Porter-Cable PCE700 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
14 inch (355mm) Chop saw
Scie fendeuse de 355 mm (14 po)
Serra Multi-Corte de Metais de 14 pulg. (355mm)
CATALOG NUMBER
N° DE CATALOGUE
CATÁLOGO N°
PCE700
Instruction manual
Manuel d’instructions
Manual de’instrucciones
www.portercable.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE
SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
Merci d’avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.
com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre
nouveau produit.
Gracias por elegir PORTER-CABLE usted! Para registrar su nuevo producto,
visite: www.portercable.com / ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
11
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Lire,comprendreetsuivretouteslesdirectives
précisées ci-dessous afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou
de blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
• GARDER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en bon état de
fonctionnement.
• RETIRER LES CLÉS DE RÉGLAGE; prendre l’habitude de s’assurer que les clés de
réglage sont retirées de l’outil avant de le démarrer.
• GARDER L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE; les espaces de travail et les établis
encombrés sont propices aux blessures.
• NE PAS UTILISER L’OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX; ne
pas exposer l’outil à la pluie, ni l’utiliser dans des endroits humides ou détrempés.
Garder l’aire de travail bien éclairée.
• TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART; s’assurer que personne ne s’approche de l’aire
de travail.
• S’ASSURER QUE L’ATELIER EST SÛR POUR LES ENFANTS; utiliser des
cadenas, des interrupteurs centraux ou enlever les commandes de démarrage.
• NE PAS FORCER L’OUTIL; pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques
de blessure, laisser l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
• UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ; ne pas forcer l’outil ou l’accessoire, ni l’utiliser pour
des travaux autres que ceux pour lesquels il a été conçu.
• UTILISER LES RALLONGES APPROPRIÉES; s’assurer que la rallonge électrique est
en bon état et qu’elle est en mesure de supporter le courant nécessaire à l’outil. Une
rallonge de calibre inférieur entraînera une chute de tension se traduisant par une perte
de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres que l’on doit
utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque
signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut porter de courant.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une
situationvpotentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des
dommages à la propriété.
12
• PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS; ne pas porter de vêtements amples ni
de gants, de cravate, de bague, de bracelet ou d’autres bijoux, car ceux-ci peuvent
rester coincés dans les pièces mobiles. Le port de chaussures antidérapantes est
recommandé. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Se tenir éloigné des évents
puisque ces derniers pourraient cacher des pièces mobiles.
• TOUJOURSUTILISERDESLUNETTESDEPROTECTIONconformesauxnormes
ANSI Z87.1. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe doit en produire
beaucoup. Les lunettes ordinaires ne peuvent que protéger contre les impacts, ce ne
sont pas des lunettes de protection.
• ARRIMER LA PIÈCE À TRAVAILLER. Pour ce, utiliser un serre-joint ou un étau. C’est
plus sûr que de le faire manuellement et cela laisse les mains libres pour utiliser l’outil.
• NE PAS EFFECTUER DE TRAVAUX HORS DE PORTÉE. Les pieds doivent rester
bien ancrés au sol afin de maintenir son équilibre en tout temps.
• BIEN ENTRETENIR L’OUTIL; afin d’obtenir de meilleurs résultats et faire preuve de
prudence, garder l’outil propre et bien aiguisé. Suivre les consignes lorsqu’on lubrifie
ou qu’on remplace les accessoires.
• DÉBRANCHERLESOUTILSavanttoutentretien ou changement d’accessoires, tels
lames, mèches, embouts, organes de coupe ou tout autre accessoire similaire.
• RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL; s’assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil.
• UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS; consulter le manuel d’utilisation
pour savoir quels accessoires sont appropriés. L’utilisation d’accessoires autres que
ceux recommandés pourrait entraîner des blessures.
• NE JAMAIS MONTER SUR UN OUTIL; si l’outil se renverse ou si l’organe de coupe
est touché accidentellement, cela pourrait entraîner des blessures graves.
• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES; avant de poursuivre les travaux, examiner
attentivement les dispositifs de protection, ou toute autre pièce endommagée, afin
de s’assurer qu’ils fonctionnent toujours adéquatement et qu’ils sont en mesure
d’effectuer les travaux pour lesquels ils ont été conçus. Vérifier les pièces mobiles afin
de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées; vérifier
également les pièces et les assemblages afin de s’assurer qu’il n’y a aucun bris ni
aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire
réparer ou remplacer toute pièce endommagée, y compris les dispositifs de protection.
• NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE; COUPER
L’ALIMENTATION et attendre que l’outil s’arrête complètement avant de quitter les lieux.
• PIÈCES DE RECHANGE. Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange
identiques.
• POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
a. Cet outil peut être muni d’une fiche polarisée (l’une des lames est plus large
que l’autre), laquelle ne peut être raccordée qu’à une prise polarisée et
ce, dans un seul sens. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, contacter un
électricien qualifié pour faire installer la prise appropriée.
b. Cet outil peut être équipé d’un type de fiche à trois lames mis à la terre, qui
ne peut être raccordée qu’à une prise elle-même mise à la terre. Si la fiche ne
rentre pas dans la prise, contacter un électricien qualifié pour faire installer la
prise appropriée.
c. Ne modifier la fiche en aucune façon.
Règles de sécurité additionnelles relatives aux scies
fendeuses
• Toujoursporterdeslunettesdeprotectionetunappareilrespiratoire
antipoussièresadéquats.
• Avanttouteutilisation, vérifierqueledisquedetronçonnagenecomporteni
fissuresnidéfauts. Dansl’affirmative, mettreledisqueaurebut. Inspecteraussi
ledisquechaquefoisquel’onsuspectequel’outilafaitunechute. Tout défaut
pourrait provoquer la casse du disque.
• Avantderedémarrerl’outiléquipéd’undisqueneufouderechangeousil’on
n’estpassûrdelaconditiondudisque, fairefonctionnerl’outilpendantune
minuteens’assurantd’enêtrebienprotégé.Si le disque est affecté d’une fêlure ou
d’un défaut caché, il devrait éclater en moins d’une minute. Ne jamais démarrer l’outil
lorsque quelqu’un se tient directement devant le disque. y compris l’utilisateur,
13
• Pendantlefonctionnement,protégerledisquecontretoutchocoutraitement
brutal. Dans cette éventualité, arrêter l’outil et vérifier que le disque de tronçonnage ne
comporte ni fissures ni défauts.
• Nettoyerlasciefendeuserégulièrementensuivantlaprocédureincluedanscemanuel.
• Nejamaisretirerlesprotègesdisqueoulabase.
• TOUJOURS UTILISER UN ÉTAU OU TOUT AUTRE DISPOSITIF DE FIXATION
POUR ARRIMER SOLIDEMENT LA PIÈCE À DÉCOUPER. Tout autre dispositif,
tels pinces à ressort, serre-joints à coulisse ou étaux en C, peut être approprié selon
la taille ou la forme de la pièce à travailler. Choisir et installer soigneusement ces
dispositifs de fixation puis faire fonctionner l’outil à vide avant de commencer à découper.
• N’utiliserquedesdisquesdetype1de355mm(14po)conçuspourunrégime
minimalde4300r/min.
• Laissertoutepiècedécoupéerefroidiravanttoutemanipulation.
• Nepastenterdedécouperboisouplastiqueaveccetoutil.
• NE JAMAIS DÉCOUPER DE MAGNÉSIUM AVEC CET OUTIL.
• Utiliserlasciefendeusedansunendroitbienventilé.
• Arrêterlasciefendeuseavantderetireraucunepiècedesabase.
• NE DÉCOUPER AUCUN MATÉRIAU SOUS TENSION.
• Nejamaisutiliserdelamespoursciecirculaireaveccetoutil,nidelames
dentées,afin d’éviter les risques de blessure grave.
• NE PAS UTILISER CET OUTIL PRÈS DE LIQUIDES, DE GAZ OU DE POUSSIÈRES
INFLAMMABLES. Des étincelles ou copeaux brûlants, ou les balais incandescents du
moteur pourraient enflammer des matériaux combustibles.
• Nepasutiliserlecôtédudisqueabrasifcommeunemeuleàébarboir.Celaaffaiblirait
considérablement le disque posant ainsi des risques à l’utilisateur. Le disque pourrait se casser.
MISE EN GARDE : Porterundispositifdeprotectionpersonnelanti-bruit
appropriédurantl’utilisation.Sous certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le
bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.
MISE EN GARDE : Le pare-étincelles deviendra chaud. Éviter de toucher ou de régler
l’outil lorsqu’il est chaud. Tenez le cordon amovible et le matériel loin du pare-étincelles.
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,
les meules, les perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussières
contenant des produits chimiques reconnus par l’état californien pour causer cancers,
malformations congénitales ou être nocifs au système reproductif. Parmi ces produits
chimiques, on retrouve :
• leplombdanslespeinturesàbasedeplomb,
• lasilicecristalliséedanslesbriquesetlecimentouautresarticlesdemaçonnerie,et
• l’arsenicetlechromedansleboisayantsubiuntraitementchimique(ACC).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit
bien aéré, en utilisant le matériel de sécurité approprié tel un masque antipoussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• Évitertoutcontactprolongéaveclapoussièresoulevéeparcetoutilouautres
outilsélectriques.Porterdesvêtementsdeprotectionetnettoyerlesparties
exposéesducorpsàl’eausavonneuse.S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de cet outil peut produire et/ou dégager des
poussières pouvant causer des problèmes respiratoires graves et permanents ou d’autres
problèmes médicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuvé par la NIOSH/
OSHA pour se protéger de la poussière. Diriger les particules loin du visage et du corps.
AVERTISSEMENT : Toujours utiliser un appareil respiratoire antipoussières
approprié approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé
du visage et du corps.
Pour des raisons de commodités et de sécurité, les étiquettes suivantes sont apposées
survotresciefendeuseàserviceintensifde355mm(14po.)
AVERTISSEMENT : POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE LE MANUEL DE L’UTILISATEUR.
• NE PAS UTILISER DE LAMES DENTÉES.
• N’UTILISER QUE DES DISQUES RENFORCÉS CONÇUS POUR UN RÉGIME
1414
SYMBOLES
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V ................. volts A ...............ampères
Hz ............... hertz W ..............watts
min ..............minutes
ou AC ..courant alternatif
ou DC ..courant continu
n
o .............sous vide
................Construction de classe I
.............. borne de mise à la minute
(mis à la terre)
...............
Construction de classe II
............symbole d´avertissement
.../min ..........tours à la minute
.............. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
............Utiliser une protection respiratoire adéquate.
...........Utiliser une protection oculaire adéquate.
............Utiliser une protection auditive adéquate.
SANS FIL
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque
signalétique. Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de
puissance et une surchauffe.
CAPACITÉ DE COUPE
La grande ouverture de l’étau et le point de pivotement élevé permettent de couper
beaucoup de grosses pièces. Consulter le tableau sur la capacité de coupe pour déterminer
la dimension maximale totale des coupes pouvant être réalisées à l’aide d’une meule neuve.
MISE EN GARDE : CERTAINS OBJETS QUI SONT GROS, CIRCULAIRES OU
DE FORME IRRÉGULIÈRE, PEUVENT NÉCESSITER DES DISPOSITIFS DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRES S’ILS NE PEUVENT ÊTRE BIEN RETENUS DANS UN ÉTAU.
MISE EN GARDE : NE PAS COUPER DU MAGNÉSIUM AVEC CET OUTIL.
FUNCTIONAL DESCRIPTION (FIG. A)
1. Spark déflecteur
2. Base
3. Clôture
4. Vice
5. Clé
6. Manivelle
7. Vise levier
8. Roue
9. Garde
10. Verrouillage de
broche
11. Butée de profondeur
bolt et contre-écrou
12. Interrupteur à
gâchette
13. Cadenas trou
14. Bloquer
14
MINIMAL DE 4300 R/MIN.
• LORS DE L’ENTRETIEN, N’UTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
• TOUJOURS : PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION, UTILISER UN
DISPOSITIF DE PROTECTION, MAINTENIR LA PIÈCE À TRAVAILLER DANS UN
ÉTAU, UTILISER UN APPAREIL RESPIRATOIRE ANTIPOUSSIÈRES ADÉQUAT.
• NE PAS EXPOSER L’OUTIL À LA PLUIE NI L’UTILISER DANS DES ENDROITS HUMIDES.
2.8
355
MAX. mm
5
1
2
3
4
9
8
10
6
7
12
13
14
11
A
151515
CAPACITÉ DE COUPE MAXIMALE
REMARQUE : la capacité indiquée dans le tableau ne tient pas compte de l’usure de la
meule ni de la position optimale du guide.
Forme de la pièce :
A X B
Angle de coupe de 90° A = 125 mm A = 115 mm 115 mm x 130 mm A = 115 mm x 137
mm
(4 7/8 po) (4 1/2 po) (4 1/2 po x 5 1/8 po) (4 1/2 po x 5 3/8 po)
102 mm x 188 mm
(4 po x 7 5/8 po)
76 mm x 229 mm
(3 po x 7 3/8 po)
Angle de coupe de 45° A = 115 mm A = 98 mm 105 mm x 95 mm A =95 mm
(4 1/2 po) (3 13/16 po) (4 1/2 po x 3 13/16) (3 3/4 po)
(4 1/8 po x 3 3/4 po) (3-13/16 po)
ÉQUIPEMENT STANDARD
1 meule de tronçonnage des métaux de 355 mm (14 po),
1 clé pour meule
1 mode d’emploi
POUR TRANSPORTER
Replier en deux l’appareil à la position vous permettant de transporter la scie. Accrocher la
chaîne de retenue au crochet pour chaîne.
DÉVERROUILLAGE
Pour déverrouiller l’outil et monter la tête, abaisser légèrement le bras du moteur, puis
décrocher la chaîne de retenue du crochet pour chaîne. Le bras du moteur pivotera
ensuite vers le haut.
RÉGLAGE DU PARE-ÉTINCELLES (FIG. B)
Pour protéger toute personne ou matériel près des étincelles,
dévisser la vis (1a), régler le
déflecteur d’étincelles (1) puis resserrer la vis. Ne pas laisser le
cordon amovible entrer en
contact avec le pare-étincelles ou les étincelles, car le cordon
amovible risque d’être endommagé.
BUTÉE DE PROFONDEUR (FIG. C)
La butée d’arrêt est réglée à l’usine à l’intention d’une meule
neuve de 355 mm (14 po) pour éviter que la meule ne coupe la
surface portante. Pour augmenter la profondeur de coupe,
utiliser la clé plate fournie (5) pour desserrer le boulon (11) de
la butée de profondeur et le baisser à la hauteur désirée, puis
tourner le contre-écrou (11) dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il soit bien serré contre le moulage. Bien serrer le boulon
de la butée de profondeur avant usage.
MISE EN GARDE : Au montage d’une meule neuve, remettre le blocage de la
profondeur à la position originale pour éviter de couper la surface portante.
DÉTENTE (FIG. D)
Pour démarrer l’outil, presser la détente (12). Pour l’éteindre,
simplement la relâcher. Tenir les mains et les matériaux
éloignés de la meule jusqu’à ce que cette dernière se soit
arrêtée complètement. Pour éviter toute utilisation non permise
de l’outil, poser un cadenas standard (non inclus) dans l’orifice
pour cadenas (13) situé dans la détente.
B
1a
1
C
11
D
12
13
161616
SERRAGE ET SOUTIEN DU MATÉRIAU (FIG. E, F)
• Il est plus facile de serrer et de couper les pièces
angulaires si les deux montants reposent contre
la base.
• On peut utiliser une cale d’écartement
légèrement plus étroite que la pièce pour pouvoir
utiliser davantage la meule (fig. E).
• Les pièces longues doivent être soutenues par
une cale de manière à être alignées avec le
dessus de la base (fig. F). L’extrémité coupée
doit être libre de pouvoir tomber afin d’éviter tout
grippage de la meule.
UTILISATION DE L’ÉTAU (FIG. G)
L’étau (4) comprend une fonction de marche
rapide. Pour dégager l’étau lorsqu’il est fortement
serré, tourner la manivelle (6) une ou deux fois,
dans le sens antihoraire, pour libérer la pression
de serrage. Soulever le levier de l’étau (7). Tirer la
manivelle aussi loin que possible. L’étau peut être
poussé vers l’avant contre la pièce sans utiliser la
manivelle. Baisser le levier de l’étau, puis serrer
l’étau sur la pièce à l’aide de la manivelle.
UTILISATION DU GUIDE (FIG. H, I)
MISE EN GARDE : Éteindre et
débrancher l’outil avant d’effectuer tout
réglage ou d’enlever ou installer tout accessoire.
S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt. Il
est possible d’ajuster le guide (3) de deux façons : pour
le mettre à l’angle de coupe désiré et pour régler
l’espacement entre le guide et l’étau.
RÉGLAGE À L’ANGLE DE COUPE DÉSIRÉ
Utiliser la clé fournie (5) pour desserrer les deux boulons
du guide (3a) (sans les enlever). Aligner le trait désiré
de l’indicateur d’angle avec la fente (3b) dans la base
(2). Bien serrer les deux boulons du guide avant usage.
Pour accroître la précision des coupes carrées, couper
l’alimentation, desserrer les deux boulons du guide et
abaisser le bras jusqu’à ce que la meule passe la base.
Placer une équerre contre la meule et régler le guide de
manière à être contre l’équerre. Bien serrer les deux
boulons du guide avant usage. Lors d’une coupe à onglet,
il se peut que l’étau (4) serre mal selon l’épaisseur de la
pièce et l’angle d’onglet. D’autres accessoires (comme
des pinces à ressort, des serres à barre ou des serre-
joints en C) sont nécessaires pour immobiliser la pièce sur
le guide lors de telles coupes.
RÉGLAGE DE L’ESPACEMENT ENTRE LE GUIDE ET
L’ÉTAU
À l’aide de la clé fournie, desserrer et retirer les
deux boulons du guide (3a). Régler le guide (3) aux
emplacements désirés. Insérer les deux boulons du guide
aux emplacements
prévus. Bien serrer les deux boulons du
guide avant usage.
DÉPOSE ET INSTALLATION DES MEULES (FIG. J, K)
MISE EN GARDE : Éteindre et débrancher l’outil
avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou
installer tout accessoire. S’assurer que l’interrupteur
LARGEUR DE LA CALE D’ÉCARTEMENT
DIAMÈTRE DE LA PIÈCE DE TRAVAIL
E
CALE D’ÉCARTEMENT
4
F
EXTRÉMITÉ
COUPÉE
BLOC
G
7
4
6
I
2
3a3b
H
3
4
J
10
171717
est en position d’arrêt. Ne pas effectuer de réglage
tandis que la meule tourne.
Ne pas effectuer de réglage tandis que la scie fendeuse est
branchée à la source d’alimentation.
1. Enfoncer le levier de verrouillage de la meule (10), puis
tourner la meule (8) manuellement de manière à ce que
le levier engage la fente, logée dans la bride intérieure
(15), pour verrouiller la meule. Desserrer le boulon (16)
dans le sens antihoraire au centre de la meule abrasive
avec la clé plate comprise (5). Le boulon est pourvu d’un filetage à droite.
2. Retirer le boulon (16), la rondelle (17), la bride externe (18) et la vieille meule (8).
3. S’assurer que la surface de la bride est propre et plate. Installer la nouvelle meule
abrasive en inversant les étapes précédentes.
4. Ne pas serrer le boulon de manière excessive.
AVERTISSEMENT : Vérifier la surface de travail sur laquelle repose la scie
fendeuse au moment de remplacer la meule abrasive par une neuve. Il est possible que
la meule entre en contact avec TOUT OBJET OU STRUCTURE (se trouvant sous la
base) QUI DÉPASSE la surface de travail lorsque le bras est complètement descendu.
CONSEILS D’UTILISATION POUR DES COUPES PLUS PRÉCISES.
• Laisser la meule réaliser la coupe. Toute force excessive exercée sur la meule la
rendra glacée réduisant ainsi le rendement de coupe et/ou la fera dévier, ce qui
entraînera des coupes imprécises.
• Bien régler l’angle du guide.
• S’assurer que le matériau repose à plat sur la base.
• Bien serrer le matériau pour éviter qu’il ne se déplace ou ne vibre.
ENTRETIEN
INSPECTION ET REMPLACEMENT DES BALAIS DU MOTEUR (FIG. L)
AVERTISSEMENT :
Mettre l’outil hors tension et le
débrancher. S’assurer que
l’interrupteur est en position
d’arrêt.Il importe d’inspecter
régulièrement les balais pour en
vérifier l’usure. Pour inspecter les
balais, retirer le capuchon du balai
(19). Les balais (20) doivent
pouvoir glisser librement dans la
cage à balais. Si les balais sont
réduits
par l’usure à 8 mm (0,3 po)
comme
sur la figure L, il faut les
remplacer. Pour une réinstallation, remettre les balais neufs dans la cage à balais. Pour
remettre en place le même balai, conserver la même orientation qu’au moment de
l’enlever. Remettre le capuchon du balai (ne pas trop serrer).
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT : nettoyer la saleté et la poussière du boîtier principal à l’air
sec dès que vous voyez la saleté s’accumuler à l’intérieur des évents et autour de ceux-ci.
Porter un dispositif de protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA
Z94.3) au moment d’exécuter cette procédure.
MISE EN GARDE : lors du nettoyage des pièces en plastique, utiliser
uniquement du savon doux et un chiffon humide. Bon nombre de nettoyants domestiques
renferment des produits chimiques pouvant grandement endommager le plastique. En
outre, ne pas utiliser d’essence, de térébenthine, de diluant à peinture-laque, de liquides
pour nettoyage à sec ou tout autre produit semblable qui pourrait endommager
gravement les composants en plastique. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil
et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.
K
15
8
18
16
17
.3"
(8mm)
L
20
19
20
18
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des
pièces de rechange ou pour en commander, consulter le site Web www.portercable.com. Il
est également possible de commander des pièces au centre de réparation de l’usine
PORTER-CABLE et au centre de réparation sous garantie autorisé PORTER-CABLE le
plus près. Ou composer le 1-888-848-5175 pour le service à la clientèle.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la
FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil
ne peut pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en
vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15
de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable
contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel produit,
consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage
nuisible des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l’absence
de brouillage dans tous les types d’environnement. Si, après avoir effectué une
vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit
que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou
de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs
des mesures ci-dessous :
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du
récepteur.
Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est pas expressément
approuvé par l’institution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de
l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Ce produit n’est pas réparable par l’utilisateur. Aucune pièce à l’intérieur du chargeur
ne peut être réparée par l’utilisateur. Pour éviter tout dommage aux composants
internes sensibles à l’électricité statique, faire effectuer toute réparation par un centre de
réparation autorisé. Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE,
ses centres de réparation en usine ou ses centres de réparation sous garantie autorisés,
visiter notre site Web au www.portercable.com ou communiquer avec notre centre de
service à la clientèle en composant le 888-848-5175. Toutes les réparations effectuées
dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de
matériaux et de main-d’oeuvre. Nous ne pouvons pas garantir les réparations effectuées
en partie ou totalement par d’autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825
Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, (888) 848-5175, É.-U. - à l’attention de :
Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque
signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : Puisque les accessoires autres que ceux offerts par
PORTER-CABLE n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci avec l’outil
pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement
les accessoires PORTER-CABLE recommandés avec le produit.
Les centres de réparation de l’usine PORTER-CABLE ou les centres de réparation sous
garantie autorisés PORTER-CABLE sont en mesure de vous fournir la gamme complète
d’accessoires. Consulter le site Web www.portercable.com pour obtenir un catalogue
ou le nom du fournisseur local.
191919
Guide de depannage
PROBLEME! L’OUTIL REFUSE DE DEMARRER
RAISONS ACTION
1. L’appareil n’est pas branché. 1. Brancher la scie.
2. Un fusible a sauté ou le circuit a disjoncté. 2. Changer le fusible ou réenclencher
le disjoncteur.
3. Le cordon est endommagé. 3. Faire remplacer le cordon par un
centre de service autorisé.
4. Les balais sont usés. 4. Changer les balais.
PROBLEME! LES COUPES EFFECTUEES PAR L’OUTIL NE SONT PAS
SATISFAISANTES
RAISONS ACTION
1. Disque glacé. 1. Corroyer le disque ou le changer.
2. Pièce disposée ou arrimée incorrectement. 2. Arrimer et supporter fermement la
pièce.
PROBLEME! LE DISQUE N’ARRIVE PAS A PRENDRE SA VITESSE NORMALE
RAISONS ACTION
1. Rallonge de mauvais calibre ou trop longue. 1. Utiliser le cordon au calibre
adéquat. Se reporter à la planche en page 11.
2. Tension trop faible. 2. Contacter votre compagnie
d’électricité.
3. Générateur de tension faible. 3. Vérifier le générateur de tension.
Réduire le nombre d’outils
utilisés avec le générateur.
PROBLEME! L’OUTIL VIBRE DE FAÇON EXCESSIVE PENDANT LA COUPE
RAISONS ACTION
1. Le disque est endommagé. 1. Changer le disque.
2. La pièce n’est pas arrimée correctement. 2. Se reporter à la section Arrimage
et support des matériaux en page 16.
PROBLEME! LES COUPES NE SONT PAS PRECISES
RAISONS ACTION
1. Le guide n’est pas réglé correctement. 1. Vérifier et ajuster. Se reporter à la
section Utilisation du guide en page 16.
2. Le disque n’est pas d’équerre avec le guide. 2. Vérifier et ajustert.
3. Une force excessive est utilisée pour 3. Réduire la force utilisée et laisser le
effectuer la coupe. disque faire le travail.
4. La pièce à travailler bouge. 4. Arrimer la pièce solidement. Se
reporter à la section Arrimage et
support des matériaux en page 16.
S’assurer que le matériau est bien à
plat contre la base.
PROBLEME! LE MATERIAU BOUGE PENDANT LA COUPE
RAISONS ACTION
1. Le guide glisse ou la pièce est arrimée 1. Se reporter à la section Arrimage
ou placée incorrectement. et support des matériaux en page 16.
2. L’étau est trop lâche. 2. Resserrer l’étau.
3. La force utilisée est excessive. 3. Réduire la force utilisée.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.portercable.com
pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec
l’assistance Porter-Cable au (888)848-5175.
20
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
PORTER-CABLE réparera ou remplacera gratuitement tous les outils défectueux
présentant des défauts de matériau ou de fabrication
pendant trois ans à compter de la date d’achat [garantie de deux ans pour les
blocs-piles]. Cette garantie ne couvre pas des défaillances de pièce dues à une
usure normale ou à une mauvaise utilisation de l’outil. Pour plus de détails relatifs
à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le site www.
portercable.com ou composer le 888-848-5175. Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par
des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible
que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
En plus de la garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre :
SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN (1) AN : PORTER-CABLE entretiendra
l’outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale, et ce, gratuitement
et à tout instant pendant la première année à compter de la date d’achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS : Si l’utilisateur n’est pas
entièrement satisfait des performances de son outil électrique PORTER-CABLE pour
une raison quelconque, il peut le retourner accompagné du reçu dans les 90 jours
suivant la date d’achat, et nous le lui rembourserons entièrement - sans poser de question.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en
Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie
spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site
Web pour les informations relatives à cette garantie.
Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site
Web au www.portercable.com.
REMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
Si vos étiquettes d’avertissement sont illisibles ou manquantes, contactez le
888-848-5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.
Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-
CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre pointes » et trois
bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques suivantes sont également des marques
de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits PORTER-CABLE ou Delta : 2 BY 4®, 890™,
Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge
Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor’s Saw®, Delta®, DELTA®,
Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®, Delta X5®,
Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY
AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®,
Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH
PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®,
LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®,
Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance
Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®, PORTER-CABLE®,
PORTER-CABLE Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure Wave®, PRO
4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET
DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®,
Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw
Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver
Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL
EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-
MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES
SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®,
Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®
Les marques de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United
States Patent and Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays.
D’autres marques de commerce peuvent également être applicables.
4825 Highway 45, North Jackson, TN 38305
(888) 848-5175 / www.portercable.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Porter-Cable PCE700 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur