Aiwa AV-D67 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Mode d'emploi
1
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT OU
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
FRANÇAIS
Relevé du propriétaire
Pour plus de commodité, noter le numéro de modèle et le numéro
de série (cas numéros se trouvent au dos de l'appareil) dans les
cases ci-dessous. Prière de mentionner ces numéros quand on
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficulté.
N° de modèle N° de série (N° de lot)
AV-D67
PRECAUTIONS
Lisez attentivement et complètement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’ampli-tuner et conservez-le pour toute référence future.
Respectez tous les avertissements et consignes mentionnés
dans le mode d’emploi, ainsi que les conseils concernant la
sécurité.
Installation
1 Eau et humidité — Ne pas utiliser l’ampli-tuner près d’une
baignoire, d’un lavabo, d’une piscine ou de tout autre endroit
similaire.
2 Chaleur — Ne pas utiliser l’ampli-tuner près d’une source de
chaleur, comme une sortie d’air chaud, un chauffage, ou autre
appareil produisant de la chaleur. Il ne doit pas non plus être
exposé à des températures inférieures à 5°C (41°F) ou
supérieures à 35°C (95°F).
3 Installation — Installez l’ampli-tuner sur une surface plane,
de niveau.
4 Ventilation — Laissez un espace suffisant tout autour de
l’ampli-tuner pour garantir une bonne ventilation, soit environ
10 cm (4 po.) à l’arrière et au-dessus de l’ampli-tuner et 5 cm
(2 po.) sur les deux côtés.
- Ne pas poser l’ampli-tuner sur un lit, une couverture ou
toute autre surface similaire qui pourrait bloquer les orifices
de ventilation.
- Ne pas installer l’ampli-tuner dans une étagère, un placard
ou un meuble où la ventilation est insuffisante.
5 Objets et liquide — Veillez à ce qu’aucun objet ni liquide ne
pénètre dans les orifices de ventilation de l’ampli-tuner.
6 Chariots et supports — Quand vous installez l’ampli-tuner
sur un support ou un chariot,
déplacez-les lentement.
A cause d’arrêts subits, de
mouvements brusques et de surfaces
inégales, l’ampli-tuner ou le chariot
peuvent être renversés.
7 Fixation au mur ou au plafond — L'ampli-tuner ne doit pas
être installé au mur ou au plafond.
Electricité
1 Sources d’alimentation — Raccordez l’ampli-tuner
seulement à la source d’alimentation spécifiée dans le mode
d’emploi et indiquée sur l’ampli-tuner proprement dit.
2 Polarisation — Par mesure de sécurité, certains appareils
sont équipés d’une fiche secteur polarisée qui ne rentre dans
la prise murale que dans un seul sens. S’il n’est pas possible
d’insérer la fiche dans la prise, essayez dans l’autre sens.
S’il n’est toujours pas possible d’insérer la fiche dans la prise,
faites appel à un électricien pour remplacer la prise qui est
probablement trop vieille. Ne pas modifier la fiche polarisée,
elle ne remplirait plus son but.
3 Cordon d’alimentation secteur
- Quand vous débranchez le cordon d’alimentation secteur,
tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.
- Ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains humides
afin d’éviter les risques d’incendie ou d’électrocution.
- Les cordons d’alimentation doivent être fixés correctement
pour éviter qu’ils ne soient pliés, coincés ou piétinés. Faites
particulièrement attention au cordon reliant l’ampli-tuner à
la prise secteur.
- Evitez de surcharger les prises murales (secteur) et les
prolongateurs au-delà de leur capacité, car vous risquez
sinon de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
4 Cordon de prolongation — Afin d’éviter tout risque
d’électrocution, ne pas utiliser de fiche secteur polarisée avec
un cordon de prolongation, douille ou autre type de prise à
moins que la fiche polarisée ne soit complètement insérée
sans laisser les lames à découvert.
Signification des symboles graphiques:
L’éclair portant une flèche, situé dans un triangle
équilatéral, sert à prévenir lutilisateur de la
présence dune tension dangereuse non isolée
à lintérieur de lappareil, assez élevée pour
constituer un risque d’électrocution.
Le point dexclamation situé dans un triangle
équilatéral, sert à prévenir lutilisateur de la
présence dinstructions importantes concernant
lutilisation et lentretien (ou la réparation) de
lappareil dans le manuel qui accompagne ce
dernier.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
En
FRANÇAIS
2
E
FF
FF
F
5 Quand lampli-tuner nest pas utilisé Débranchez lampli-
tuner de la prise murale si vous prévoyez de ne pas lutiliser
pendant plusieurs mois. Quand le cordon est branché, une petite
quantité d’électricité s’écoule vers même sil est hors tension.
Antenne extérieure
1 Lignes électriques Quand vous raccordez une antenne
extérieure, assurez-vous quelle est suffisamment éloignée
des lignes électriques.
2 Prise de terre de lantenne extérieure Assurez-vous que
lantenne est raccordée correctement à la terre par mesure
de protection contre les pointes de tension et laccumulation
de charges statiques. Larticle 810 du Code Electrique National,
ANSI/NFPA70, fournit des informations pour une mise à la
terre correcte des mâts et supports, la mise à la terre du fil de
connexion à un appareil de décharge, la dimension de
lappareil de décharge, la connexion des électrodes de terre
et les exigences que doivent remplir les électrodes de terre.
FIL DE DESCENTE D'ANTENNE
UNITE DE DECHARGE
D'ANTENNE
(NEC SECTION 810-20)
CONDUCTEURS DE
MISE A LA TERRE
(NEC SECTION 810-21)
COLLIERS DE MISE A LA TERRE
ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE
LA LIGNE D'AMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC: CODE NATIONAL D'ELECTRICITE
APPAREILLAGE
D'AMENEE DE
COURANT
COLLIER DE MISE
A LA TERRE
Mise à la terre d'une antenne selon le code national
d'électrlclté(NEC)
Entretien
Nettoyez lampli-tuner comme indiqué dans le mode demploi.
Réparations exigeant lintervention dun
professionnel
Faites réparer lampli-tuner par un professionnel dans les cas
suivants:
- Le cordon ou la prise secteur a été endommagé
- Des objets ou liquides sont tombés dans lampli-tuner
- Lampli-tuner a été exposé à la pluie ou à leau
- Lampli-tuner ne semble pas fonctionner correctement
- Les performances de lampli-tuner ne sont plus les mêmes
- Lampli-tuner est tombé ou le coffret a été endommagé
NE PAS ESSAYER DE REPARER SOI-MEME LE RECEPTEUR.
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS ...................................................................1
PREPARATIFS
RACCORDEMENTS............................................................3
AVANT DE COMMENCER ..................................................7
SON
REGLAGE PERSONNEL DU SON.....................................8
EGALISEUR GRAPHIQUE ELECTRONIQUE ...................9
PROCESSEUR DAMBIANCE..........................................10
OPERATIONS DE BASE
SELECTION DUNE SOURCE AUDIO OU VIDEO ..........11
ENREGISTREMENT DUNE SOURCE AUDIO................12
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL ...........................................................13
PREREGLAGE DES STATIONS.......................................14
DOLBY SURROUND
SELECTION DU DOLBY SURROUND ............................15
REGLAGE DE LA BALANCE DU NIVEAU DES
ENCEINTES..................................................................16
REGLAGE DU SON DOLBY DIGITAL
SURROUND..................................................................18
MINUTERIE
REGLAGE DE LHORLOGE .............................................19
REGLAGE DE LA MINUTERIE DARRET .......................19
GENERALITES
SPECIFICATIONS .............................................................20
SOIN ET ENTRETIEN .......................................................21
EN CAS DE PANNE ..........................................................21
NOMENCLATURE.............................................................21
Vérifiez vos accessoires
Antenne AM
Antenne FM
Mode demploi, etc.
Télécommande
3
FRANÇAIS
TV
Video 2* or
LD* /Cable TV
DVD or Video 1* /MD player
to VIDEO IN(Video 1)
to AUDIO IN(Video 1/MD)
to VIDEO IN
to AUDIO OUTPUT
to AUDIO OUT
to COAXIAL
DIGITAL OUT
to OPTICAL
DIGITAL OUT
Coaxial connecting
cord
Optical
connecting
cord
to OPTICAL
DIGITAL OUT
(DVD)
to AUDIO IN (Video 2)
to VIDEO OUT
to VIDEO IN (Video 2)
3
4
RF demodulator*
DVD or MD,CD Player
4
3
Optical
connecting
cord
CD player
Turntable
Tape deck
to OUTPUT
to LINE OUT
to LINE IN
to VIDEO OUT(Video 1)*
to AUDIO OUT
1
*
2
*
2
REAR
FRONT
Camcorder
to VIDEO OUT
to AUDIO OUT
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
RACCORDEMENT DE TOUT
LEQUIPEMENT
Les prises et les fiches des cordons de liaison sont codées
couleur de la façon suivante:
Prises et fiches rouges: Canal droit des signaux audio
Prises et fiches blanches: Canal gauche des signaux audio
Prises et fiches jaunes: Signaux vidéo
REMARQUE
Insérez les fiches à fond dans les prises. Des connexions relâchées
peuvent produire un bourdonnement ou dautres interférences.
RACCORDEMENTS
Avant de raccorder le cordon secteur
La tension nominale de lampli-tuner indiquée sur le panneau
arrière est de 120 V. Vérifiez si elle correspond à la tension locale.
IMPORTANT
Raccordez les enceintes, les antennes et les autres appareils
en premier. Raccordez le cordon secteur en dernier.
PREPARATIFS
1
Veillez à raccorder la prise VIDEO OUT dun lecteur DVD
directement à un téléviseur, et non pas à cet appareil, sinon
limage présentera de la distorsion à la lecture de DVD de copie
protégée.
2
Le son fourni par les prises DIGITAL IN ne peut pas être
enregistré. Lors de lenregistrement du son dun lecteur DVD,
CD, MD ou LD, raccordez les prises analogiques AUDIO OUT
du lecteur aux prises correspondantes AUDIO IN de lampli-tuner.
3
Pour le raccordement dun appareil vidéo monophonique,
utilisez un cordon de liaison stéréo-mono (non fourni).
4
Lors du raccordement dun lecteur LD équipé dune prise AC-3
RF OUT, utilisez un démodulateur RF. Raccordez aussi les
prises analogiques AUDIO OUT du lecteur LD à lampli-tuner
pour l’écoute des différentes sources. Pour de plus amples
informations, consultez les instructions du lecteur LD.
Camescope
à VIDEO OUT
à VIDEO OUT
Lecteur DVD ou magnétoscope 1
3
/Lecteur MD
à OPTICAL
DIGITAL OUT
(DVD)
Cordon de
liaison optique
Cordon de
liaison coxial
à OPTICAL
DIGITAL OUT
Lecteur DVD ou MD,CD
Démodulateur RF
4
à AUDIO OUT
à VIDEO OUT
Magnétoscope 2
3
ou lecteur LD
4
/
Télévision câblée
à VIDEO IN (Magnétoscope 2)
à AUDIO IN (Magnétoscope 2)
Platina
cassette
à LINE IN
à LINE OUT
à OUT PUT
Tourne-disque
Lecteur CD
à VIDEO OUT (Magnétoscope1)
1
à AUDIO OUT
à VIDEO IN (Magnétoscope 1)
à AUDIO IN (Magnétoscope 1/Lecteur MD)
à VIDEO IN
à AUDIO OUTPUT
Téléviseur
Cordon de
liaison optique
AVANT
ARRIERE
à COAXIAL
DIGITAL OUT
2
2
En
FRANÇAIS
4
E
FF
FF
F
1
Speaker system B
Right Left
1
Speaker system A
Right Left
1
Surround speakers
Right Left
1
Center speaker
1
Sub woofer
2
FM antenna
2
AM antenna
PREPARATIFS
RACCORDEMENT DES ENCEINTES 1
Bornes denceinte
Raccordez les enceintes avant (systèmes A et/ou B), une
enceinte centrale, des enceintes surround et un caisson de grave
aux prises correspondantes de lampli-tuner:
- les cordons denceintes avant aux bornes FRONT SPEAKERS
- le cordon denceinte centrale aux bornes CENTER SPEAKER
- les cordons denceinte surround aux bornes SURROUND
SPEAKERS.
- le cordon du caisson de grave (amplifié) à la prise SUB
WOOFER 3 pour obtenir un son grave omniprésent.
Lors du raccordement du haut-parleur dextrêmes graves,
veillez à sélectionner le mode SUBW ON (haut-parleur
dextrêmes graves actif) (voir page 5).
Impédance des enceintes
Quel que soit le type denceinte, utilisez des enceintes dau moins
8 ohms.
Raccordement des bornes + à + et à
Pour obtenir leffet sonore adéquat, les bornes denceintes de
lampli-tuner et des enceintes doivent àtre raccordées
correctement: les bornes + de lampli-tuner doivent àtre reliées
aux bornes + des enceintes (et à ).
REMARQUE
Veillez à raccorder correctement les cordons comme indiqué
sur lillustration de droite. Des connexions inadéquates peuvent
causer des courts-circuits au niveau des bornes SPEAKER(S).
Ne pas laisser de sources de magnétisme près des enceintes.
Enceinte centrale
Enceintes avant
Enceintes surround
Caisson de grave
Relevez le poussoir de la
borne, inserez le cordon
denceinte dans lorifice,
puis refermez le poussoir.
Vérifiez si le cordon est
bien bloqué.
1 et 2 sur lillustration correspondent aux détails suivants.
1Caisson de grave
2FM antenne
2AM antenne
1Enceinte surround
Droite
Gauche
Droite
Gauche
1Paire denceintes A
Droite
Gauche
1Paire denceintes B
1Enceinte centrale
5
FRANÇAIS
RACCORDEMENT DES ANTENNES
FOURNIES 2
Raccordez lantenne FM aux bornes FM 75 et lantenne AM
aux bornes AM LOOP.
Pour poser lantenne cadre AM sur une surface
Insérez la saillie dans la rainure comme indiqué sur lilustration.
Pour positionner les antennes
Antenne fil FM:
Etendez-la à lhorizontale de manière à former un T et fixez ses
extrémités au mur.
Antenne cadre AM:
Faites-la pivoter pour trouver la meilleure direction.
REMARQUE
Ne pas approcher lantenne FM dobjets métalliques ou de
tringles de rideaux.
Ne pas approcher lantenne AM dautres appareils, de lampli-
tuner, du cordon secteur ou des cordons denceintes, car elle
pourrait capter du bruit.
Ne pas dérouler le fil de lantenne cadre AM.
RACCORDEMENT DUN ANTENNE
EXTERIEURE
Pour garantir une réception FM de qualité, il est conseillé dutiliser
une antenne extérieure. Raccordez lantenne extérieure aux
bornes FM 75 .
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Positionnez les haut-parleurs pour tirer le meilleur parti de
DOLBY SURROUND ou DSP.
Enceintes avant (L/R)
Enceinte centrale (C)
Installez lenceinte centrale entre les deux enceintes avant et
sur ou sous le téléviseur, si lampli-tuner est raccordé à un
téléviseur.
Enceintes surround (SL/SR)
Installez les enceintes surround directement sur les côtés ou
légèrement en retrait de la position d’écoute. Alignez-les
horizontalement à environ 1 m (3,2 pieds) au-dessus du niveau
des oreilles.
Caisson de grave (SW)
Installez le caisson de grave quelque part entre les deux
enceintes avant.
Lors du raccordement dun haut-parleur dextrêmes
graves
Sélectionnez le mode SUBW ON.
1. Appuyez une seule fois sur la touche MANUAL SELECT
de la télécommande de manière à ce que SUBW OFF
apparaisse dans la fenêtre daffichage.
2. Appuyez sur la touche TUNING M dans les 4 secondes
ou tournez MULTI JOG vers la gauche pour afficher
SUBW ON.
Si un haut-parleur dextrêmes graves nest pas raccordé,
veillez à sélectionner SUBW OFF.
Affichez SUBW ON à l’étape 1 et appuyez sur la touche
TUNING N ou tournez MULTI JOG vers la droite à l’étape 2.
REMARQUE
Le son des haut-parleurs dambiance ou du haut-parleur central
dépend du réglage de DOLBY SURROUND ou DSP.
Antenne FM
Antenne AM
En
E
FF
FF
F
FRANÇAIS
6
Utilisation des lecteurs CD ou DVD AIWA à laide de la
télécommande
Vous pouvez contrôler les fonctions de base des lecteurs CD ou
DVD AIWA à laide de la télécommande. En principe, les touches
décrites ci-dessous ont la même fonction que celles des lecteurs
DVD ou CD.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode demploi du lecteur.
Utilisation des lecteurs DVD et CD
Appuyez sur la touche suivante.
c/a - Lance la lecture. La touche introduit également une pause
de lecture CD.
f,g - Recherche une plage. Maintenez la touche enfoncée.
r,t - Ignore
une plage du CD. Appuyez plusieurs fois sur
la touche.
s - Arrête la lecture.
Utilisation des lecteurs DVD
Appuyez sur la touche suivante tout en appuyant sur la touche
SHIFT.
Touche i,k,j,l (haut, bas, gauche ou droite) - Déplace le
curseur pour sélectionner un programme, etc.
Touche AUDIO - Change une piste audio (langue etc.)
Touche ENTER - Entre le programme sélectionné, etc.
Touche TITLE ou MENU - Entre le titre ou l’écran de menu.
Touche RETURN - Retourne au mode précédent, etc.
DVD PAUSE - Introduit une pause de lecture dun DVD.
Utilisaiton des lecteurs CD
Appuyez sur la touche suivante.
DISC SKIP (CD) - Ignore un disque dans le changeur CD.
A PROPOS DE LA TELECOMMANDE
Mise en place des piles
Enlevez le couvercle du logement des piles au dos de la
télécommande et insérez deux piles R6 (format AA).
Remplacement des piles
La portée maximale de la télécommande, cest-à-dire la distance
entre la télécommande et le capteur de lampli-tuner, devrait être
de 5 mètres (16 pieds). Quand la portée est réduite, remplacez
les piles par des neuves.
Utilisation de la télécommande
Les instructions de ce mode demploi indiquent la plupart du
temps les touches de lappareil.
Quelques touches ont deux fonctions.
Pour utiliser la fonction indiquée sur la touche, ou sur la plaque
en noir, appuyez simplement sur la touche.
Pour utiliser la fonction indiquée sur la plaque en vert, appuyez
sur la touche tout en appuyant sur la touche SHIFT.
Important
La touche ENTER de la télécommande ne se substitue
pas à la touche ENTER de lappareil principal. Cette
touche est destinée à exploiter le lecteur DVD uniquement
(voir la colonne de droite.)
En principe, les touches TUNING UP et DOWN de la
télécommande se substituent aux touches N et M
de lappareil principal. Appuyez sur la touche tout en
appuyant sur la touche SHIFT.
Pour sélectionner la fonction (source audio) au moyen
de la télécommande
Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION. La fonction
change cycliquement.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser lampli-tuner pendant une
certaine période, enlevez les piles de la télécommande pour
éviter toute fuite de l’électrolyte des piles.
La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- La ligne de vue entre la télécommande et le capteur de
télécommande dans lafficheur est exposée à une lumière
intense, par exemple la lumière directe du soleil.
- Dautres télécommandes sont utilisées à proximité
(télécommande de téléviseur, par ex.).
PREPARATIFS
7
FRANÇAIS
AVANT DE COMMENCER
Pour mettre lampli-tuner sous tension
Appuyez sur la touche POWER.
Le fonctionnement est possible après quatre secondes. Le niveau
de VOL (volume) et le nom de la fonction saffichent lun après
lautre pendant les quatre premières secondes.
Lindicateur de fonction sélectionné sallume en rouge.
Pour changer la luminosité de laffichage
1 Appuyez plusieurs fois sur ECO jusqu’à ce que DIM MODE
saffiche.
2 En lespace de 4 secondes, appuyez sur la touche ENTER.
3 En lespace de 4 secondes, tournez MULTI JOG pour
sélectionner le mode datténuation comme ci-dessous.
Le mode se règle automatiquement après 4 secondes. Il se
règle également si vous appuyez sur la touche ENTER dans
un délai de 4 secondes après l’étape 3.
DIM-OFF: Afficheur normal
DIMMER 1: Eclairage de lafficheur atténué.
DIMMER 2: Eclairage de lafficheur plus atténué quavec
DIMMER 1. Lindicateur de fonction s’éteint.
Utilisation dun casque d’écoute
Raccordez un casque d’écoute à fiche standard stéréo (ø6,3
mm, 1/4 pouce) à la prise PHONES. Noubliez pas de désactiver
les touches FRONT SPEAKERS A et B (hOFF/arrêt), sinon le
son sera fourni par les enceintes.
REMARQUE
Si le casque d’écoute est branché:
- Le système Dolby Pro Logic ou DSP est automatiquement
désactivé
- Le mode Dolby Digital Surround est remplacé par le mode
2chSTEREO (2CH DOWM MAX)
Sélection de la paire denceintes avant
Pour utiliser la paire denceintes A: Réglez la touche FRONT
SPEAKERS A sur HON (marche).
Pour utiliser la paire denceintes B: Réglez la touche FRONT
SPEAKERS B sur HON (marche).
Pour utiliser les deux paires denceintes: Réglez les deux touches
sur HON (marche).
Réglez ces touches sur hOFF (arrêt) pour mettre une paire
denceintes, ou les deux, hors service.
REMARQUE
Comme les paires denceintes avant A et B sont raccordées en
série:
- le son est légèrement réduit quand vous utilisez les deux
paires denceintes
- aucun son nest audible si les touches FRONT SPEAKERS
A et B sont enclenchées (HON/marche) mais quune seule
paire denceintes est raccordée
Pour éteindre lampli-tuner, appuyez sur linterrupteur POWER.
MODE DECONOMIE DENERGIE (ECO)
Activez lampli-tuner en mode ECO pour réduire la consommation
d’électricité comme indiqué ci-dessous.
Le réglage par défaut du mode ECO est ON.
Lorsque lheure a été réglée, laffichage de lhorloge disparaît
immédiatement.
Lorsque lappareil est hors tension, toutes les fenêtres
daffichage s’éteignent et seul lindicateur du côté gauche de
la fenêtre daffichage sallume en rouge.
Pour désactiver le mode ECO
1 Appuyez sur la touche ECO pour afficher ECO MODE alors
que lappareil est sous tension.
2 En lespace de 4 secondes, appuyez sur la touche ENTER.
3 En lespace de 4 secondes, tournez MULTI JOG pour
sélectionner ECO OFF.
Le mode se règle automatiquement au bout de 4 secondes.
Il se règle également si vous appuyez sur la touche ENTER
dans un délai de 4 secondes après l’étape 3.
Indicateurs de fonction
En
E
FF
FF
F
FRANÇAIS
8
REGLAGE PERSONNEL DU SON
REGLAGE DE VOLUME
Tournez la commande de VOLUME sur lampli-tuner ou appuyez
sur les touches VOL de la télécommande.
Le niveau sonore est indiqué sur lafficheur pendant quatre
secondes. Il peut être réglé de 0 à 31 (MAX) mais il clignote sil
est réglé au-dessus du niveau 27.
Le niveau de volume reste mémorisé même après que lappareil
est hors tension. Toutefois, si lappareil est mis hors tension
lorsque le volume est réglé sur 17 ou plus, il est automatiquement
ramené à 16 la prochaine fois que lappareil est mis sous tension.
Pour ajuster la balance gauche/droite des enceintes avant
Appuyez sur la touche BALANCE pour afficher L/R 0dB, puis
appuyez de façon répétée sur la touche N ou M ou tournez
MULTI JOG en lespace de quatre secondes.
Sachez que la balance des haut-parleurs avant pour DOLBY
SURROUND est également modifié.
Pour couper provisoirement le son
Appuyez sur la touche MUTING (MUTE) (20 dB).
MUTE ON apparaît sur lafficheur pendant quatre secondes.
Quand le son est coupé, lindicateur de fonction sélectionné
clignote. Appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTING pour
rétablir le son.
SON
SYSTEME SUPER T-BASS
Le système T-BASS sert à renforcer le réalisme des basses
fréquences.
Appuyez sur la touche T-BASS.
A chaque pression, le niveau change. Sélectionnez un des trois
niveaux, ou la position d'annulation si vous préférez.
Le son des basses fréquences peut présenter des distorsions
quand le système T-BASS est utilisé avec un disque ou une
cassette sur lesquels les graves sont amplifiés dorigine. Dans
ce cas, mettez le système T-BASS hors service.
REGLAGE DU SON PENDANT
LENREGISTREMENT
Vous pouvez varier à volonté le volume de sortie et le timbre
des enceintes ou du casque sans changer le niveau
denregistrement.
PREPARATIFS/
SON
(annulation)
9
FRANÇAIS
EGALISEUR GRAPHIQUE
ELECTRONIQUE
Lampli-tuner présente les cinq modes d’égalisation suivants.
ROCK: Son puissant avec accentuation des aigus et des graves
POP: Présence améliorée des voix et des médiums
JAZZ:Accentuation des basses fréquences pour la musique de
type jazz
CLASSIC: Son plus riche avec des graves lourds et des aigus
fins
BGM: Son calme avec graves et aigus supprimés
Appuyez sur la touche GEQ (égaliseur graphique) et
tournez MULTI JOG jusqu’à ce que le mode d’égalisation
voulu saffiche.
Les modes GEQ saffichent de manière cyclique comme ci-après.
Le nom du mode sélectionné saffiche pendant quatre secondes
et lindicateur GEQ sallume.
Pour annuler le mode sélectionné
Appuyez sur la touche GEQ pour afficher le nom de mode GEQ
et appuyez ensuite à nouveau sur cette touche dans les 4
secondes. GEQ OFF apparaît sur lafficheur.
Pour sélectionner le mode avec la télécommande
Appuyez plusieurs fois sur la touche GEQ tout en appuyant sur
la touche SHIFT jusqu’à ce que le mode d’égalisation désiré
saffiche.
Cinq modes de présélection et GEQ OFF peuvent être
sélectionnés.
Mode sélectionné
En
E
FF
FF
F
FRANÇAIS
10
PROCESSEUR DAMBIANCE
Les circuits du processeur dambiance (DSP) peuvent recréer
leffet de sons réfléchis par les murs et les plafonds, pour simuler
la présence dun environnement particulier. Lappareil propose
10 modes de présélection DSP. Certains dentre eux sont
accompagnés du mode de présélection GEQ correspondant et
vous pouvez également sélectionner ou désactiver le GEQ pour
sadapter à vos préférences.
Appuyez sur la touche DSP et tournez MULTI JOG
jusqu’à ce que le mode DSP voulu saffiche.
Le nom du mode sélectionné saffiche pendant quatre secondes
et lindicateur DSP sallume. Lorsque le mode DSP sélectionné
est accompagné du mode GEQ correspondant, lindicateur GEQ
sallume également.
Quand la source de musique est monophonique
Le système DSP risque de ne pas fonctionner normalement.
Pour annuler le mode sélectionné
Appuyez sur la touche DSP pour afficher le nom de mode DSP
et appuyez ensuite à nouveau sur cette touche dans les 4
secondes. DSP OFF apparaît sur lafficheur. Même si vous
annulez le mode DSP sélectionné, le mode GEQ correspondant
ou sélectionné reste actif.
Pour sélectionner le mode avec la télécommande
1 Appuyez sur la touche DSP.
2 Dans les 4 secondes qui suivent, appuyez sur la touche
TUNING UP ou DOWN à plusieurs reprises tout en maintenant
la touche SHIFT enfoncée jusqu’à ce que le mode DSP
souhaité soit affiché.
Dix modes de présélection peuvent être sélectionnés.
Pour changer de mode rapidement, maintenez la touche
TUNING UP ou DOWN enfoncée pendant que vous appuyez
sur la touche SHIFT.
SON
Mode sélectionné
Pour ajuster le volume et la balance des enceintes
surround
Appuyez trois fois sur la touche MANUAL SELECT de la
télécommande de manière à ce que SUR 0dB pendant que le
système DSP est allumé. Puis, appuyez plusieurs fois de suite
sur la touche N ou M ou tournez MULTI JOG dans les quatre
secondes.
Le système DSP surround est automatiquement annulé et ne
peut pas être activé lorsque les écouteurs sont branchés.
DISCO
HALL
LIVE
CHURCH
MOVIE
GAME
BALLADE
ARENA
STADIUM
JAZZ CLUB
11
FRANÇAIS
SELECTION D'UNE SOURCE
AUDIO OU VIDEO
1Sélectionnez la source de programme.
Tournez le sélecteur FUNCTION ou appuyez sur la touche
TAPE MONITOR. Lindicateur de la fonction sélectionnée
clignote en rouge.
Pour écouter ou regarder Lindicateur en rouge
une cassette TAPE MONITOR
la radio TUNER
un disque analogique PHONO
la télévision, etc. CD
un disque compact AUX
une cassette vidéo
VIDEO 1/DVD/MD,
VIDEO 2/LD/TV, VIDEO 3
un LD ou la télévision câble VIDEO 2/LD/TV
un MD ou DVD VIDEO 1/DVD/MD
Les fonctions à sélectionner (excepté PHONO) dépendent
de lappareil raccordé aux bornes dentrée du panneau arrière
de lappareil.
A sélectionner avec la télécommande
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche TAPE MONITOR
ou FUNCTION.
Quand vous utilisez un tourne-disque avec amplificateur
égaliseur intégré, réglez linterrupteur de lamplificateur
égaliseur sur arràt. Reportez-vous au mode demploi de la
platine tourne-disque pour les détails.
2Démarrez la source de programme sélectionnée.
3Réglez le son.
A propos de la source vidéo fournie au
moniteur ou téléviseur
V1: VIDEO 1, V2: VIDEO 2, V3: VIDEO 3
La source vidéo sélectionnée est indiquée sur lafficheur et le
signal vidéo transmis par la prise MONITOR VIDEO OUT
apparaît sur le téléviseur.
Pour sélectionner la source vidéo
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner PHONO, CD ou AUX.
2 Appuyez sur la touche ENTER pour afficher VIDEO 1.
3 Tournez MULTI JOG pour sélectionner VIDEO 2 ou VIDEO 3.
Pour changer le nom affiché pour la touche
VIDEO 1 et la touche VIDEO 2
Lorsque la function VIDEO 1 est sélectionné, VIDEO 1 apparaît
normalement. Vous pouvez le changer par DVD ou MD.
Appuyez sur la touche DIGITAL/ANALOG/BAND tout en
maintenant la touche ENTER enfoncée,
et relâchez la touche
ENTER en premier.
Le nom affiché pour la function VIDEO 2 peut être changé en
VIDEO 2, LD ou TV; lorsque la fonction VIDEO 2 est sélectionnée,
appuyez sur la touche DIGITAL/ANALOG/BAND tout en
maintenant la touche ENTER enfoncée,
et relâchez la touche
ENTER en premier.
Pour sélectionner le mode ANALOG ou
DIGITAL (Dolby Digital Sorround) de la
fonction VIDEO 1, VIDEO 2 ou VIDEO 3
Appuyez sur la touche DIGITAL/ANALOG/BAND lorsque lentrée
VIDEO 1, VIDEO 2 ou VIDEO 3 est sélectionnée. Le mode
sélectionné ANALOG ou DIGITAL apparaît sur lafficheur.
Dans le mode DIGITAL: L’équipement raccordé à la borne
OPTICAL DIGITAL IN est sélectionné comme une source pour
la fonction VIDEO 1 ou VIDEO 3 et l’équipement raccordé à la
borne COAXIAL DIGITAL ON pour la fonction VIDEO 2.
Lindicateur DIGITAL sallume en rouge.
Dans le mode ANALOG: L’équipement raccordé aux bornes
VIDEO 1/DVD/MD IN ou VIDEO 3 est sélectionné comme une
source pour la fonction VIDEO 1 ou VIDEO 3 et l’équipement
raccordé aux bornes VIDEO 2/LD/TV pour la fonction VIDEO 2.
Le mode DIGITAL change pour le mode ANALOG quand vous
appuyez sur la touche TAPE MONITOR.
Quand lindicateur OVER LEVEL sallume
Cet appareil a un indicateur de crête OVER LEVEL. Si lentrée
des signaux analogiques de lappareil raccordé est trop élevée,
lindicateur sallume sur le côté droit de lafficheur. Le cas échéant,
ajustez le niveau dentrée comme indiqué ci-dessous pour que
lindicateur disparaisse.
Pour ajuster le niveau sonore de la source raccordée
Le niveau de sensibilité dentrée de chaque fonction peut être
ajusté (excepté les fonctions TUNER, VIDEO 1 (DIGITAL),
VIDEO 2 (DIGITAL) et VIDEO 3 (DIGITAL)).
Quand le niveau de la source sonore raccordée est plus haut ou
bas que celui de la radio, ajustez-le de la façon suivante.
1Sélectionnez la fonction dont le niveau doit être
ajusté.
Tournez FUNCTION ou appuyez sur la touche TAPE
MONITOR et démarrez la lecture de la source.
2 Appuyez de façon répétée sur la touche N ou
M.
Ajustez le niveau pour que lindicateur OVER LEVEL ne sallume
pas sur lafficheur.
Le niveau peut être ajusté entre 6dB (MIN) et +8dB (MAX)
par pas de 2dB. Ajustez le niveau de sorte que le son soit au
même niveau que celui de la radio.
Le niveau de sensibilité dentrée de TAPE MONITOR peut être
réglé sur 0dB ou 6dB.
OPERATIONS DE BASE
Source vidéo sélectionné
Indicateurs de fonction
En
E
FF
FF
F
FRANÇAIS
12
ENREGISTREMENT DUNE
SOURCE AUDIO
1Sélectionnez la source de programme qui doit
être enregistrée.
Tournez FUNCTION.
2 Mettez la platine à cassette ou lenregistreur MD
en mode denregistrement.
3Démarrez la source de programme sélectionnée.
Pour contrôler le son enregistré pendant lenregistrement
(quand la platine à cassette raccordée a trois têtes)
Appuyez sur la touche TAPE MONITOR. TAPE ON apparaît
sur lafficheur pendant quatre secondes, puis le nom de la source
sélectionnée à l’étape 1 réapparaît. Pour cesser de contrôler le
son, appuyez une nouvelle fois sur la touche pour que TAPE
OFF apparaisse.
Aucun système de contrôle du son nagit sur lenregistrement
(voir page 8).
Le son fourni aux prises DIGITAL IN ne peut pas être enregistré.
Quand vous enregistrez le son du lecteur DVD, CD, MD ou LD,
raccordez les prises analogiques AUDIO OUT du lecteur aux
prises correspondantes AUDIO IN de lampli-tuner.
Le son sera enregistré en stéréo sur 2 canaux.
Pour enregistrer des sources audio à laide de lenregistreur
MD raccordé aux bornes VIDEO 1/DVD/MD AUDIO OUT, la
source vidéo sélectionnée (voir page 11) doit être V2 ou V3.
Lenregistrement ne peut se faire si V1 (VIDEO 1) est
sélectionné et affiché dans la fenêtre.
Le son fourni par la platine à cassette raccordé aux prises TAPE
MONITOR IN ne peut pas être enregistré.
POUR ÉCOUTER UN DVD OU UN LD
ENREGISTRÉ EN DOLBY DIGITAL
SURROUND
Cet ampli-tuner est équipé dun décodeur Dolby Digital et a des
prises DIGITAL IN (OPTICAL et COAXIAL). Si un lecteur DVD
ou LD est raccordé à la prise DIGITAL IN de lampli-tuner, vous
bénéficierez dun véritable son cinématographique lors de la
lecture de disques enregistrés en Dolby Digital Surround.
Préparatifs
Assurez-vous que TAPE MONITOR nest pas sélectionné. Si
TAPE MONITOR est sélectionné, appuyez sur la touche TAPE
MONITOR pour que TAPE OFF apparaisse sur lafficheur.
Lors du raccordement dun lecteur LD équipé dune prise AC-3 RF
OUT, utilisez un démodulateur RF. Raccordez aussi les prises
analogiques AUDIO OUT du lecteur LD à lampli-tuner pour l’écoute
des différentes sources. Pour de plus amples informations,
consultez les instructions du lecteur LD.
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner VIDEO 1
(VIDEO 2 ou VIDEO 3) et appuyez plusieurs fois
de suite sur la touche DIGITAL/ANALOG/BAND
jusqu’à ce que lindication DIGITAL saffiche.
Le lecteur DVD (LD) raccordé à la prise OPTICAL (COAXIAL)
DIGITAL IN est sélectionné comme source.
2 Commencez la lecture du DVD (LD) enregistré en
Dolby Digital Surround.
Lindicateur DOLBY DIGITAL sallume dans lafficheur lorsque
le train de bits du Dolby Digital Surround entre dans lappareil.
Pour sélectionner le mode Dolby Digital Surround approprié
pour vos enceintes, reportez-vous à SELECTION DU DOLBY
SURROUND à la page 15.
Quand TAPE MONITOR est sélectionné et lindicateur TAPE
MONITOR est allumé en rouge, DIGITAL ne peut pas être
sélectionné.
Quand un casque est branché, le mode Dolby Digital Surround
devient automatiquement 2chSTEREO et lindicateur 2CH
DOWNMIX sallume sur lafficheur.
Le mode ne peut être changé lorsque le casque d’écoute est
branché, même en appuyant sur la touche DOLBY
SURROUND.
Cet appareil supporte les signaux dentrée du train de bits du
Dolby Digital Surround et les signaux PCM linéaires dont la
fréquence d’échantillonnage est de 32 kHz, 44,1 kHz et 48
kHz. Cet appareil ne peut pas lire les DVD dont la fréquence
d’échantillonnage est de 96 kHz.
Lorsque certains lecteurs DVD sont raccordés à l'ampli-tuner
par les bornes DIGITAL IN, du bruit peut être audible pendant
le fonctionnement du lecture DVD: par ex. recherche de disque,
saut de chapitre.
OPERATIONS DE BASE
13
FRANÇAIS
ACCORD MANUEL
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner la fonction
TUNER et appuyez plusieurs fois de suite sur
DIGITAL/ANALOG/BAND pour sélectionner la
bande voulue.
La fréquence est indiquée après le nom de la gamme et de la
source vidéo (V1, V2 ou V3) pendant deux secondes.
2 Appuyez sur N ou M pour sélectionner une
station.
A chaque pression sur la touche, la fréquence change.
Quand vous recevez une station, TUNE est affiché pendant
deux secondes. Pendant la réception stéréo FM, 1 est
affiché.
Lors de lutilisation avec une télécommande
Appuyez sur la touche TUNER/BAND tout en appuyant sur la
touche SHIFT à l’étape 1, et sur la touche TUNING DOWN ou
UP tout en appuyant sur la touche SHIFT à l’étape 2.
Pour rechercher une station rapidement sur lappareil
principal (recherche automatique)
Maintenez la touche N ou M enfoncée jusqu’à ce que le
syntoniseur commence à rechercher une station. Quand une
station est accordée, la recherche sarrête.
Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur la touche
N ou M.
Lors de lutilisation de la télécommande, maintenez la touche
TUNING UP ou DOWN enfoncée tout en appuyant sur la touche
SHIFT.
La recherche automatique peut ne pas sarrêter sur les stations
dont le signal est trop faible.
Quand une émission FM stéréo est parasitée
Appuyez sur la touche MONO TUNER tout en appuyant sur la
touche SHIFT de la télécommande de sorte que MONO
apparaisse dans la fenêtre daffichage.
Le bruit est réduit, mais la réception est monophonique.
Pour restaurer la réception stéréo, répétez lopération ci-dessus
pour faire apparaître STEREO.
Si la réception est parasitée
Eloignez lappareil des autres appareils électriques, surtout
des appareils audionumériques, ou éteignez les appareils qui
génèrent des parasites.
Pour changer lintervalle daccord AM
Le réglage par défaut de lintervalle daccord AM est de 10
kHz. Si vous utilisez cet ampli-tuner dans un pays où
lattribution des fréquences est de 9 kHz, changez lintervalle
daccord.
Tout en tenant la touche DIGITAL/ANALOG/BAND enfoncée,
appuyez sur linterrupteur POWER.
Pour revenir à lintervalle initial, refaites les mêmes opérations.
RECEPTION RADIO
En
E
FF
FF
F
FRANÇAIS
14
PREREGLAGE DES STATIONS
Lampli-tuner peut mémoriser en tout 32 stations. Quand une
station est mémorisée, un numéro de préréglage est affecté à
cette station. Utilisez le numéro de préréglage pour accorder
directement la station préréglée.
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner la fonction
TUNER et appuyez plusieurs fois de suite sur la
touche DIGITAL/ANALOG/BAND pour
sélectionner la bande désirée. Appuyez ensuite
sur la touche N ou M pour sélectionner une
station.
2 Appuyez sur la touche ENTER pour sauvegarder
la station.
Un numéro de présélection assigné à la station, à commencer
par 1 dans lordre consécutif pour chaque bande, apparaît
dans la fenêtre daffichage pendant deux secondes.
3 Refaites les opérations 1 et 2.
Aucune station supplémentaire ne sera stockées et FULL
apparaîtra si un total de 32 stations a déjà été sauvegardé
pour toutes les bandes.
Quand vous changez lintervalle daccord AM, toutes les stations
préréglées sont supprimées. Vous devez les prérégler une
nouvelle fois.
ACCORD DES STATIONS PREREGLEES
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner la fonction
TUNER et appuyez plusieurs fois de suite sur la
touche DIGITAL/ANALOG/BAND pour
sélectionner une bande.
2 Tournez MULTI JOG pour sélectionner un numéro
préréglé.
Lors de lutilisation avec une télécommande
Appuyez sur la touche TUNER/BAND tout en appuyant sur la
touche SHIFT pour sélectionner une bande, puis appuyez sur
les touches numériques pour sélectionner un numéro de
présélection.
Exemple:
Pour sélectionner le numéro de présélection 25, appuyez sur 2
et 5.
Pour sélectionner le numéro de présélection 7, appuyez sur 0 et
7.
Pour supprimer une station préréglée
Sélectionnez le numéro de la station préréglée à supprimer.
Appuyez ensuite sur la touche ENTER et appuyez de nouveau
dessus dans les quatre secondes.
Le numéro de toutes les autres stations préréglées suivantes
dans cette bande diminuent dune unité.
RECEPTION RADIO
15
FRANÇAIS
Cet appareil est équipé non seulement dun décodeur Dolby Pro
Logic mais aussi dun décodeur Dolby Digital.
Lampli-tuner combiné aux enceintes surround et à lenceinte
centrale (standard) assurent un véritable son cinématographique.
A la lecture de disques ou cassettes vidéo enregistrés avec le
système Dolby Pro Logic ou Dolby Digital Surround, un son
extrêmement réaliste enveloppe lauditeur et crée un
divertissement audiovisuel inédit.
Le réglage indépendant des cinq canaux permet à lauditeur de
bénéficier dun son tel que lon peut en faire lexpérience au
cinéma. Les voix sont reproduites par le champ sonore avant et
central, tandis que lambiance, par exemple bruits de voitures
ou de la foule, enveloppe de toute part et recrée une atmosphère
incroyablement réaliste. Veuillez lire attentivement ce qui suit pour
accorder la sortie du système en fonction des caractéristiques
de votre salle d’écoute.
Vérifiez les points suivants:
Avant dobtenir un son DOLBY SURROUND, ajustez les
niveaux sonores des enceintes pour que la balance soit
correcte. (voir page 16).
Assurez-vous que les enceintes ont été raccordées et installées
correctement (voir pages 4 et 5).
Assurez-vous que le téléviseur et lappareil vidéo sont raccordés
correctement (voir page 3).
Assurez-vous que le disque ou la cassette vidéo, etc. sont
enregistrés avec le système Dolby Pro Logic ou Dolby Digital
Surround.
SELECTION DU DOLBY
SURROUND
Les modes et réglages optimaux du Dolby Digital Surround et
Dolby Pro Logic dépendent du type et de lemplacement des
enceintes.
Nous conseillons dutiliser des haut-parleurs Aiwa en option tels
que des SX-AVR2900 pour tous les canaux.
Vérifiez le type denceintes utilisées et leur emplacement, puis
sélectionnez le mode en conséquence.
Mode conseillé
[Dolby Digital Surround]
[Dolby Pro Logic]
Mode PHANTOM: Sélectionnez ce mode si vous ne raccordez
pas denceinte centrale. Les signaux du canal central sont
redistribués sur les enceintes avant gauche et droite.
Mode 3 STEREO: Sélectionnez ce mode si vous ne raccordez
pas denceintes surround.
DOLBY SURROUND
POUR SELECTIONNER UN MODE DOLBY
SURROUND
Préparatifs
Pour sélectionner un mode Dolby Digital Surround, choisissez
la fonction VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2 (DIGITAL) ou VIDEO
3 (DIGITAL) (voir page 12) et reproduisez un disque
enregistré en Dolby Digital Surround avant de sélectionner
le mode.
Pour sélectionner un mode Dolby Pro Logic, sélectionnez la
fonction sauf VIDEO 1 (DIGITAL), VIDEO 2 (DIGITAL) et VIDEO
3 (DIGITAL).
1 Appuyez sur la touche DOLBY SURROUND et
tournez MULTI JOG pour sélectionner le mode
approprié.
Le nom du mode sélectionné apparaît sur lafficheur.
[Dolby Digital Surround]
Pour sélectionner le mode 2chSTEREO, appuyez plusieurs fois
de suite sur la touche DOLBY SURROUND jusqu’à ce que
2chSTEREO apparaisse.
Sélectionnez le mode Dolby Digital Surround pendant la lecture
dune source enregistrée en Dolby Digital Surround.
[Dolby Pro Logic]
Sans enceinte
PHANTOM
2chSTEREO
Enceinte centrale
Enceintes surround
(enceintes arrière)
Sans enceintes
surround
Grande dimension
DOLBY D-WIDE
3 STEREO-
WIDE
Petite dimension
DOLBY
D-NORMAL
3 STEREO-
NORMAL
Sans enceinte
PHANTOM
Enceinte centrale
Enceintes surround
(enceintes arrière)
Sans enceintes
surround
Grande dimension
PRO
LOGIC-WIDE
3 STEREO-
WIDE
Petite dimension
PRO
LOGIC-NORMAL
3 STEREO-
NORMAL
DOLBY D PHANTOM 3 STEREO
PRO LOGIC PHANTOM 3 STEREO
En
E
FF
FF
F
FRANÇAIS
16
2 Appuyez une nouvelle fois sur la touche DOLBY
SURROUND et tenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que le mode denceinte centrale que vous
voulez sélectionner apparaisse. (Excepté les
modes 2chSTEREO et PHANTOM.)
NORMAL et WIDE apparaissent tour à tour sur lafficheur.
Lorsque vous utilisez la télécommande
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche SURROUND pour
sélectionner le mode et maintenez-la enfoncée pour sélectionner
le mode de haut-parleur central.
Avec certaines sources sonores ou dans certaines conditions
d’écoute, vous nobtiendrez pas leffet surround bien que Dolby
Digital Surround ou le Dolby Pro Logic ait été sélectionné.
Leffet Dolby Digital Surround ou Dolby Pro Logic ne peut pas
être obtenu avec les disques non enregistrés en Dolby Digital
Surround ou Dolby Pro Logic. Dans ce cas, utilisez à la place
le système surround DSP (voir page 10).
Quand un casque est branché:
- Le système Dolby Pro Logic est automatiquement annulé.
- Le mode Dolby Digital Surround est automatiquement
remplacé par 2chSTEREO.
Quand un casque est branché:
- Le Dolby Pro Logic ne peut pas être activé.
- Le mode ne peut être changé.
REGLAGE DE LA BALANCE DU
NIVEAU DES ENCEINTES
Lampli-tuner intègre un générateur de signaux dessai appelé
séquenceur de bruit pour faciliter le réglage de la balance des
cinq canaux.
Le séquenceur fournit un signal qui passe dun canal à lautre,
permettant ainsi deffectuer simplement un réglage du niveau
sonore pour obtenir le même niveau apparent pour chaque canal
à la position d’écoute.
1Sélectionnez le mode Dolby Digital Surround
(sauf 2chSTEREO) ou Dolby Pro Logic en
fonction de la configuration actuelle des
enceintes.
(Voir page 15.)
2 Maintenez la touche MANUAL SELECT de la
télécommande enfoncée pendant environ deux
secondes jusqu’à ce que L de L/R 0dB se
mette à clignoter.
Un signal est envoyé à chaque canal dans lordre suivant:
Mode DOLBY D (PRO LOGIC) NORMAL ou WIDE
Continuer page suivante
DOLBY SURROUND
17
FRANÇAIS
Mode PHANTOM
Mode 3 STEREO NORMAL ou WIDE
L ou R clignote pour indiquer lenceinte avant doù sort le
bruit rose.
3 Ajustez le niveau sonore de lenceinte centrale
et des enceintes surround.
Pendant que CEN, S-L ou S-R clignote dans la fenêtre
daffichage, appuyez sur
la touche TUNING UP ou DOWN
tout en appuyant sur la touche SHIFT de la télécommande
de sorte que le niveau sonore des haut-parleurs central ou
surround corresponde à celui des haut-parleurs avant.
La balance des enceintes avant peut être également ajustée
quand L/R est affiché.
La touche N ou M de lappareil principal ne peut être
utilisée.
4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche MANUAL
SELECT pour arrêter le signal.
Lors du réglage de la balance des niveaux denceintes dans le
mode Dolby Digital Surround, le niveau du Dolby Pro Logic est
également changé et inversement.
A propos des canaux
Les enceintes gauche et droite créent leffet stéréo.
Le haut-parleur central permet un positionnement précis du
son dans un vaste champ sonore.
Les enceintes surround arrière augmentent la profondeur du
champ sonore.
Pour changer le temps de retard des enceintes surround
ou de lenceinte centrale quand le mode Dolby Digital
Surround ou Dolby Pro Logic est utilisé
Quand le mode Dolby Digital Surround (excepté 2chSTEREO)
ou Dolby Pro Logic est activé, appuyez plusieurs fois de suite
sur la touche MANUAL SELECT de la télécommande de façon
à ce que CEN 0mS ou SUR 5mS (SUR 20mS) saffiche.
Appuyez ensuite dans les quatre secondes sur la touche N
ou M ou tournez MULTI JOG. Le temps de retard change de la
façon suivante.
[Enceinte centrale]
Ajustez le temps de retard de sorte que les répliques (voix dans
un film) soient nettes et naturelles.
Le temps de retard de lenceinte centrale a été réglé initialement
sur 0 ms (millisecondes). Il peut être réglé entre 0 et 5 ms par
paliers de 1 ms.
[Enceintes surround]
Ajustez le temps de retard selon vos préférences.
Dolby Digital Surround
Le temps de retard des enceintes a été initialement réglé sur
5 ms. Il peut être réglé entre 0 et 15 ms par paliers de 5 ms.
Dolby Pro Logic
Le temps de retard des enceintes a été initialement réglé sur
20 ms. Il peut être réglé entre 15 et 30 ms par paliers de 5 ms.
Quand vous ajustez le temps de retard des enceintes surround
ou de lenceinte centrale pour le Dolby Digital Surround, celui
du Dolby Pro Logic change aussi, et vice versa.
Quand le temps de retard des enceintes surround du Dolby
Digital Surround est réglé sur 0 ms (5ms, 10 ms ou 15 ms)
celui du Dolby Pro Logic est réglé sur 15 ms (20 ms, 25 ms ou
30 ms), et inversement.
Pour ajuster la balance des niveaux denceintes pendant
l’écoute de la source
La balance des niveaux des enceintes peut être changée après
le réglage avec le séquenceur de bruit. La balance peut être
changée quand le système Dolby Digital Surround ou Dolby Pro
Logic est activé.
1 Reproduisez un disque ou une cassette vidéo enregistré avec
le Dolby Pro Logic ou Dolby Digital Surround.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MANUAL
SELECT de la télécommande de façon à ce que L/R, CEN,
S-L ou S-R apparaisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur la touche N ou M ou tournez MULTI JOG
pendant que le nom de lenceinte à régler est affiché.
En
E
FF
FF
F
FRANÇAIS
18
REGLAGE DU SON DOLBY
DIGITAL SURROUND
REGLAGE DE LEFFET SONORE DANS LES
BASSES FRÉQUENCES (LFE)
Les disques enregistrés avec le système Dolby Digital Surround
contiennent des signaux spéciaux, appelés LFE, qui servent à
amplifier leffet sonore dans les basses fréquences. Les signaux
LFE sont enregistrés sur certaines parties du disque et fournis
par le caisson de grave raccordé pour produire un son grave
omniprésent.
Le niveau sonore des signaux LFE peut être ajusté en fonction
des enceintes raccordées quand le Dolby Digital Surround est
activé.
Préparation
Lors du raccordement dun haut-parleur dextrêmes graves,
sélectionnez SUBW ON (voir page 5).
Lisez un disque enregistré en Dolby Digital Surround.
1 Appuyez sur la touche N ou M et maintenez
la pression jusqu’à ce que LFE soit affiché.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche N
ou M ou tournez MULTIJOG pour ajuster le
niveau LFE.
Lappareil a été initialement réglé sur 0 dB (maximum) et peut
être ajusté de la façon suivante.
Lors de la sélection de SUBW OFF, les signaux LFE sont
répartis sur dautres haut-parleurs.
REGLAGE DE LA PLAGE DYNAMIQUE
La plage dynamique du Dolby Digital Surround peut être ajustée.
Cet appareil a été réglé initialement sur le mode STD (standard).
1 Pendant que Dolby Digital Surround est activé,
appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que MID NIGHT THEATER
défile dans la fenêtre daffichage.
2 Appuyez sur la touche N ou M ou tournez
MULTI JOG pour sélectionner le mode MAX,
STD ou MIN.
[MIN]
Vous pouvez bénéficier de toute la plage dynamique du son
comme au cinéma.
[STD]
Position originale. Cest la position recommandée par les
producteurs de films pour la lecture domestique.
[MAX]
Sélectionnez ce mode lors dune lecture à faible volume. Il
sagit du mode utilisé avec le réglage de nuit.
DOLBY SURROUND
19
FRANÇAIS
MINUTERIE
REGLAGE DE LA MINUTERIE
DARRET
Lampli-tuner peut être automatiquement mis hors tension à une
heure précise.
Appuyez sur la touche SLEEP tout en appuyant sur
la touche SHIFT de la télécommande.
Lappareil se mettra hors tension dans les 60 minutes qui
suivent.
Pour désigner le temps de fonctionnement jusqu’à la
mise hors tension
Dans les 4 secondes qui suivent lopération ci-dessus, appuyez
plusieurs fois sur la touche TUNING DOWN ou UP tout en
appuyant sur la touche SHIFT.
Vous pouvez modifier le temps entre 5 et 240 minutes par
intervalles de 5 minutes.
Pour vérifier le temps restant jusqu’à la mise hors tension
Appuyez une seule sur la touche SLEEP tout en appuyant sur la
touche SHIFT. Le temps restant est affiché pendant quatre
secondes.
Pour arrêter la minuterie
Appuyez deux fois sur la touche SLEEP tout en appuyant sur la
touche SHIFT de sorte que SLEEPoFF apparaisse dans la
fenêtre daffichage.
REGLAGE DE LHORLOGE
Quand le cordon secteur est raccordé au secteur pour la première
fois, lhorloge clignote sur lafficheur.
Réglez-la de la façon suivante quand lampli-tuner est éteint.
1 Appuyez sur la touche ENTER.
Lafficheur devient légèrement plus lumineux.
2 Dans les 4 secondes, tournez MULTI JOG pour
désigner lheure et la minute.
Lheure avance lorsque vous tournez vers la droite et diminue
lorsque vous tournez vers la gauche.
La touche N ou M de lappareil principal est également
disponible. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche.
Maintenez-la enfoncée pour changer lheure rapidement par
incréments de 10 minutes.
3 Appuyez sur la touche ENTER.
Lhorloge démarre à partir de 00 seconde.
REMARQUE
Lors du premier réglage de lhorloge après lachat
Toutes les indications de la fenêtre daffichage disparaissent.
La raison en est que le mode d’économie d’énergie de lappareil
est activé; il ne sagit pas dun dysfonctionnement.
Le mode d’économie d’énergie peut être annulé. Pour plus de
détails, voir page 7.
Pour remettre lhorloge à lheure
Appuyez sur linterrupteur POWER pour mettre lampli-tuner hors
tension. Exécutez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
Pour afficher lheure actuelle
Appuyez sur la touche CLOCK tout en appuyant sur la touche
SHIFT de la télécommande. Lhorloge saffiche pendant 4
secondes.
Pour passer au standard de 24 heures
Affichez lheure actuelle et appuyez sur la touche DIGITAL/
ANALOG/BAND de lappareil dans les 4 secondes.
Répétez la même opération pour rétablir le standard de 12 heures.
Dans le standard 12 heures, AM 12:00 indique minuit et
PM12:00 indique midi.
Si laffichage de lheure clignote quand lampli-tuner est
hors tension
Il y a eu une interruption de courant. Lhorloge doit être remise à
lheure.
Si lalimentation est interrompue pendant plus de 24 heures,
tous les réglages mémorisés après lachat doivent être de
nouveau effectués.
Temps désigné
En
E
FF
FF
F
FRANÇAIS
20
GENERALITES
SPECIFICATIONS
Section Tuner FM
Plage daccord 87,5 MHz à 108 MHz
Sensibilité utilisable 13,2 dBf
(IHF)
Bornes dantenne 75 ohms (asymétrique)
Section Tuner AM
Plage daccord 530 kHz à 1710 kHz (intervalle de 10
kHz), 531 kHz à 1602 kHz (intervalle
de 9 kHz)
Sensibilité utilisable 350 µV/m
Antenne Antenne cadre
Section Amplificateur
Puissance de sortie [Mode stéréo]
Avant
160 watts par canal, minimum RMS à
8 ohms, de 40 Hz à 20 kHz, avec
moins de 0,9 % de distorsion
harmonique totale
[Mode Dolby-Digital Surround ou
Dolby Pro Logic]
Avant
100 watts par canal, minimum RMS à
8 ohms, de 40 Hz à 20 kHz, avec
moins de 0,9 % de distorsion
harmonique totale
Arrière (Surround)
100 watts par canal, minimum RMS à
8 ohms, 1 kHz, avec moins de 0,9 %
de distorsion harmonique totale
Centre
100 watts, minimum RMS à 8 ohms,
1 kHz, avec moins de 0,9 % de
distorsion harmonique totale
Distorsion harmonique
0,15 % (80 W, 1 kHz, 8 ohms,
totale Enceintes avant)
Entrées AUDIO IN
PHONO: 2,5 mV, réglable
(47 kohms)
VIDEO 1/DVD/MD, VIDEO 2/LD/
TV, VIDEO 3, CD: 300 mV,
réglable (47 kohms)
TAPE MONITOR: 350 mV,
réglable (47 kohms)
AUX: 250 mV,
réglable (47 kohms)
DIGITAL IN
COAXIAL (VIDEO 2):
OPTICAL (VIDEO 1):
OPTICAL (VIDEO 3):
accepte les signaux PCM
linéaires (32 kHz, 44,1 kHz et
48 kHz) et le train de bits du
Dolby Digital Surround
VIDEO IN: 1 Vc-c (75 ohms)
Sorties AUDIO OUT (REC OUT): 300 mV
(1 kohm)
VIDEO OUT (MONITOR): 1 Vc-c
(75 ohms)
SUPER WOOFER: 5,0 V
FRONT SPEAKERS IMP: 8
(enceintes avant A et B): accepte des
enceintes de 8 ohms ou plus.
SURROUND SPEAKERS IMP: 8
(enceintes surround): accepte des
enceintes de 8 ohms ou plus
CENTER SPEAKER IMP: 8: accepte
des enceintes de 8 ohms ou plus.
PHONES (jack stéréo): accepte un
casque de 32 ohms ou plus
Coupure du son 20 dB
Généralités
Alimentation Secteur 120 V, 60 Hz
Consommation 200 W
Consommation en ECO OFF : 39,3 W
mode de veille ECO ON : 1,35 W
Dimensions (l/h/p) 430 × 155 × 392,5 mm
(17 × 6
1
/8 × 15
1
/2 po.)
Poids 11,5 kg (25 li. 6 on.)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques
de fabrique de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels et non
publiés. ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits
réservés.
MINUTERIE/GENERALITES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Aiwa AV-D67 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Mode d'emploi