Keurig Elite B40 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
13
12
WARRANTY
Limited One Year Warranty
Keurig warrants that your Brewer will be free
of defects in materials or workmanship under
normal home use for one year from the date
of purchase. It is recommended that you fill
out and return the warranty card enclosed
with your Brewer so that your purchase infor-
mation will be stored in our system. Keurig
will, at its option, repair or replace the Brewer
without charge upon its receipt of proof of
the date of purchase. If a replacement Brewer
is necessary to service this warranty, the
replacement Brewer may be new or recondi-
tioned. If a replacement Brewer is sent, a new
limited one year warranty will be applied to
the replacement Brewer.
This warranty only applies to Brewers
operated in the United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights that vary
from state to state and, in the case of Canada,
from Province to Province.
What is not covered by the
Limited Warranty?
THIS WARRANTY DOES NOT COVER CON-
SEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES
SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND DOES
NOT COVER INCIDENTAL COSTS AND
EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH
OF THIS WARRANTY, EVEN IF FORESEEABLE.
Some states or Provinces do not allow the
exclusion or limitations of incidental or con-
sequential damages, so the above limitation
or exclusion may not apply to you depending
on the state or Province of purchase.
Nor does this warranty cover damages
caused by services performed by anyone
other than Keurig or its authorized service
providers, use of parts other than genuine
Keurig parts, or external causes such as
abuse, misuse, inappropriate power supply
or acts of God.
Other Limitations
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN
LIEU OF ANY OTHER EXPRESS WARRANTY,
WHETHER WRITTEN OR ORAL. THE
DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT -
ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, IS EXPRESSLY LIMITED TO THE
PERIOD OF DURATION OF THIS
LIMITED WARRANTY. Some states or
Provinces do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you depending on
the state or the Province of purchase.
How do you obtain warranty service?
Keurig Brewers are high quality
appliances and, with proper care, are
intended to provide years of satisfying
performance. However, should the need arise
for warranty servicing, simply call Keurig
Customer Service at our toll free phone
number 1-866-901-BREW (2739). Please
do not return your Brewer for servicing
without first speaking to Keurig Customer
Service to obtain an Authorization to Return
number (ATR). Keurig Brewers returned
without an ATR number will be returned to
the sender without servicing.
Keurig, Incorporated
101 Edgewater Drive
Wakefield, MA 01880
1-866-901-BREW (2739)
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
vous devriez suivre les mesures de sécurité de
base suivantes :
1. Veuillez lire toutes les instructions avant
l’utilisation.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées.
3. L’utilisation d’un accessoire qui n’a pas été
testé avec cet appareil peut causer des
blessures.
4. Éviter le contact ou la proximité de
l’appareil avec un élément électrique ou un
brûleur à gaz. Éviter également de placer
l’appareil à l’intérieur d’un four chaud.
5. Ne pas utiliser à l’extérieur.
6. Pour éviter les risques de chocs
électriques, ne pas immerger la fiche, le
cordon d’alimentation ou l’appareil dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
7. Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.
8. N’utiliser que de l’eau dans cet appareil!
Ne verser aucun autre liquide ou aliment
dans le réservoir d’eau à l’exception des
produits mentionnés dans les directives
de nettoyage du présent manuel.
9. Débrancher la cafetière avant de la nettoyer
ou de la réparer. Laisser l’appareil refroidir
avant d’ajouter ou d’enlever des pièces et
avant de le nettoyer.
10. Pour une utilisation optimale, brancher
l’appareil dans une prise de courant séparée
sur un circuit spécialisé pour éviter que les
lumières vacillent, que les fusibles sautent
ou que les disjoncteurs se déclenchent.
11. Ne jamais utiliser un appareil dont la
fiche ou le cordon d’alimentation est
endommagé ou un appareil qui présente
un trouble de fonctionnement ou qui
a été endommagé.
12. Ne pas laisser le cordon d’alimentation
pendre d’une table ou d’un comptoir ni
entrer en contact avec une surface chaude.
13. Pour débrancher la cafetière, appuyer
sur le bouton de mise en marche situé
sur le dessus de la cafetière pour la mettre
en position ‘OFF’ et retirer le cordon
de la prise.
14. Ne jamais laisser des enfants utiliser
la cafetière ni rester à proximité sans
surveillance.
15. Ne pas soulever la poignée pour ouvrir le
couvercle de la cafetière durant l’infusion.
16. Toujours laisser le couvercle sur le
réservoir d’eau, sauf lors du remplissage.
17. L’appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation muni d’un conducteur et
d’une prise de mise à la terre. L’appareil
doit être mis à la terre en utilisant une
prise de courant à contact de mise à la
terre à trois trous. En cas de court-circuit,
la mise à la terre réduit les risques de
chocs électriques.
18. Si la prise de courant est une prise de
courant murale standard à deux trous,
le propriétaire a l’obligation et la
responsabilité de la faire remplacer
par une prise de courant de mise à la
terre à trois trous.
19. Il ne faut en aucun cas couper ou enlever
la troisième broche (mis à la terre)
du cordon d’alimentation, ni utiliser
un adaptateur.
20. Consulter un électricien qualifié si les
instructions sur la mise à la terre ne sont
pas parfaitement comprises ou en cas de
doutes sur la mise à la terre de l’appareil.
21. Ne pas utiliser l’appareil pour une autre fin
que celle pour laquelle il a été conçu.
CONSERVER
CE MANUEL.
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION SANS DANGER
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SECTION 5
15
14
DIRECTIVES POUR CORDON D’ALIMENTATION
COURT : L’appareil est doté d’un cordon d’alimen-
tation court pour éviter qu’il s’emmêle ou que
quelqu’un trébuche dans un cordon long.
Si une rallonge est utilisée, (1) les caractéristiques
électriques inscrites sur la rallonge doivent égaler
ou excéder celles de l’appareil et (2) le cordon
doit être fixé de façon à ce qu’il ne pende pas
d’une table ou d’un comptoir pour éviter qu’un
enfant puisse le saisir ou que quelqu’un trébuche.
(3) la rallonge doit être munie d’une prise de mise
à la terre à trois broches.
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UNE UTILISATION
DOMESTIQUE SEULEMENT.
ATTENTION : Les parties inférieure et
supérieure du support à K-Cup sont munies
d’aiguilles pointues servant à perforer la
dose individuelle K-Cup
®
. Pour éviter tout
risque de blessure, ne pas mettre les doigts
dans le compartiment de la K-Cup.
ATTENTION : L’eau se trouvant dans le
support à K-Cup durant l’infusion est
extrêmement chaude. Pour éviter tout risque
de blessure, ne pas soulever la poignée ni
ouvrir le compartiment de la K-Cup durant
l’infusion.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LE
COUVERCLE INFÉRIEUR. CET APPAREIL NE
CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉUTILISABLE.
LES RÉPARATIONS NE DEVRAIENT ÊTRE
EFFECTUÉES QUE PAR UN TECHNICIEN DE
SERVICE AGRÉÉ.
RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOCS
ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR
SYSTÈME D’INFUSION UNE
TASSE À LA FOIS POUR LA
MAISON DE KEURIG
Manuel d’utilisation et d’entretien
du Élite - Modèle B40
TABLE DES MATIÈRES
SECTION 1
RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT
DE LA CAFETIÈRE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conseils utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Déballage de la cafetière . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglages et première infusion . . . . . . . . 17
SECTION 2
COMMANDES ET VOYANTS . . . . . . . . . . 19
Afficheur de DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SECTION 3
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . 20
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SECTION 4
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SECTION 5
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conseils utiles
1. Laissez votre cafetière en marche en
tout temps.
Nous vous suggérons de toujours laisser le
commutateur de votre cafetière à la position
‘ON’. De cette façon, il vous sera possible
de savourer une tasse de café ou de thé
fraîchement infusé à tout moment.
Toutefois également régler la cafetière pour
qu’elle s'arrêtera automatiquement deux
heures après la dernière infusion.
Veuillez consulter les directives à la page 20
pour que le réglage de votre cafetière réponde
à vos besoins.
2. Pour obtenir le meilleur café gourmet ou thé
de spécialité possible, Keurig recommande
l’utilisation d’eau embouteillée ou filtrée.
La qualité de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Si
votre café a un goût désagréable de chlore ou de
minéraux, nous vous recommandons d’utiliser
de l’eau embouteillée ou de l’eau filtrée à l’aide
d’un système de filtration d’eau.
3. Branchez la cafetière dans sa propre prise
mise à la terre.
Une surcharge du circuit électrique avec
plusieurs appareils risque de nuire au
fonctionnement de votre cafetière. Celle-ci
devrait être branchée séparément des autres
appareils, sur son propre circuit électrique.
4. Infusez votre café dans une tasse à emporter.
Pour infuser un café dans une tasse à
emporter, vous n’avez qu’à retirer la cuvette
d’égouttage et à placer la tasse à emporter sur
la base de la cuvette.
Déballage de la cafetière
1. Placez la boîte de la cafetière sur une grande
surface plane, comme une table ou un
comptoir, ou sur le plancher. Ouvrez la boîte.
2. Retirez le Guide de démarrage et le Manuel
d’utilisation et d’entretien ainsi que tout
autre document.
3. Retirez le paquet de doses individuelles
K-Cup
®
gratuites.
4. Couchez l’emballage sur le côté, avec la
partie avant de la boîte en dessous.
5. Ouvrez la boîte et saisissez le sac de
plastique contenant la cafetière.
6. Tirez soigneusement le sac de plastique
(et les matériaux d’emballage) vers vous
pour le sortir de la boîte. La cafetière est
encastrée dans le polymousse et repose
sur le côté.
7. Retirez la partie supérieure du polymousse.
8. Retirez soigneusement la cafetière du reste
de polymousse et placez-la debout sur une
surface plane et uniforme.
9. Enlevez le sac de plastique de la cafetière.
10. Couchez soigneusement la cafetière sur le
côté et inscrivez à la page 3 de ce manuel
le numéro de série indiqué sur l’étiquette
blanche en dessous de la cafetière. Le
numéro de série est aussi indiqué en
dessous de la boîte de la cafetière.
11. Placez la cafetière debout sur une surface
plane et uniforme. Enlevez le ruban adhésif
qui maintient le réservoir d’eau en place.
Nous vous recommandons de conserver tous
les matériaux d’emballage au cas où il serait
nécessaire de retourner la cafetière.
RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE
SECTION 1
AVERTISSEMENT : Gardez tous les sacs de
plastique hors de la portée des enfants.
Inscrivez le numéro de série de votre
cafetière ici. Le numéro de série est
indiqué en dessous de la cafetière, sur
une étiquette blanche.
_________________________________
Réglages et première infusion
IMPORTANT : N’utilisez par votre cafetière
Keurig avant de l’avoir préparée pour une
première utilisation, tel qu’indiqué ci-dessous.
Préparation de votre cafetière
1. Déballez le cordon et branchez la cafetière
dans une prise mise à la terre.
2. Placez une tasse sur le plateau à tasse.
3. Enlevez le réservoir d’eau de la cafetière en
retirant d’abord le couvercle du réservoir, puis
en le soulevant à la verticale pour le retirer (il
peut être serré). Rincez à l’eau courante.
4. Remplissez le réservoir d'eau fraîche
jusqu'à ce que le niveau atteigne la ligne
juste en dessous de la limite supérieure de
la fenêtre translucide. (Attention de ne pas
trop remplir.)
5. Fixez la base du réservoir d’eau sur le côté
gauche de la cafetière et assurez-vous que
les languettes de verrouillage du réservoir
s’engagent correctement dans la cafetière.
Replacez le couvercle sur le réservoir d’eau.
6. Appuyez sur le bouton de mise en marche
situé sur le panneau supérieur droit de la
cafetière. La lumière verte à côté du bouton
de mise en marche s'allumera.
7. Le voyant rouge à côté de ‘DE-SCALE’
(DÉTARTRAGE) de l'afficheur de messages
DEL clignotera pour indiquer que la
cafetière doit être préparée. Assurez-vous
que la poignée est complètement abaissée
avant de continuer. Veuillez noter que la
procédure de préparation se fait sans K-Cup.
8. Appuyez sur le bouton d'infusion situé en
dessous du voyant vert clignotant.
9. La cafetière se remplira automatiquement
d'eau (préparation) et l’eau est chauffée. Ce
processus prend environ trois minutes.
Durant la période de chauffage, le voyant
rouge à côté de
HEATING’ (CHAUFFAGE)
de l'afficheur de messages DEL s'allumera.
Lorsque l'eau est chaude, le voyant rouge
s'éteint.
10. Appuyez sur le bouton d'infusion situé en
dessous du voyant vert clignotant pour
lancer une infusion de nettoyage, durant
laquelle de l’eau chaude coulera dans votre
tasse. Jetez l’eau.
11. Le chauffage de l’eau peut prendre jusqu’à
15 secondes, le voyant rouge à côté de
‘HEATING’ (CHAUFFAGE) de l'afficheur de
messages DEL s'allumera.
12. Le processus de préparation est maintenant
terminé et vous êtes prêt à faire votre pre-
mière infusion!
17
16
Caractéristiques
Couvercle du réservoir d’eau
Réservoir d’eau
Fentes pour languettes de verrouillage du
réservoir d’eau
Poignée
Support à dose individuelle K-Cup
®
(E et F
forment l’assemblage du support à K-Cup)
Entonnoir
Couvercle
Boîtier de l’assemblage du support à dose
individuelle K-Cup
®
Boîtier
Plateau à tasse
Cuvette d’égouttage
Base de la cuvette d’égouttage
Évent
Cordon d’alimentation
A
B
C
D
E
F
G
H
Élite - Modèle de cafetière B40
I
J
K
L
M
N
REMARQUE: Il est possible, durant le
processus et lors des périodes de chauffage
subséquentes, qu’une petite quantité d’eau
s’échappe de l’évent et dégoutte dans le
réservoir. C’est normal.
A
B
D
E
F
C
J
K
G
L
M
N
I
H
REMARQUE : Si la cafetière a été placée dans
un endroit où la température était sous le
point de congélation, il est recommandé de
laisser la cafetière au moins deux heures à la
température ambiante avant de la préparer.
Une cafetière gelée ou très froide ne pourra
pas être préparée convenablement et risque
d’être endommagée.
Bouton d'infusion
La lumière d'infusion (Vert)
Bouton de mise en marche
La lumière de mise en marche (Vert)
Bouton d'arrêt automatique
La lumière d'arrêt automatique (Vert)
La lumière de chauffage (Rouge)
La lumière de détartrage (Rouge)
La lumière ‘Ajouter de l'eau’ (Bleu)
O
P
Q
R
S
Controls and Indicators
T
U
V
W
LA LUMIÈRE DE DÉTARTRAGE
BOUTON DE MISE EN MARCHE
BOUTON D'INFUSION
REMARQUE : Si le réservoir d’eau est vide ou
mal installé, le bouton bleu à côté de ‘ADD
WATER’ (AJOUTER DE L'EAU) de l'afficheur
de messages DEL s'allumera. Aucun bouton
ne peut être activé tant que de l’eau n’est pas
ajoutée au réservoir.
Ajouter de l’eau
Lorsque le niveau d'eau dans le réservoir est
bas ou que le réservoir d'eau a été enlevé, le
voyant bleu à côté de ‘ADD WATER’ (AJOUTER
DE L'EAU) s'allumera. Il est impossible de faire
une infusion lorsque le voyant bleu ‘ADD
WATER’ (AJOUTER DE L'EAU) est allumé.
Le réservoir d’eau peut être rempli de deux
façons.
1. Enlevez le couvercle du réservoir d’eau
et versez de l’eau directement dans le réser-
voir alors que celui-ci est fixé à la cafetière,
puis replacez le couvercle.
2. Enlevez le réservoir d’eau de la cafetière en
retirant d’abord le couvercle du réservoir,
puis en le soulevant à la verticale pour le
retirer. Remplissez d’eau. Replacez le réservoir
d’eau sur la cafetière et remettez le couvercle.
Préparer de l’eau chaude
Votre cafetière peut préparer une tasse d’eau
chaude pour un chocolat chaud ou une soupe
déshydratée, ou pour réaliser une recette, etc.
Il suffit de soulever et de rabaisser la poignée
sans insérer de dose individuelle K-Cup
®
. Le
voyant vert au-dessus du bouton d'infusion de
l'afficheur de messages DEL clignotera. Placez
une tasse sur le plateau à tasse et choisissez le
format voulu.
Vidanger la cafetière
Si la cafetière n’a pas été utilisée pendant plus
d’une semaine, vous devriez vidanger l’eau du
réservoir interne.
1. S’il y a de l’eau dans le réservoir, enlevez le
couvercle puis soulevez le réservoir à la
verticale pour le retirer de la cafetière. Jetez
l’eau, rincez le réservoir et remplissez-le à
nouveau. Replacez le réservoir d’eau sur la
cafetière et remettez le couvercle. (S’il n’y a
pas d’eau dans le réservoir, remplissez-le
simplement d’eau fraîche.)
2. Assurez-vous que la cafetière est en marche
et attendez que le voyant rouge à côté de
‘HEATING’ (CHAUFFAGE) s'éteigne.
3. Le voyant vert au-dessus du bouton d'infusion
de l'afficheur de messages DEL clignotera.
Placez une tasse sur le plateau et choisissez
le format Grande tasse.
4. Répétez les étapes 2 et 3 deux autres fois
pour vidanger complètement l’eau du réser-
voir interne. Pour tout problème avec votre
cafetière, veuillez communiquer avec le
Service à la clientèle au 1 866 901-2739.
Afficheur de DEL
Programmation de la fonction mise en
marche automatique
a. Pour activer la minuterie d'arrêt automa-
tique, appuyez sur le bouton noir situé sous
le bouton de mise en marche de l'afficheur
de messages DEL. La lumière vert à côté du
bouton ‘AUTO OFF’ (ARRÊT AUTOMA-
TIQUE) s'allumera. Lorsque la minuterie
d'arrêt automatique est activée, votre
cafetière s'arrêtera automatiquement deux
heures après la dernière infusion.
b. Pour désactiver la minuterie d'arrêt automa-
tique, appuyez simplement de nouveau sur
le bouton noir et le voyant vert à côté de
‘AUTO OFF’ (ARRÊT AUTOMATIQUE)
s'éteindra.
19
18
Infusion de votre première tasse
1. Le voyant vert à côté du bouton d'infusion de
l'afficheur de messages DEL sera allumé
pour indiquer que la cafetière est en marche.
2. Placez une tasse sur le plateau à tasse.
3. Soulevez la poignée, et le support à K-Cup
s’ouvrira.
4. Choisissez une dose individuelle K-Cup
®
.
5. Placez la dose individuelle K-Cup
®
dans le
support à K-Cup (tel qu’illustré au haut de
la page.)
6. Abaissez complètement la poignée pour fer-
mer le couvercle sur le support à K-Cup.
7. Appuyez sur le bouton d'infusion situé en
dessous du
voyant vert
clignotant de
l'afficheur de
messages
DEL. Le bou-
ton produira
une boisson
de 214 ml
(7,25 oz).
8. Le voyant vert au-dessus du bouton d'infu-
sion de l'afficheur de messages DEL restera
allumé pendant l'infusion.
9. Une courte pause peut précéder le début du
processus d’infusion. Le processus dure
environ 40 secondes et se termine par un
jaillissement d’air permettant d’évacuer le
liquide de la K-Cup.
10. Soulevez la poignée, retirez la K-Cup et
jetez-la. ATTENTION : La K-Cup est chaude.
11. Il ne vous reste plus qu’à savourer votre
première tasse de café gourmet ou de thé
Keurig Brewed
®
!
12. Le voyant rouge à côté de ‘HEATING’
(CHAUFFAGE) de l'afficheur de messages
DEL est allumé pendant que l'eau chauffe
pour le prochain cycle d'infusion. Environ
15 secondes plus tard, la mention ‘READY’
(PRÊT) apparaîtra sur l’afficheur de mes-
sages à cristaux liquides.
Annulation d’une infusion
Si vous devez annuler une infusion en cours de
processus, appuyez sur le bouton de mise en
marche pour fermer la cafetière. L’écoulement
de café ou de thé s’arrêtera, et l’élément de
chauffage de même que le bouton de mise en
marche s’éteindront.
REMARQUE : Ne perforez pas la dose
individuelle K-Cup
®
et n’enlevez
pas son couvercle d’aluminium.
ATTENTION : Les parties inférieure et
supérieure du support à K-Cup sont munies
d’aiguilles pointues servant à perforer la
dose individuelle K-Cup
®
. Pour éviter tout
risque de blessure, ne pas mettre les doigts
dans le compartiment de la K-Cup.
REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur le
bouton d’infusion dans les 60 secondes,
l’afficheur de messages retourne à la mention
‘READY’ (PRÊT) et le bouton d’infusion est
désactivé pour éviter une infusion accidentelle.
Activez de nouveau le bouton d’infusion en
soulevant et en rabaissant la poignée.
ATTENTION : L’eau se trouvant dans le
support à K-Cup durant l’infusion est
extrêmement chaude. Pour éviter tout risque
de blessure, ne pas soulever la poignée ni ouvrir
le compartiment de la K-Cup durant l’infusion.
Dose
individuelle
K-Cup
®
Poignée
Support à
la K-Cup
REMARQUE : Il est possible que vous ayez
moins de café ou de thé dans votre tasse lors
de la prochaine infusion. Nous vous recom-
mandons d’effectuer une infusion de nettoyage
à l’eau seulement après l’annulation d’une infu-
sion. Votre PROCHAINE infusion vous donnera
ensuite la quantité de café ou de thé choisie.
IMPORTANT : N’enlevez pas le réservoir
d’eau pendant le processus d’infusion.
REMARQUE : Après l'infusion, votre cafetière
se remplira en vue de la prochaine infusion.
La pompe fera un bruit de vibration. Ce bruit
est normal.
BOUTON D'INFUSION
LA LUMIÈRE ‘AJOUTER DE L’EAU’
SECTION 2
COMMANDES ET VOYANTS
21
20
SECTION 3
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage des pièces
Il est recommandé de nettoyer régulièrement
les éléments externes de la cafetière.
1. Ne plongez jamais la base de l’appareil dans
l’eau ni dans tout autre liquide. Le boîtier et
tous les autres éléments externes de la
cafetière peuvent être nettoyés à l’aide d’un
chiffon non abrasif et d’eau savonneuse.
2. La cuvette d’égouttage peut recueillir jusqu’à
236 ml (8 oz) de liquide. La cuvette d’égouttage
et le plateau à tasse doivent être vidés et
rincés régulièrement. Pour enlever la cuvette
d’égouttage et le plateau à tasse, tirez-les
simplement vers vous en prenant soin de
toujours les garder à l’horizontale pour éviter
que le contenu de la cuvette d’égouttage ne se
renverse. Le plateau à tasse et la cuvette
d’égouttage peuvent être mis au lave-vaisselle.
Nettoyage de l’assemblage du
support à dose individuelle K-Cup
®
1. Nettoyage des pièces
L’assemblage du support à K-Cup peut être mis
au lave-vaisselle. Pour l’enlever de la cafetière,
ouvrez le couvercle en soulevant la poignée.Tenez
le tiroir à K-Cup fermement avec vos pouces et
placez les doigts sous la partie inférieure de
l’entonnoir. Saisissez le dessus du support à
K-Cup d’une main, et poussez vers le haut sur le
fond du support à K-Cup de l’autre main jusqu’à
ce qu’il se libère. Après le nettoyage, enlignez le
support à K-Cup avec l’ouverture en vous
guidant sur les deux entailles à l’avant et
enclenchez-le en place.
2. Nettoyage de l’entonnoir
L’entonnoir peut être enlevé du support à K-Cup
en tirant dessus jusqu’à ce qu’il se déclenche
et peut être mis au lave-vaisselle. Pour le
remettre en place, il suffit de l’enclencher dans
l’assemblage du support à K-Cup.
3. Nettoyage de l’aiguille de sortie
L’aiguille de sortie se trouve au fond de
l’assemblage du support à K-Cup. Si des grains
de café l’obstruent, elle peut être nettoyée à
l’aide d’un trombone ou d’un instrument
similaire. Insérez le trombone dans l’aiguille
de sortie et nettoyez-la en poussant ce qui
l’obstrue vers l’extérieur. Le support à K-Cup
peut être mis au lave-vaisselle.
Nettoyage du réservoir d’eau et
de son couvercle
Le couvercle du réservoir d’eau doit être nettoyé à
l’aide d’un chiffon non abrasif et d’eau savonneuse.
Le réservoir peut être mis au lave-vaisselle ou
nettoyé dans de l’eau savonneuse et rincé à fond.
Ne séchez pas l’intérieur du réservoir d’eau à l’aide
d’un chiffon car des peluches pourraient y rester.
Détartrage de votre cafetière
La teneur en minéraux et en chlore de l’eau
varie d’un endroit à un autre. Selon la teneur en
minéraux de l’eau de votre région, il peut y
avoir accumulation de dépôts calcaires ou de
tartre dans votre cafetière. Le tartre n’est pas
toxique, mais s’il n’est pas enlevé, il peut nuire
à la performance de votre cafetière. Un
détartrage de votre cafetière aide à garder en
bon état l’élément de chauffage et les autres
pièces internes qui touchent l’eau.
La cafetière devrait subir un détartrage tous les
six mois pour assurer son fonctionnement
optimal. Cependant, il arrive que le tartre s’accu-
mule plus rapidement; il est alors nécessaire de
procéder au détartrage plus souvent.
Cette cafetière est munie de capteurs qui
détectent le moment où le tartre risque de
nuire au bon fonctionnement de la cafetière.
Lorsque cette fonction est désactivée, le voyant
jaune à côté de ‘DE-SCALE’ (DÉTARTRAGE)
sera allumé.
Lorsque le voyant ‘DE-SCALE’ (DÉTARTRAGE)
de l'afficheur de messages DEL s'allume, vous
devez procéder rapidement au détartrage en
suivant les étapes ci-dessous.
Détartrage
a. PRÉPARATION
1
re
étape : Assurez-vous d’avoir au moins
1,4 litre (48 oz) de vinaigre blanc non dilué.
Vous aurez aussi besoin d'un évier vide et
d'une tasse de céramique (n'utilisez pas une
tasse de carton)
2e étape : Videz l’eau du réservoir.
b. REMPLISSAGE ET NETTOYAGE
1
re
étape : Remplissez le réservoir de
vinaigre jusqu’à la limite supérieure de la
fenêtre translucide.
2
e
étape : Placez une tasse de céramique sur
le plateau à tasse et effectuez une infusion.
N’UTILISEZ PAS DE DOSE INDIVIDUELLE
K-CUP
®
, appuyez simplement sur le bouton
d’infusion pour grande tasse. Jetez ensuite le
contenu de la tasse dans l’évier.
3
e
étape : Répétez le processus d’infusion
jusqu’à ce que le réservoir soit vide, en
jetant chaque fois le contenu de la tasse.
N'oubliez pas d'ouvrir et de refermer le cou-
vercle entre chaque cycle de façon à ce que
le voyant d'infusion clignote.
4
e
étape : Rincez le réservoir d’eau à fond et
remplissez-le d’eau fraîche.
5
e
étape : Laissez ensuite la cafetière reposer
en marche pendant 4 heures.
c. RINÇAGE
1
re
étape : Assurez-vous que le réservoir
d’eau est rempli d’eau fraîche.
2
e
étape : Placez une tasse de céramique
sur le plateau à tasse et effectuez une
infusion ordinaire. Jetez ensuite le contenu
de la tasse dans l’évier.
3
e
étape : Répétez le processus d’infusion
jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.
4
e
étape : Vous devrez peut-être effectuer
des cycles de rinçage supplémentaires si
vous décelez un goût résiduel de vinaigre.
Entreposage
Avant d’entreposer la cafetière, videz le réservoir
d’eau et assurez-vous de placer la cafetière à l’abri
du gel. Assurez-vous d’entreposer la cafetière à la
verticale pour éviter que l’eau s’écoule du réservoir
interne. Si vous entreposez votre cafetière dans un
lieu trop froid, l’eau à l’intérieur de la cafetière
risque de geler et d’endommager l’appareil. Pour
réutiliser la cafetière après l’avoir entreposée, nous
vous recommandons de remplir le réservoir d’eau
fraîche et d’effectuer trois cycles de rinçage. Si
vous prévoyez transporter votre cafetière dans un
autre endroit, éteignez-la, débranchez-la et videz le
réservoir d’eau. Si la cafetière a été placée dans un
endroit où la température était sous le point de
congélation, laissez-la au moins deux heures à la
température ambiante avant de l’utiliser.
ATTENTION : Les parties inférieure et supérieure
du support à K-Cup sont munies d’aiguilles
pointues servant à perforer la dose individuelle
K-Cup
®
. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas
mettre les doigts dans le compartiment de la K-Cup.
Assemblage du
support à K-Cup
Support à
la K-Cup
Entonnoir
ATTENTION : Veuillez rincer le réservoir d’eau à
fond après le nettoyage pour vous assurer qu’au-
cune solution nettoyante ne reste à l’intérieur, car
celle-ci pourrait contaminer l’eau du réservoir.
REMARQUE : La cafetière continue de fonction-
ner même lorsque le voyant rouge ‘DE-SCALE’
(DÉTARTRAGE) est allumé. Cependant, si un
détartrage n’est pas effectué rapidement
lorsque le message s’affiche, le tartre qui con-
tinuera à s’accumuler pourrait endommager la
cafetière. Dans ce cas, le voyant rouge à côté de
‘DE-SCALE’ (DÉTARTRAGE) commencera à clig-
noter pour vous indiquer que des dommages
pourraient être causés à la cafetière si vous ne
procédez pas immédiatement à un détartrage.
REMARQUE : Une fois la procédure terminée,
si le voyant rouge ‘DE-SCALE’ (DÉTARTRAGE)
de l'afficheur de messages DEL est toujours
allumé, répétez les étapes de détartrage ci-dessus.
LA LUMIÈRE DE DÉTARTRAGE
22
SECTION 4
DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
La cafetière n’infuse
pas lorsqu’on l’utilise
pour la première fois
• Branchez la cafetière séparément.
• Vérifiez que la cafetière est bien branchée.
• Branchez la cafetière dans une autre prise.
• Réenclenchez le disjoncteur au besoin.
• Assurez-vous que le bouton de mise en marche a été actionné et
que le voyant est allumé.
• La cafetière doit être préparée en remplissant le réservoir interne
d’eau chaude avant la première infusion. Le voyant rouge à côté de
‘DE-SCALE’ (DÉTARTRAGE) de l'afficheur de messages DEL clignotera.
• Si la cafetière est froide/gelée, attendez deux heures pour qu’elle
atteigne la température ambiante.
La cafetière
n’infuse pas
• Après avoir placé une dose individuelle K-Cup
®
dans le support à
K-Cup, assurez-vous que la poignée est bien rabaissée et le voyant
vert au-dessus du bouton d'infusion de l'afficheur de messages DEL
clignote.
• Si le bouton bleu à côté de ‘ADD WATER’ (AJOUTER DE L'EAU) de
l'afficheur de messages DEL est allumé, versez de l’eau dans le réser-
voir ou assurez-vous que le réservoir est bien installé sur sa base.
• Si le bouton bleu à côté de ‘ADD WATER’ (AJOUTER DE L'EAU) de
l'afficheur de messages DEL reste allumé après le remplissage,
communiquez avec le Service à la clientèle.
La cafetière n’infuse
pas complètement
• L’aiguille de sortie est peut-être obstruée (voir la page 24).
• Nettoyez le support à K-Cup si nécessaire et rincez-le sous le robinet
(voir la page 24).
• Le réservoir d’eau a peut-être été enlevé pendant l’infusion.
Replacez le réservoir d’eau et effectuez une infusion de nettoyage.
• Si le voyant rouge ‘DE-SCALE’ (DÉTARTRAGE) est allumé, vous devez
procéder au détartrage de la cafetière.
Si vous avez effectué le détartrage deux fois et que le message
continue à être affiché, communiquez avec le service à la clientèle au
1 866 901-2739.
La cafetière ne
fonctionne pas
Si le problème persiste, communiquez avec le service à la clientèle au 1 866 901-2739.
La cafetière s’éteint
automatiquement
• Assurez-vous que la minuterie d'arrêt automatique n'est pas activée.
Si le voyant vert à côté de ‘AUTO OFF’ (ARRÊT AUTOMATIQUE) de
l'afficheur de messages DEL est allumé, appuyez sur le bouton noir
pour désactiver la fonction d'arrêt automatique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Keurig Elite B40 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues