DeWalt DW870 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur
7
Français
Importantes mesures de sécurité pour
tous les outils
IMPORTANT : S’assurer que l’utilisateur lit attentivement et
comprend bien les mesures de sécurité avant de se servir l’outil.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d'incendie, de
secousses électriques ou de blessures lorsqu'on utilise des outils
électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité
suivantes.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Importantes mesures de sécurité
MAINTENIR LES PROTECTEURS EN PLACE et en bon état.
ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE. Prendre l'habitude de
vérifier si les clés de réglage ont été retirées avant de faire
démarrer l'outil.
BIEN DÉGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et
des établis encombrés peuvent être la cause de blessures.
TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Protéger les outils
électriques de la pluie. Ne pas s'en servir dans des endroits
humides ou mouillés. Bien éclairer la surface de travail.
ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être tenus
à l'écart de l'aire de travail.
S'ASSURER QUE L'ATELIER EST À L'ÉPREUVE DES
ENFANTS. Utiliser des cadenas, un interrupteur principal et
retirer les clés servant au démarrage.
NE JAMAIS FORCER L'OUTIL. Afin d'obtenir un rendement sûr
et efficace, utiliser l'outil à son rendement nominal.
UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ. Ne jamais exiger d'un petit
outil ou d'un accessoire le rendement d'un outil de fabrication plus
robuste.
CORDONS DE RALLONGE. S'assurer que le cordon de rallonge
est en bon état. Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge,
s'assurer qu'il est de calibre approprié pour la tension nécessaire
au fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre
inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte
de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le
calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de
la plaque signalétique de l'outil. En cas de doute, utiliser un
cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est
inversement proportionnel au calibre du cordon.
Calibre minimal des cordons de rallonge
TensionLongueur totale du cordon en pieds
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil (AWG)
moins plus
0- 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des
vêtements amples, des gants, des cravates, des bagues, des
bracelets et d'autres bijoux qui peuvent être happés par les pièces
en mouvement. Porter des chaussures à semelle antidérapante
pour travailler à l'extérieur. Protéger la chevelure si elle est
longue.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Porter
également un masque respiratoire si le travail de coupe produit de
la poussière. Les lentilles des verres correcteurs ordinaires
résistent seulement aux chocs; il ne s'agit pas de lunettes de
sécurité.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une
position stable et garder son équilibre.
PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres et
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 7
8
Français
affûtés pour qu'ils donnent un rendement supérieur et sûr.
Suivre les directives concernant la lubrification et le remplacement
des accessoires.
DÉBRANCHER LES OUTILS NON UTILISÉS. Respecter cette
mesure lorsqu'on ne se sert pas de l'outil, ou qu'on doit le réparer
ou en changer un accessoire (comme une lame, un foret ou un
couteau).
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. S'assurer que
l'interrupteur est à la position hors circuit lorsqu'on branche l'outil.
UTILISER DES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Consulter le
guide d'utilisation pour connaître la liste des accessoires
recommandés. L'utilisation de tout autre accessoire présente des
risques de blessures.
NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR L'OUTIL. Cela présente
des risques de blessures si l'outil bascule ou si on entre en
contact avec le tranchant par inadvertance.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer
à utiliser l’outil, il faut vérifier si le protecteur ou toute autre pièce
endommagée remplit bien la fonction pour laquelle il a été prévu.
Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré
d’usure des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur
susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire
réparer ou remplacer tout protecteur ou toute autre pièce
endommagée .
NE JAMAIS LAISSER L'OUTIL SANS SURVEILLANCE,
METTRE L'OUTIL HORS TENSION. Attendre l'immobilisation
complète de l'outil avant de s'en éloigner.
PIÈCES DE RECHANGE. Lors de l'entretien, utiliser seulement
des pièces de rechange identiques.
Mise à la terre (DW870-220)
L'outil doit être mis à la terre lorsqu'on s'en sert
afin de protéger l'utilisateur contre les secousses
électriques. D'ailleurs, l'outil est muni d'un cordon
trifilaire et d'une fiche à trois broches convenant
aux prises mises à la terre. Le conducteur vert (ou vert et jaune) du
cordon constitue la mise à la terre. Ne jamais relier le conducteur
vert (ou vert et jaune) à une borne sous tension. Lorsque l'outil est
conçu pour être alimenté à une tension maximale de 150 volts, sa
fiche ressemble à celle illustrée à la figure A. Lorsque l'outil est
conçu pour être alimenté à une tension maximale de 150 à 250
volts, sa fiche ressemble à celle illustrée à la figure D. Il existe
des adaptateurs (figures B et C) pour brancher le type de fiche
illustré à la figure A dans des prises à deux trous. L'oreille ou la
cosse rigide et verte doit être reliée à une mise à la terre
permanente, comme une prise bien mise à la terre. Il n'y a pas
d'adaptateur pour les fiches semblables à celle illustrée à la figure
D. AU CANADA, ON NE PEUT PAS SE SERVIR DE
L'ADAPTATEUR ILLUSTRÉ AUX FIGURES B ET C. Utiliser
seulement des cordons de rallonge trifilaires ayant une fiche à 3
broches mise à la terre ainsi qu'une prise à 3 trous acceptant la
fiche de l'outil. Remplacer ou réparer les cordons de rallonge
endommagés.
Mesures de sécurité relatives aux scies
fendeuses
Toujours porter des lunettes de sécurité ou tout autre dispositif de
protection pour les yeux en utilisant l'outil.
Avant d'utiliser l'outil, vérifier si la meule comporte des fissures ou
des défectuosités. Le cas échéant, jeter la meule. Il faut
AB CD
BROCHE DE PRISE
MISE À LA TERRE
BROCHE DE PRISE
MISE À LA TERRE
PRISE MISE
À LA TERRE
DISPOSITIF DE
MISE À LA TERRE
ADAPTATEUR
BROCHE
220 V
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 8
9
Français
également vérifier la meule lorsque l'outil est tombé.
Lorsqu'on met l'outil en marche (avec une meule neuve ou de
rechange), il faut le tenir dans un endroit à l'écart et le laisser
fonctionner pendant une minute. Si la meule comporte une
fissure ou une défectuosité non décelée, elle éclate en moins
d'une minute. Ne jamais mettre l'outil en marche lorsqu'une
personne (y compris l'utilisateur) se trouve devant la scie.
Éviter de faire faire un rebond à la meule ou de la manipuler
rudement. Le cas échéant, mettre l’outil hors circuit et inspecter
la meule.
Nettoyer l’outil régulièrement conformément aux directives
d’entretien du présent guide.
Ne jamais enlever le protecteur.
Utiliser la bride de serrage pour fixer la pièce à découper.
Utiliser seulement des meules d'une vitesse nominale d'au
moins 4 100 trs/min.
Laisser refroidir les pièces découpées avant de les manipuler.
Ne pas tenter de couper du bois ni du plastique avec l'outil.
NE JAMAIS DÉCOUPER DU MAGNÉSIUM AVEC L'OUTIL.
Utiliser la scie fendeuse seulement dans une pièce bien aérée.
Mettre la scie fendeuse hors circuit avant de retirer les pièces qui
s'y trouvent.
NE PAS COUPER UN MATÉRIAU SOUS TENSION.
NE JAMAIS UTILISER UNE LAME DE SCIE CIRCULAIRE
AVEC LA SCIE FENDEUSE. NE PAS SE SERVIR DE LAMES À
DENTS.
NE PAS UTILISER l'outil PRÈS DE LIQUIDES, DE GAZ OU DE
POUSSIÈRES INFLAMMABLES. Les étincelles que produit la
coupe ou le moteur en marche pourraient enflammer ces
produits.
CONSERVER CES MESURES.
Alimentation
Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux
exigences de la plaque signalétique de l'outil. La mention «120
volts, 60 Hz» signifie que l'outil fonctionne seulement sur du courant
alternatif (courant domestique standard de 120 volts, 60 Hz).
Une baisse de tension de plus de 10 p. 100 entraîne une perte de
puissance et la surchauffe.
Interrupteur
Enfoncer la détente illustrée à la figure 1 pour mettre le moteur en
marche et la relâcher pour arrêter le moteur.
Caractéristiques et avantages
L'alimentation en courant alternatif ou direct permet d'utiliser une
source de courant direct, comme une soudeuse.
La poignée de l'interrupteur a été conçue afin d'en optimiser le
confort lorsqu'on se sert de la scie sur un établi ou sur le sol.
La poignée légère et profilée se replie afin de faciliter le transport
de l'outil d'un endroit à un autre.
Le socle robuste en acier est doté de pieds en caoutchouc afin
d'assurer la durabilité et le fonctionnement en douceur de l'outil.
Le guide orientable pratique et précis permet de faire des coupes
en onglets à angles de 0°, 15°, 30° et 45° vers la droite, et à
angles de 0°, 15° et 30° vers la gauche.
Le dispositif de verrouillage de l'arbre de la meule simplifie et
accélère le remplacement de la meule.
La clé de démontage de la meule et du guide se range
commodément dans une case située à l'arrière du socle.
Le robuste protecteur en acier de la meule protège l'utilisateur
des risques de coupe. Le pare-étincelles minimise les fuites
d'étincelles et les risques d'incendies.
Le système de balais de service intensif prolonge la durée des
balais.
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 9
10
Français
Le ventilateur de rendement supérieur et le concept amélioré du
boîtier assure un fort débit d'air afin d'optimiser la ventilation et la
durée de l'outil.
Le protège-cordon amovible du cordon d'alimentation de7,3 m
(8 pi) est des plus pratiques et il en simplifie l'entretien.
L'outil est entièrement monté sur des roulements à billes et à
rouleaux afin d'en prolonger la durée.
Retrait et installation de la meule
1. S'assurer que l'outil est débranché.
2. Enfoncer le levier de verrouillage de la meule (fig. 1) et faire
tourner la meule à la main jusqu'à ce que le levier de verrouillage
de la meule s'enclenche dans la fente de la bride intérieure afin
de verrouiller la meule. Desserrer le boulon à tête hexagonale
qui se trouve au centre de la meule abrasive à l'aide de la clé
fournie à l'arrière du socle de l'outil. Le boulon est fileté à droite.
3. Retirer le boulon, la rondelle, la bride extérieure, l'adaptateur et
l'ancienne meule (fig. 2).
4. Installer la nouvelle meule abrasive en se conformant aux étapes
précédentes dans le sens inverse. S'assurer que l'adaptateur se
trouve sur l'arbre de transmission au centre de la meule.
5. Éviter de trop serrer le boulon.
AVERTISSEMENT : Vérifier la surface sur laquelle repose la
scie fendeuse lorsqu'on en remplace la meule abrasive. Cette
dernière pourrait entrer en contact avec la surface à ouvrer (du
côté du socle) lorsqu'on abaisse le bras de la scie.
N'EFFECTUER AUCUN RÉGLAGE LORSQUE LA MEULE
TOURNE. N'EFFECTUER AUCUN RÉGLAGE LORSQUE LA
SCIE FENDEUSE EST BRANCHÉE.
Bride de serrage à dégagement rapide
La scie comporte une bride de serrage à dégagement rapide pour
plus de commodité. Pour dégager la bride, faire tourner la
S
T
O
P
P
E
R
P
I
N
FIG. 1
INTERRUPTEUR
À DÉTENTE
LEVIER DE
VERROUILLAGE
DE LA LAME
FIG. 2
LEVIER DE
VITESSES
BRIDE
INTERNE
MEULE ABRASIVE
ADAPTATEUR
BRIDE EXTERNE
RONDELLE
BOULON À TÊTE
HEXAGONALE
30
15
FIG. 3
CLÉ
GUIDE
BOULONS
DU GUIDE
BRIDE DE
SERRAGE
FIG. 4
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 10
11
Français
manivelle dans le sens antihoraire de un ou deux tours afin de
dégager la pression de la mâchoire. Desserrer la manivelle et
soulever le levier de dégagement sur le dessus de la mâchoire
mobile (fig. 3). Laisser le levier soulevé en tirant la manivelle vers
l'arrière et ouvrir les mâchoires. Pour fixer un objet, il suffit de
pousser la poignée de la manivelle dans la position voulue. La
mâchoire mobile glisse librement jusqu'à ce qu'elle entre en contact
avec la pièce à ouvrer. Faire tourner la manivelle dans le sens
horaire pour serrer la pièce à ouvrer.
Réglage de la bride de serrage
ANGLE de coupe
Utiliser la clé pour desserrer les deux boulons à tête hexagonale (fig.
3). (Ne pas retirer les boulons.) On peut faire tourner la réglette
dans un sens ou dans l'autre. Bien serrer les deux boulons avant
d'utiliser la scie de nouveau.
Réglage de l'ouverture
Retirer les deux boulons de la réglette. Déplacer la réglette vers
l'avant ou l'arrière selon la position voulue. Réinstaller les deux
boulons et bien les serrer.
Transport
Plier l'outil de façon à pouvoir attacher la chaîne à la tige du bras
(fig. 4).
Capacité de coupe
La grande ouverture de la bride de serrage ainsi que l'articulation
exceptionnelle de la scie permettent de couper de nombreuses
pièces de grandes dimensions. Utiliser le tableau suivant afin de
déterminer la dimension maximale totale de coupe que la nouvelle
meule peut faire. Il est conseillé de l'utiliser pour découper : des
montants métalliques, des conduites électriques d'un diamètre
maximal de 100 mm (4 po), des barres et des barres de
renforcement d'un diamètre maximal de 19 mm (3/4 po).
NOTE : Prière de noter que la largeur augmente pendant la coupe
tandis que la hauteur de coupe diminue.
MISE EN GARDE : IL PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE DE FIXER
CERTAINS OBJETS DE DIMENSIONS EXTRAORDINAIRES,
CIRCULAIRES OU DE FORMES IRRÉGULIÈRES.
MISE EN GARDE : NE PAS COUPER DU MAGNÉSIUM AVEC LA
SCIE.
Profondeur de coupe maximale
Afin de maximiser la profondeur de coupe, déplacer la réglette vers
l'arrière (fig. 5).
NOTE : Lorsqu'on abaisse à fond une nouvelle meule, celle-ci
dépasse la base de l'outil et découpe la surface de travail.
Réglage des angles
Aligner la marque imprimée sur le socle sur l'angle de coupe
30
1
5
1
5
0
4
5
30
FIG. 5
30
15
15
0
45
30
MARQUE
SUR LE
SOCLE
FIG. 6
FIG. 7
0.3"
7.62 mm
BALAI
LIGNE
D'USURE
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 11
12
Français
approprié (fig. 6). Utiliser un rapporteur afin d'obtenir des coupes
des plus précises.
NOTE : LES CAPACITÉS INDIQUÉES SUR CE TABLEAU NE
TIENNENT PAS COMPTE DE L'USURE DE LA MEULE.
Entretien de l'outil
Lubrification
L'outil est entièrement monté sur des roulements à rouleaux scellés
et graissés. Ces derniers sont lubrifiés en permanence à l'usine.
Il faut lubrifier les engrenages à des intervalles entre 60 et 90 jours,
selon le degré d'utilisation de l'outil. Il faut confier ces travaux à des
techniciens qualifiés comme ceux des centres de service de produits
DeWalt. Il faut essuyer l'outil et ajouter 20 grammes (3/4 oz) de
graisse dans le boîtier des engrenages.
Nettoyage
Il est conseillé de nettoyer le boîtier principal de l'outil en y soufflant
de l'air comprimé pour en chasser la poussière et les charpies dès
qu'il s'en accumule autour des évents.
Balais du moteur (Fig. 7)
S'assurer que l'outil est débranché avant d'en vérifier les balais. Il
faut examiner ces derniers régulièrement afin d'en observer le degré
d'usure. Pour ce faire, dévisser les bouchons en plastique (qui se
trouvent sur les côtés du carter de l'outil) et retirer les porte-balais de
l'outil. S'assurer que les balais sont propres et qu'ils glissent bien
dans leurs guides. Lorsque les balais sont usés jusqu'à la ligne
illustrée à la figure 7, il faut remplacer les balais et les porte-balais.
Montage
Afin d'améliorer la stabilité de l'outil pendant son utilisation, il faut
solidement monter la scie de la façon décrite plus bas. Pour
optimiser la mobilité de l'outil, on peut le visser à une pièce de
contreplaqué d'au moins 13 mm (1/2 po) qu'on fixe ensuite à une
surface de travail horizontale appropriée.
16-3/8"
(416 mm)
8-1/2"
(216 mm)
FIG. 8
S
T
O
P
P
E
R
P
I
N
FIG. 9
20"
2"-3"
CLOU
4"
GUIDE À LA POSITION
AVANT
GUIDE À LA POSITION
ARRIÈRE
6”
5”
4”
3”
2”
1”
0” 1” 2” 3” 4” 5” 6” 7” 8” 9”
4.75”
3.93”
6.25” 7.75”
HAUTEUR
LARGEUR
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 12
13
Français
Montage permanent
1. Percer quatre trous d'un diamètre minimal de 8 mm (5/16 po)
dans la surface de travail (fig. 8).
2. Retirer les vis des pieds de la base.
3. Insérer des vis nº 20 de 7 mm (1/4 po) sous la surface de
travail jusque dans les pieds de la base. La longueur appropriée
de la vis correspond à l'épaisseur de la surface de travail plus
25 mm (1 po).
Montage sur chevalet (Fig. 9)
1. Découper deux planches d'une longueur de 508 mm (20 po) sur
une hauteur de 50 à 76 mm (de 2 à 3 po), sur une largeur de
100 mm (4 po).
2. Placer la scie fendeuse à l'emplacement voulu.
3. Placer les deux planches tout contre chaque côté de la scie et les
clouer dans la surface de travail (fig. 9).
Important!
Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil,
n’en confier la réparation, l’entretien et les rajustements (y compris
l'inspection et le remplacement des balais) qu’au personnel d'un
centre de service ou d'un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que
des pièces de rechange identiques.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus séparément
chez les détaillants et au centre de service de la région. La liste
complète des centres de service se trouve à la fin du présent guide.
Pour trouver un accessoire, communiquer avec les détaillants ou le
centre de service de la région.
MISE EN GARDE : L’utilisation de tout accessoire non
recommandé peut être dangereuse.
MISE EN GARDE : Les meules recommandées pour l'outil sont
indiquées dans le présent guide. L’utilisation de tout autre
accessoire peut être dangereuse. Utiliser seulement des meules
DeWalt de 350 mm (14 po) et de 4 100 trs/min.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. FIXER LA
PIÈCE À OUVRER DANS LA BRIDE DE SERRAGE.
DÉBRANCHER L'OUTIL AVANT D'EN REMPLACER LA MEULE.
Garantie complète
Les outils industriels de service intensif DeWALT sont garantis
pendant un an à partir de la date d’achat. Toute pièce d’un outil
DeWALT qui s’avérait défectueuse en raison d’un vice de matière ou
de fabrication sera réparée ou remplacée sans frais. Selon une
entente convenue entre DeWALT et la Division des outils industriels
de Black & Decker, celle-ci s’engage à effectuer les réparations
couvertes par la présente garantie. Il suffit de retourner l’outil port
payé à l’un des centres de service d’outils industriels Black &
Decker ou à tout autre atelier d’entretien d’outils industriels inscrit à
la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes. La présente
garantie ne couvre pas les accessoires ni les dommages causés
par des réparations tentées ou effectuées par des tiers. Les
modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits
selon l'état ou la province qu'il habite.
En outre, la garantie suivante couvre les outils DeWALT.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU ARGENT
REMIS
Si, pour quelque raison que ce soit, l'outil industriel de service
intensif DeWalt ne donne pas entière satisfaction, il suffit de le
retourner chez le marchand participant dans les 30 jours suivant la
date d'achat afin d'obtenir un remboursement complet. Il faut
retourner, port payé, l'outil complet. On peut exiger une preuve
d'achat.
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE RADIATAS NO. 42
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.
TEL 326-7100
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

DeWalt DW870 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues