la taille maximum de coupe
permise par un disque neuf.
AVERTISSEMENT : CERTAINS OBJETS LARGES,
CIRCULAIRES OU DE FORME IRRÉGULIÈRE PEUVENT
REQUÉRIR DES MOYENS DE FIXATION ADDITIONNELS
LORSQUE L’ÉTAU NE PEUT SOLIDEMENT LES MAINTENIR.
AVERTISSEMENT : NE PAS DÉCOUPER DE MAGNÉSIUM
AVEC CET OUTIL.
Français
19
BLOC
FIG. 3
FIN DE COUPE
Réglage du défl ecteur d’étincelles (fi g. 1)
Pour protéger toute personne ou matériau environnant des étincelles,
dévisser la vis (B), régler le déflecteur d’étincelles (C) puis resserrer
la vis. Ne laissez pas le cordon amovible entrer en contact avec le
pare-étincelles ou les étincelles, car le cordon amovible risque d’être
endommagé.
Utilisation de l’étau (fi g. 4)
L’étau (F) a été conçu pour être déplacé rapidement. Pour relâcher
l’étau lorsqu’il est fermement serré, faire tourner le papillon de
serrage (H) vers la gauche un ou deux tours pour relâcher la
pression. Relever le levier de l’étau (I). Tirer l’ensemble du papillon
de serrage jusqu’à l’emplacement désiré. L’étau peut être poussé
en avant pour utilisation sans serrage. Abaisser le levier de l’étau (I)
puis resserrer l’étau (F) sur la pièce à l’aide du papillon de serrage
(H).
19
Équipement standard
1 Disque abrasif à métaux de 355 mm (14 po)
1 Clé pour écrous de roue
1 Manuel de l’utilisateur
Transport (fi g. 1)
Repliez la scie dans sa position de transport. Utilisez la chaîne de
verrouillage (A) pour verrouiller le bras.
Déverrouillage (fi g. 1)
Pour déverrouiller l’outil et redresser la tête, appuyez légèrement sur le
bras moteur puis retirez la chaîne de verrouillage (A). Le bras moteur
pivotera alors vers le haut.
Arrimage et support des matériaux
Les angles sont arrimés et coupés le mieux avec les deux jambes
appuyées contre la base.
Un bloc-espaceur légèrement plus étroit que la pièce à travailler
peut être utilisé pour augmenter la propension d’utilisation du
disque (fig. 2).
• Les pièces longues doivent être supportées par un bloc pour les
mettre de niveau avec la base (fig. 3). La partie découpée doit
pouvoir tomber librement pour éviter de bloquer le disque.
F
DIAMÈTRE DE LA PIÈCE À TRAVAILLER
E
BLOC-
ESPACEUR
LARGEUR DU BLOC-ESPACEUR
FIG. 2
Français
20
I
H
FIG. 4
F
E
Q
AVANT
Utilisation du guide
AVERTISSEMENT: arrêter et débrancher l’outil avant tout
réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout
accessoire. S’assurer que la gâchette est bien en position
d’Arrêt.
Le guide (E) peut prendre deux positions : pour changer l’angle de
coupe ou pour changer l’écartement entre le guide et l’étau.
POUR CHANGER L’ANGLE DE COUPE (FIG. 5, 6)
À l’aide de la clé fournie à cet effet, desserrer (sans retirer) les deux
boulons du guide (Q). Aligner la ligne d’indicateur d’angle avec la
rainure (R) sur la base (D). Resserrer à fond les deux boulons du guide
avant utilisation.
Pour un coupé d’équerre plus précis, débrancher l’appareil, dévisser
les deux boulons du guide, abaisser le bras jusqu’à ce que le disque
atteigne la base. Placer une équerre contre le disque puis ajuster le
guide contre l’équerre. Resserrer à fond les deux boulons du guide
avant utilisation.
FIG. 5
Q
E
G
F
R
D
J
FIG. 6
E
Q
R
Pour faire une coupe à onglet, suivant l’épaisseur de la pièce à
travailler et l’angle d’onglet, il se peut que l’étau (F) ne puisse pas
arrimer la pièce solidement. D’autres dispositifs (tels pinces à ressort,
serre-joints à coulisse ou étaux en C) seront nécessaires pour arrimer
la pièce au guide pour effectuer ces coupes.
20
Français
21
POUR CHANGER L’ÉCARTEMENT ENTRE LE GUIDE
ET L’ÉTAU
À l’aide de la clé fournie à cet effet, desserrer puis retirer les deux
boulons du guide (Q). Régler le guide (E) à l’emplacement voulu.
Insérer les deux boulons du guide dans leurs orifices respectifs.
Resserrer à fond les deux boulons du guide avant utilisation.
Butée de profondeur (fi g. 1)
La butée de profondeur est réglée d’usine pour les disques neufs de
355 mm (14 po) pour éviter qu’ils ne coupent la surface de support.
Pour augmenter la profondeur de coupe, utiliser la clé hexagonale
de 8 mm (G) fournie à cet effet pour desserrer le boulon de butée
de profondeur (M) et ajuster le boulon à la hauteur désirée puis
serrer fermement le contre-écrou (P) vers la droite contre le moulage.
Resserrer à fond le boulon de butée de profondeur avant utilisation.
ATTENTION: au moment de changer le disque, réajuster la butée
de profondeur à sa position initiale pour éviter que le disque ne coupe
la surface de support.
Gâchette (Fig. 1)
Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur la gâchette (N). Pour
arrêter l’outil, relâcher la gâchette. Protéger les mains et le matériau
du disque tant qu’il n’est pas à l’arrêt complet.
Pour prévenir toute utilisation illicite de l’outil, installer un cadenas
standard (non compris) dans l’orifice de cadenas (O) situé sur la
gâchette.
Retrait et installation des disques
(fi g. 1, 7, 8)
AVERTISSEMENT: arrêter et débrancher l’outil avant tout
réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout
accessoire. S’assurer que la gâchette est bien en position
d’Arrêt. Ne faire aucun réglage tant que le disque est en
mouvement. Ne faire aucun réglage tant que la scie fendeuse
est branchée sur le secteur.
FIG. 7
L
S
U
V
J
FIG. 8
T
1. Appuyer sur le levier de verrouillage du disque (L) puis faire
tourner le disque (J) à la main jusqu’à ce que le levier s’enclenche
dans la rainure de la bride interne (S) pour verrouiller le disque.
Desserrer le boulon (T) vers la gauche au centre du disque abrasif
à l’aide de la clé hexagonale de 8 mm (G). Le boulon est fileté vers
la droite.
2. Retirer le boulon (T), la rondelle (U), la bride externe (V) et l’ancien
disque (J).
3. S’assurer que les surfaces de la bride sont bien propres et lisses.
Installer le disque neuf en suivant la méthode inverse.
4. Attention à ne pas trop serrer le boulon.
21
Français
22
AVERTISSEMENT : protéger la surface de travail sur laquelle la
scie fendeuse repose avant de remplacer le disque. Il peut arriver que
le disque entre en contact avec des OBJETS OU STRUCTURES
AU-DELÀ de la surface de travail (sous la base) lorsque le bras est
abaissé à fond.
Fixation
ATTENTION : l’outil doit être installé sur une surface stable, de
niveau et antidérapante pour prévenir tout mouvement intempestif
pendant son fonctionnement.
PROCÉDURE DE MONTAGE
FIG. 9
PERMANENT
1. Percer deux trous de 8 mm (5/16
po) dans la surface de travail (fig. 9).
2. Insérer les vis 1/4 po–20 dans les
orifices de la base et les orifices
de la surface de montage. La
longueur approximative des vis
doit correspondre à l’épaisseur
de la surface de montage plus
102 mm (4 po).
3. Serrer les deux vis.
FIXATION PAR BERCEAU
FIG. 10
(FIG. 10)
1. Couper deux planches
d’environ 508 mm de long x
50,8 mm de haut x 101,6 mm
de large (20 po x 2 po x 4 po ).
2. Disposer la scie fendeuse à
l’emplacement désiré.
3. Disposer les planches tout
contre chaque côté de la scie
puis les clouer à la surface de
travail.
Conseils d’utilisation pour une découpe
plus précise
Laisser le disque faire la découpe. Toute force excessive glacera
le disque et réduira ainsi son efficacité et/ou le fera dévier
provoquant des écarts de coupe.
• Régler le guide à l’angle adéquat.
• S’assurer que le matériau est bien à plat en travers de la base.
Arrimer solidement le matériau pour éviter tout mouvement ou
vibration.
ENTRETIEN
Inspection et remplacement des balais
moteur (fi g. 11)
AVERTISSEMENT: arrêter et débrancher l’outil avant tout
réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout
accessoire. S’assurer que la gâchette est bien en position
d’Arrêt.
FIG. 11
W
X
6 mm
(0,2 po)
X
Vérifier régulièrement l’état des balais. Pour vérifier les balais, retirer
le bouchon du porte-balais (W). Les balais (X) devraient bouger
librement dans le porte-balais. Si les balais sont usés et mesurent
22
Français
23
moins de 6 mm (0,2 po) comme illustré en Figure 10, les changer.
Pour les réinstaller, insérer des balais neufs dans le porte-balais. Pour
changer des balais existants, respecter la même orientation. Remettre
le bouchon du porte-balais (attention à ne pas trop serrer).
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des
évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois
par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours
porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors
du nettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres
produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques
de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux
de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté
uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide
pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un
liquide.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes
les opérations d’entretien, de réparation et de réglage doivent être
effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel
qualifié ; n’utiliser que des pièces de rechange identiques.
Lubrifi cation
L’appareil est muni de roulements à billes scellés et graissés. Ces
roulements à billes sont suffisamment lubrifiés d’usine pour la durée
de vie entière de la scie fendeuse.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux
offerts par D
EWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur
utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT
recommandés avec le présent produit.
N’utiliser que des disques renforcés à agglomérant organique de type
1 conçus pour un régime minimal de 4100 r/min.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément
chez les distributeurs locaux ou dans les centres de service autorisés.
Si vous avez besoin d’aide pour localiser un distributeur local ou un
centre de service autorisé, veuillez contacter : D
EWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 ou appeler le
1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un
défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à
compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les
pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou
l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie,
visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1
800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires
et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées
par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à
l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant
d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par
notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours
d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période
d’un an à compter de la date d’achat.
23
Français
2424
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que
ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse
D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les
90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits
vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour
les informations relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-D
EWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
Français
2525
Guide de depannage
PROBLEME! L’OUTIL REFUSE DE DEMARRER
RAISONS ACTION
1. L’appareil n’est pas branché. 1. Brancher la scie.
2. Un fusible a sauté ou le circuit a disjoncté. 2. Changer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
3. Le cordon est endommagé. 3. Faire remplacer le cordon par un centre de service autorisé.
4. Les balais sont usés. 4. Changer les balais.
PROBLEME! LES COUPES EFFECTUEES PAR L’OUTIL NE SONT PAS SATISFAISANTES
RAISONS ACTION
1. Disque glacé. 1. Corroyer le disque ou le changer.
2. Pièce disposée ou arrimée incorrectement. 2. Arrimer et supporter fermement la pièce.
PROBLEME! LE DISQUE N’ARRIVE PAS A PRENDRE SA VITESSE NORMALE
RAISONS ACTION
1. Rallonge de mauvais calibre ou trop longue. 1. Utiliser le cordon au calibre adéquat. Se reporter à la planche
en page 14.
2. Tension trop faible. 2. Contacter votre compagnie d’électricité.
3. Générateur de tension faible. 3. Vérifier le générateur de tension. Réduire le nombre d’outils
utilisés avec le générateur.
PROBLEME! L’OUTIL VIBRE DE FAÇON EXCESSIVE PENDANT LA COUPE
RAISONS ACTION
1. L’outil n’est pas arrimé solidement au support ou à l’établi. 1. Resserrer tout le dispositif de fixation.
2. Le disque est endommagé. 2. Changer le disque.
3. La pièce n’est pas arrimée correctement. 3. Se reporter à la section Arrimage et support des matériaux
en page 19.
Français
2626
Guide de depannage…
PROBLEME! LES COUPES NE SONT PAS PRECISES
RAISONS ACTION
1. Le guide n’est pas réglé correctement. 1. Vérifier et ajuster. Se reporter à la section Utilisation du guide
en page 20.
2. Le disque n’est pas d’équerre avec le guide. 2. Vérifier et ajustert.
3. Une force excessive est utilisée pour effectuer la coupe. 3. Réduire la force utilisée et laisser le disque faire le travail.
4. La pièce à travailler bouge. 4. Arrimer la pièce solidement. Se reporter à la section Arrimage
et support des matériaux en page 19. S’assurer que le
matériau est bien à plat contre la base.
PROBLEME! LE BRAS REFUSE DE BOUGER
RAISONS ACTION
1. La chaîne de verrouillage est en place. 1. Poussez légèrement sur le bras, déverrouillez la chaîne de
verrouillage puis élevez le bras.
PROBLEME! LE MATÉRIAU BOUGE PENDANT LA COUPE
RAISONS ACTION
1. Le guide glisse ou la pièce est arrimée ou placée incorrectement. 1. Se reporter à la section Arrimage et support des matériaux
en page 19.
2. L’étau est trop lâche. 2. Resserrer l’étau.
3. La force utilisée est excessive. 3. Réduire la force utilisée.
Español
3131
N
M
P
E
I
H
K
J
F
C
O
L
D
G
FIG. 1
A
B
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

DeWalt D28710 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues