Dirt Devil Centec Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Bedienungsanleitung
beutelloser Boden-
staubsauger
Operating Manual
Bagless cylinder
vacuum cleaner
Mode d'emploi
Aspirateur-traîneau
sans sac
Bedieningshandleiding
Stofzuiger zonder
stofzak
Manual de instrucciones
Aspiradora rodante
sin bolsa
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere senza
sacchetto
Kullanim Klavuzu
Torbasz elektrik
süpürgesi
Roya-13595-3 • A4 • 21.04.2011
DE
GB FR
NL ES IT
TR
Centec.book Seite 1 Donnerstag, 21. April 2011 6:06 18
2
DEGBFRNLESITTR
Bedienungsanleitung .................................................................................................. 4 - 9
Operating Manual ........................................................................................................ 10 - 15
Mode d'emploi ............................................................................................................. 16 - 21
Bedieningshandleiding ............................................................................................... 22 - 27
Manual de instrucciones ............................................................................................ 28 - 33
Istruzioni per l'uso ...................................................................................................... 34 - 39
Kullanim Klavuzu ........................................................................................................ 40 - 45
Centec.book Seite 2 Donnerstag, 21. April 2011 6:06 18
16
1 Aperçu de votre Centec
1 Aperçu de votre Centec
Merci beaucoup !
Nous vous remercions de l'achat de ce Centec et de votre confiance.
Ensemble du matériel fourni à la livraison (Ill. 1)
1 Touches de déverrouillage du tuyau d'aspiration
2 Bac à poussière
3 Buse universelle (illustration d'exemple)
4 Poignée de transport
5 Commutateur « tapis / sols durs »
6 Crochet de rangement lors de brèves interruptions d'utilisation
7 Arrêt du tube télescopique
8 Tube télescopique
9 Variateur mécanique de puissance
10 Brosse à meubles
11 Suceur long
12 Porte-accessoires
13 Touche de vidange
14 Marque de mise en place du bac à poussière
15 Marque de mise en place du couvercle du bac à poussière
16 Filtre de protection du moteur
17 Bouton de déverrouillage du bac à poussière
18 Couvercle du bac à poussière
19 Filtre central à lamelles
20*Non-tissé pour filtre (en option*)
21 Bac à poussière
22 Marque MAX sur le bac à poussière
23 Plaque de fond du bac à poussière
24 Réflecteur
25 Interrupteur marche-arrêt
26 Indication de nettoyage
27 Variateur de puissance d'aspiration
28 Encoche pour position d'immobilisation
29 Bouton de l'enrouleur
30 Filtre de sortie d'air
31 Porte-filtre
32 Touche de déverrouillage du couvercle du filtre de sortie d'air
33 Couvercle du filtre de sortie d'air
34 Mode d'emploi
35*Suceur long allongé et flexible (en option*)
Brosse pour parquets (ill. 2/2*, en option*)
Turbobrosse (ill. 2/3*, en option*)
* suivant le modèle et le type de matériel fourni à la livraison
Sommaire
1 Aperçu de votre Centec ........................................................... 16
Conditions de garantie ................................................................ 16
En cas de recours à la garantie .................................................. 16
2 Consignes de sécurité ............................................................. 17
2.1 concernant ce mode d'emploi ..................................................... 17
2.2 concernant certains groupes de personnes ............................... 17
2.3 concernant l'alimentation électrique ........................................... 17
2.4 concernant les conditions d'utilisation à respecter ..................... 17
2.5 en cas de défectuosité de l'appareil ........................................... 17
2.6 Elimination de l'appareil .............................................................. 17
3 Avant utilisation ........................................................................ 18
3.1 Déballage ................................................................................... 18
3.2 Sélection des suceurs et brosses ............................................... 18
3.3 Montage ...................................................................................... 18
4 Utilisation de l'appareil ............................................................ 19
4.1 Sécurité lors de l'utilisation de l'appareil ..................................... 19
4.2 Utilisation de l'aspirateur ............................................................. 19
4.3 Arrêt de l'appareil ....................................................................... 19
4.4 Transport et rangement .............................................................. 19
5 Maintenance .............................................................................. 20
5.1 Vidange et nettoyage du bac à poussière .................................. 20
5.2 Nettoyage du filtre central à lamelles et du filtre de protection du moteur ...... 20
5.3 Nettoyage du filtre de sortie d'air ................................................ 21
5.4 Pièces de rechange et accessoires ............................................ 21
5.5 Avant de procéder à l'envoi de l'appareil .................................... 21
Caractéristiques techniques
Toutes les modifications d'ordre technique ou conceptuel liées à l'évolution
du produit sont réservées. © Royal Appliance International GmbH
Conditions de garantie
Selon les dispositions légales en la matière, nous assurons une ga-
rantie de 24 mois sur votre appareil à compter de la date d'achat.
Pendant la garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de rempla-
cer gratuitement l'appareil ou un accessoire (les accessoires endommagés
n'impliquent pas forcément le remplacement de l'appareil) afin de remédier
à tout défaut lié au matériel ou à la fabrication.
Tout dommage résultant d'une utilisation non conforme (emploi d'une ten-
sion ou d'un courant erroné, branchement à une prise non adaptée ou em-
ploi de l'appareil lorsqu'il est abîmé) est exclu de la garantie, de même que
l'usure et les défauts liés à l'usage normal de l'appareil qui n'influencent
pas le bon fonctionnement de celui-ci.
Dans le cas de l'intervention d'une personne ou d'un service non habilité,
ou en cas d'utilisation de pièces détachées ne provenant pas de Royal
Ap-
pliance, les droits de garantie deviennent caducs. Les pièces sujettes à
usure sont exclues de la garantie et leur remplacement est payant !
La garantie s'applique uniquement lorsque la date d'achat, complétée par
le tampon du revendeur et par sa signature, figurent sur le bon de garantie
et que celui-ci ou une copie de la facture d'achat ont été joints à l'appareil
qui a été envoyé. Les prestations de garantie n'impliquent en aucune façon
le prolongement de la durée de garantie ou un droit à une nouvelle
garantie !
En cas de recours à la garantie
Expédiez l'appareil en ayant pris soin de vider le bac à poussière et en in-
diquant brièvement et en majuscule les causes de l'anomalie.
Mentionnez "Zur Garantie" ("Appareil sous garantie“) sur l'étiquette d'en-
voi. N'oubliez pas d'y joindre le bon de garantie ou une copie de la facture
d'achat et envoyez le tout à l'adresse suivante :
ZPage 48, « International Service »
Type d'appareil : Aspirateur-traîneau sans sac
Modèle : Centec
Numéro de modèle : M2828 (-0/-1.../-8/-9)
Tension : 220 – 240 V ~, 50/60 Hz
Puissance : 1800 W nom. – 2500 W max.
Max. volume utile du bac à poussière : env. 1,5 litres
Longueur du cordon : env. 5 m
Poids : env. 5,3 kg
Centec.book Seite 16 Donnerstag, 21. April 2011 6:06 18
17
FR
2 Consignes de sécurité
2 Consigne s de sécurité
2.1 concernant ce mode d'emploi
Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi avant de
vous servir de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Re-
mettez toujours le mode d'emploi à toute personne se servant de l'appareil.
Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures gra-
ves ou des dommages irréparables à l'appareil.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non
respect de ce mode d'emploi.
Respectez impérativement les consignes mentionnées ci-dessous afin
d'éviter tout accident ou dommages à l'appareil.
2.2 concernant certains groupes de personnes
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui
ne sont pas en mesure de se servir de manière sûre de l'appareil, en raison
de leurs capacités physiques ou sensorielles, de leurs capacités mentales,
de leur inexpérience ou d'un manque de connaissances. Elles ne doivent pas
utiliser cet appareil sans surveillance ou sans bénéficier des indications d'une
personne responsable.
Rangez l'appareil hors de portée des personnes répondant à ces critères.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil. Les enfants ne doivent en particulier ne pas se mettre de-
bout ou s'asseoir sur l'appareil.
Ne jouez pas avec le matériel d'emballage. Il existe un risque d'as-
phyxie.
2.3 concernant l'alimentation électrique
L'appareil est alimenté par du courant électrique, ce qui implique par prin-
cipe un risque d'électrocution. Respectez par conséquent les points ci-des-
sous :
Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées.
Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais
sur le câble, car il pourrait s'endommager.
Ne saisissez jamais l'appareil par le cordon d'alimentation. Il pourrait
s'abîmer.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié, coincé, écra-
sé ou encore en contact direct avec une source de chaleur. Il ne doit pas
non plus risquer de faire trébucher les gens.
Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide, conser-
vez-le à l'abri de la pluie et de l'eau.
Assurez-vous, avant le branchement au réseau d'alimentation, que la
tension électrique indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle
de la prise. N'utilisez que des prises avec un contact de protection.
Évitez autant que possible d'utiliser une rallonge électrique. Si une ral-
longe est vraiment indispensable, utilisez seulement une rallonge simple
certifiée GS (pas de prises multiples) à l'épreuve des projections d'eau et
qui soit conçue pour la puissance absorbée par l'appareil.
Contrôlez si le cordon d'alimentation est endommagé avant de vous
servir de l'appareil.
2.4 concernant les conditions d'utilisation à respecter
Cet aspirateur-traîneau doit seulement être utilisé dans un cadre domesti-
que. Toute utilisation à titre professionnel est strictement interdite.
Cet aspirateur-traîneau doit uniquement servir à nettoyer des sols secs et
d'un degré de saleté normal. Lorsque vous avez monté la brosse à meu-
bles, vous pouvez également utiliser l'appareil pour nettoyer les meubles.
En ouvrant complètement le variateur mécanique de puissance (ill. 1/9) et
en faisant de preuve de prudence, vous pouvez même nettoyer des ri-
deaux avec cet appareil.
Notre turbobrosse (en option) sert exclusivement au nettoyage de revête-
ments de sols peu sensibles comme des tapis, des tapis d'escaliers, des
moquettes ou des revêtements similaires. Ne nettoyez avec la turbobrosse
pas d'objets que vous hésiteriez à nettoyer avec une brosse convention-
nelle. Ne nettoyez donc avec cette turbobrosse ni des meubles, ni des tex-
tiles avec une structure sensible, ni encore des sols de grande valeur ou
des sols polis. Ceux-ci pourraient être endommagés. N'utilisez pas la tur-
bobrosse en cas de doutes. Veuillez dans tous les cas observer les consi-
gnes de nettoyage et d'entretien de chaque fabricant.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite.
Cette interdiction concerne en particulier :
L'utilisation à proximité de matières explosives ou facilement inflamma-
bles, car il y a un risque d'incendie et d'explosion.
Toute ouverture, modification ou réparation de l'appareil.
Cette interdiction s'applique en outre à :
Une aspiration :
- directe sur des être humains, des animaux, des plantes de même
qu'une aspiration des cheveux, des doigts, d'autres parties du corps
ainsi que des habits portés par des personnes. Ces derniers peuvent
être aspirés et entraîner des blessures.
- d'eau ou d'un autre liquide, en particulier les produits de nettoyage
humides pour tapis. Toute humidité à l'intérieur de l'appareil peut en-
traîner un court-circuit.
- de poussière de toner (par ex. pour des imprimantes laser, des co-
pieurs, etc.). Il y a un risque d'incendie et d'explosion.
- de cendres incandescentes, de cigarettes ou d'allumettes non étein-
tes. Il y a un risque d'incendie.
- d'objets pointus tels que des éclats de verre, des clous, etc. L'appa-
reil pourrait être endommagé.
- de plâtre, ciment, décombres de chantiers, poussière de perçage,
produits de maquillage, poudre, etc. L'appareil pourrait subir des
dommages.
L'utilisation à l'extérieur. La pluie et la saleté peuvent occasionner des
dommages irréparables à l'appareil.
L'introduction d'objets dans les ouvertures de l'appareil, ce dernier
pourrait surchauffer.
2.5 en cas de défectuosité de l'appareil
N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'alimentation
abîmé. Si le cordon de raccordement au secteur de cet appareil est endom-
magé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou toute
personne ayant des compétences similaires, ceci afin d'éviter tout danger.
En cas de défectuosités, amenez l'appareil dans un magasin spécialisé ou
auprès du service après-vente Royal Appliance afin de le faire réparer.
Adresse ZPage 48, « International Service ».
2.6 Elimination de l'appareil
Éliminez l'appareil en tenant compte des réglementations nationa-
les en vigueur en matière de protection de l'environnement. Les
déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets do-
mestiques.
Utilisez donc les emplacements locaux servant à la restitution d'appareils
usagés. Les filtres utilisés sont composés de matériaux ne nuisant pas à
l'environnement. Les filtres peuvent donc être jetés avec les déchets mé-
nagers.
AVERTISSEMENT:
Nous attirons votre attention sur les dangers pouvant mettre en péril
votre santé et vous informons sur les éventuels risques de blessures.
ATTENTION:
Nous vous rendons attentifs aux risques éventuels pour l'appareil ou
pour tout autre objet.
REMARQUE:
Nous vous fournissons des conseils et des informations.
Centec.book Seite 17 Donnerstag, 21. April 2011 6:06 18
18
3 Avant utilisation
3 Avant utilisation
3.1 Déballage
1. Déballez l'appareil et ses accessoires.
2. Vérifiez si le contenu est bien complet.
3.2 Sélection des suceurs et brosses
1. Choisissez le suceur ou la brosse en fonction du type de sol :
Il y a un suceur long ainsi qu'une brosse à meubles fournis à la li-
vraison en plus du suceur de sol (ill. 2/1).
- Suceur long (ill. 2/4) : Utilisez-le pour aspirer la poussière aux en-
droits difficilement accessibles.
- Brosse à meubles (ill. 2/5) : Utilisez celle-ci pour aspirer la poussiè-
re recouvrant des surfaces fragiles.
*En option (soit en fonction du modèle et du type d'appareil fourni à la
livraison) il y a de plus :
- brosse pour parquets (ill. 2/2*): Elle est équipée de longs poils et
convient parfaitement aux surfaces fragiles (comme par ex. les par-
quets ou les sols stratifiés).
- turbobrosse (ill. 2/3*): Elle est équipée d'une tête rotative et
convient parfaitement au nettoyage en profondeur des tapis. Elle per-
met en plus de redonner fière allure à vos tapis et moquettes.
- suceur long allongé et flexible (ill. 2/6*): Utilisez-le pour aspirer la
poussière aux endroits difficilement accessibles.
2. Placez le support pour accessoires comme illustré sur le tube télesco-
pique ou sur la poignée (ill. 3/A).
3. Placez les suceurs et brosses non utilisées sur les emplacements cor-
respondant du support pour accessoires (ill. 3/B).
3.3 Montage
1. Emboîtez le suceur ou la brosse souhaité sur l'extrémité inférieure du
tube télescopique (ill. 4/A1) respectivement sur la poignée (ill. 4/B1).
2. Emboîtez l'extrémité du flexible d'aspiration dans l'ouverture selon l'il-
lustration (ill. 5/A) jusqu'à nettement entendre et percevoir un "clic" de
verrouillage.
Lors de l'utilisation du tube télescopique :
3. Emboîtez la poignée dans l'extrémité supérieure du tube télescopique
(ill. 5/B).
4. Réglez la longueur du tube télescopique (ill. 5/C). Pour ce faire, ap-
puyez vers le bas sur l'arrêt du tube télescopique. Tirez ensuite le tube
télescopique jusqu'à atteindre la longueur souhaitée. Pour procéder au
verrouillage, relâchez l'arrêt du tube télescopique pendant que vous le
tirez. Vous entendez alors clairement un "clic".
ATTENTION:
Transportez et expédiez l'appareil uniquement dans son emballage
d'origine afin d'éviter tout dommage. Conservez à cet effet soigneuse-
ment l'emballage d'origine. Jetez en revanche les emballages dont vous
n'avez plus besoin en tenant compte des réglementations en vigueur.
REMARQUE:
Si vous constatez des défauts ou des dommages dus au transport,
contactez immédiatement votre revendeur.
2*
4 5
6*
3*
1
2
BA
3
REMARQUE:
Lorsque vous utilisez le suceur long et flexible, il peut arriver que la
sous-pression dans l’aspirateur devienne trop forte et que la soupape de
sécurité de l’aspirateur se déclenche. Cela se remarque par exemple
par l’émission d’un sifflement (peut varier selon le modèle d’aspirateur)
et une puissance d’aspiration nettement réduite. Vous devez dans ce
cas, en fonction du modèle d’aspirateur et de son équipement, réduire la
puissance d’aspiration ou ouvrir le variateur mécanique de puissance
jusqu’à ce que la soupape ne se déclenche pas.
B
A
1
1
4
B
C
A
5
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Ne montez les suceurs et les brosses que lorsque
la fiche est retirée de la prise. Sinon l'aspirateur pourrait se mettre en
marche involontairement.
ATTENTION:
Avant de commencer à aspirer, assurez-vous que le suceur ou la brosse
mis en place correspondent bien au type de sol. Respectez les recom-
mandations des fabricants des revêtements de sols.
Centec.book Seite 18 Donnerstag, 21. April 2011 6:06 18
19
FR
4 Utilisation de l'appareil
4 Utilisation de l'appareil
4.1 Sécurité lors de l'utilisation de l'appareil
4.2 Utilisation de l'aspirateur
1. Tirez le cordon d'alimentation au niveau de la prise jusqu'à voir la mar-
que jaune (ill. 6/1).
2. Branchez la fiche dans une prise de courant munie d'un contact de pro-
tection.
3. Appuyez sur le bouton marche-arrêt (ill. 6/4) afin de mettre l'aspirateur
en marche.
4. Réglez la puissance d'aspiration à l'aide du variateur de puissance
(ill. 6/5).
5. Lorsque vous utilisez le suceur universel, basculez le commutateur
(moquettes/sols lisses) suivant le type de sols à nettoyer (ill. 7/1) :
ill. 7/A: pour moquettes et tapis à poils longs et courts, tapis d'escalier
ill. 7/B: pour des sols durs comme les parquets, le carrelage.
4.3 Arrêt de l'appareil
1. Éteignez l'aspirateur au moyen du bouton marche-arrêt (ill. 6/4), puis
débranchez-le.
2. Gardez la fiche en main.
3. Appuyez sur le bouton de l'enrouleur (ill. 6/3) pour enrouler le cordon
d'alimentation.
4.4 Transport et rangement
Lors du transport de l'aspirateur, ne le saisissez que par la poignée ser-
vant à cet effet (ill. 8/1).
Lors du rangement de l'appareil, vous pouvez placer le tube télescopi-
que contre l'aspirateur en plaçant le crochet d'immobilisation du suceur de
sol dans l'encoche correspondante (ill. 8).
Si vous rangez l'appareil pour une période prolongée, videz préalable-
ment le bac à poussière, ZChapitre 5.1, « Vidange et nettoyage du bac à
poussière ».
Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec, hors de portée des en-
fants.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Vérifiez l'appareil et le cordon d'alimentation avant
chaque utilisation. N'utilisez jamais un appareil qui est endommagé.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Lors d'un nettoyage dans des escaliers, prenez
garde à ce que vous vous trouviez toujours au-dessus de l'appareil.
ATTENTION:
N'utilisez l'aspirateur que lorsque tous les filtres sont en parfait état, secs
et bien insérés. Assurez-vous qu'aucun objet n'obstrue le tube télescopi-
que, le tuyau d'aspiration ou d'autres ouvertures.
REMARQUE:
L'aspirateur est équipé d'une protection anti-surchauffe. En cas de sur-
chauffe, elle se déclenche automatiquement (par exemple si les canaux
d'aspiration sont bouchés).
Si cela se produit :
Arrêtez l'aspirateur.
Retirez la fiche du cordon d'alimentation.
Recherchez la cause de la surchauffe.
Attendez environ 45 minutes.
Une fois l'aspirateur refroidi, vous pouvez le remettre en marche.
6
1
2
3
4
5
6
B
A
1
7
AVERTISSEMENT:
Risque d'électrocution ! Si la marque rouge (ill. 6/2) est visible, rentrez à
nouveau le cordon à l'aide de l'enrouleur (ill. 6/3) jusqu'à ce que la mar-
que jaune soit visible (ill. 6/1). Vous risquez sinon d'endommager le cor-
don d'alimentation.
REMARQUE:
En vous servant du variateur mécanique de puissance (ill. 6/6), vous
pouvez réduire rapidement la puissance d'aspiration, par exemple pour
relâcher des rideaux que vous auriez aspirés.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Si vous quittez l'emplacement où vous vous ser-
vez de l'aspirateur, éteignez l'appareil et respectez les consignes énon-
cées sous ZChapitre 4.3, « Arrêt de l'appareil ». Vous éviterez ainsi des
accidents.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! En enroulant trop rapidement le cordon d'alimen-
tation, celui-ci peut onduler, faire trébucher des personnes ou arracher
des objets. Gardez donc la fiche en main et accompagnez le cordon lors
de son enroulement.
1
8
ATTENTION:
Ne rangez ou ne posez jamais l'appareil à proximité directe d'une source
de chaleur (par ex. un chauffage ou un four). Évitez de l'exposer directe-
ment aux rayons du soleil. La chaleur peut endommager l'appareil.
Centec.book Seite 19 Donnerstag, 21. April 2011 6:06 18
20
5 Maintenance
5 Maintenance
5.1 Vidange et nettoyage du bac à poussière
Videz le bac à poussière si possible après chaque utilisation.
Videz le bac à poussière au plus tard lorsque l'indication "MAX" (ill. 9/
B1) est atteinte, avant un long entreposage ou encore avant de l'expédier
à notre service après-vente.
1. Arrêtez l'appareil, ZChapitre 4.3, « Arrêt de l'appareil ».
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'aspirateur (ill. 9/A).
3. Soulevez vers le haut le bac à poussière pour le retirer de sa console.
4. Videz le bac à poussière en le maintenant au-dessus d'une poubelle et
en appuyant ensuite sur le bouton de déverrouillage (ill. 9/B).
5. Tournez le réflecteur dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une
montre (ill. 9/C) afin de mieux pouvoir vider et nettoyer le bac à poussière.
6. Enlevez les résidus de poussière qui se trouvent encore éventuellement
dans le bac à poussière au moyen d'un chiffon sec ou d'une brosse
douce, par exemple avec la brosse pour meubles fournie à la livraison.
7. Tournez le réflecteur dans le sens horaire jusqu'à entendre et sentir
qu'il s'est encliqueté.
8. Rabattez à nouveau la plaque de fond du bac à poussière.
5.2 Nettoyage du filtre central à lamelles et du filtre de
protection du moteur
Nettoyez le filtre central à lamelles et le filtre de protection du moteur
de préférence chaque fois que vous videz le bac à poussière.
Les deux filtres doivent être nettoyés au plus tard lorsque l'indication de
nettoyage (ill. 1/25) s'allume.
1. Éteignez l'appareil et videz le bac à poussière, ZChapitre 5.1, « Vidan-
ge et nettoyage du bac à poussière ».
2. Retirez le filtre de protection du moteur de sa console (ill. 10/A).
3. Déverrouillez le couvercle du bac à poussière par une rotation en direc-
tion de "UNLOCK" (ill. 10/B).
4. Maintenez le couvercle avec les éléments de filtre qui y sont fixés au-
dessus d'une poubelle.
5. Retirez le non-tissé du filtre (en option) du filtre central à lamelles
(ill. 11/A).
6. Retirez le filtre central à lamelles du couvercle par un mouvement rota-
tif en direction de l'indication "UNLOCK" (ill. 11/B).
7. Enlevez à la main les salissures les plus grossière et nettoyez le filtre
central à lamelles au moyen de la brosse à meubles fournie à la livrai-
son (ill. 12/A).
8. Si les éléments de filtre devaient encore être sales après un nettoyage
à sec, lavez-les à fond à la main (ill. 12/B) jusqu'à ce que toutes les sa-
lissures aient disparu.
9. Si un des éléments de filtre était trop sale ou endommagé, remplacez-
le par un nouveau (informations sur la commande de matériel
ZChapitre 5.4, « Pièces de rechange et accessoires »).
10. Remettez à nouveau dans sa console le filtre de protection du moteur
nettoyé / remplacé une fois qu'il est complètement sec (ill. 10/A).
11. Fixez à nouveau le filtre central à lamelles au couvercle du bac à pous-
sière en le vissant à fond dans la direction indiquée par "LOCK" (ill. 11/
B). Vous entendez et sentez que le filtre se met bien en place.
12. Placez le non-tissé du filtre (en option) à nouveau sur le filtre central à
lamelles jusqu'à ce qu'il recouvre les lamelles du filtre (ill. 11/A).
13. Placez à nouveau le couvercle jusqu'à ce que la marque de mise en
place du couvercle (T) se trouve à nouveau au-dessus de la flèche fi-
gurant sur le bac à poussière.
14. Verrouillez le couvercle par une rotation en direction de "LOCK" (ill. 10/B).
15. Remettez à nouveau le bac à poussière dans sa console. Vous enten-
dez et sentez qu'il se met bien en place.
ATTENTION:
Avant de vider le bac à poussière, éteignez l'appareil. Vous évitez ainsi
que la poussière n'endommage l'appareil.
REMARQUE:
Le contenu du bac à poussière peut être mis à la poubelle s'il ne
contient pas de composants dont la présence est interdite dans les ordu-
res ménagères.
A
1
B C
9
REMARQUE:
L'aspirateur ne peut pas être nettoyé si le filtre central à lamelles est en
place. Profitez de cette occasion pour nettoyer également le filtre central
à lamelles, ZChapitre 5.2, « Nettoyage du filtre central à lamelles et du
filtre de protection du moteur ».
A B
LOCKUNLOCK
10
B
LOCK
UNLOCK
A
11
B
A
12
ATTENTION:
Les éléments de filtre sont lavables, mais ne peuvent cependant pas être
lavés dans un lave-vaisselle ou une machine à laver. N'utilisez en outre
aucun produit de nettoyage ou une brosse à poils durs. Après le net-
toyage, faites sécher les éléments de filtre durant env. 24 heures à tempé-
rature ambiante. Remettez-les en place lorsqu'ils sont parfaitement secs.
Centec.book Seite 20 Donnerstag, 21. April 2011 6:06 18
21
FR
5 Maintenance
5.3 Nettoyage du filtre de sortie d'air
Nettoyez le filtre de sortie d'air de préférence lors de chaque 3ème net-
toyage du filtre central à lamelles.
Nettoyez cependant le filtre de sortie d'air au moins tous les 6 mois.
1. Arrêtez l'appareil, ZChapitre 4.3, « Arrêt de l'appareil ».
2. Appuyez vers le bas sur le déverrouillage du couvercle du filtre de sor-
tie d'air (ill. 13/A) et ouvrez le couvercle du filtre de sortie d'air.
3. Retirez le filtre de sortie d'air (ill. 13/B).
4. Tenez le filtre de sortie d'air au fond d'une poubelle.
5. Séparez d'abord l'élément du filtre de sortie d'air du support de filtre
(ill. 14/A).
6. Tapotez bien sur les deux éléments.
7. Enlevez les résidus de poussière avec une brosse douce, par exemple
la brosse à meubles fournie à la livraison.
8. Au cas où l'élément du filtre de sortie d'air est endommagé, déformé ou
trop sale, remplacez-le (informations de commande ZChapitre 5.4,
« Pièces de rechange et accessoires »).
9. Placez le nouvel élément / l'élément nettoyé du filtre de sortie d'air dans
son support de filtre.
10. Remettez à nouveau le filtre de sortie d'air fraîchement nettoyé / neuf
dans sa console (ill. 13/B).
11. Mettez d'abord en place le bas le couvercle du filtre de sortie d'air
(ill. 14B) et rabattez-le ensuite vers le haut.
5.4 Pièces de rechange et accessoires
Adresse de commande : ZPage 48, « International Service »
Autres informations : Z www.dirtdevil.de
Vous pouvez commander les pièces et accessoires suivants :
5.5 Avant de procéder à l'envoi de l'appareil
Avant de prendre contact avec un commerçant agréé Royal, une personne
du service après-vente Royal ou un commerce spécialisé, veuillez vérifier,
en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas remédier
vous-même à l'anomalie.
A B
13
A B
14
ATTENTION:
L'élément du filtre de sortie d'air n'est pas lavable.
ATTENTION:
Utilisez seulement les pièces de rechange originales fournies à la livrai-
son ou que vous avez commandées.
No. d'art. Description
2828001 Set de filtre de cinq éléments se composant d'un filtre
central à lamelles, d'un filtre de protection du moteur,
d'un filtre de sortie d'air et de deux non-tissé pour filtre
M203 1 brosse pour parquets
M209 1 turbobrosse
M232 1 suceur long allongé et flexible
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ! Avant
de chercher la cause de l'anomalie, arrêtez l'appareil et retirez la fiche
de la prise, ZChapitre 4.3, « Arrêt de l'appareil ».
Problème Cause possible / solutions
Impossibi-
lité de
mettre en
marche
l'appareil.
Il n'y pas de courant à la prise. Essayez de brancher l'aspi-
rateur à une autre prise dont vous êtes sûr qu'elle fonctionne.
Le cordon d'alimentation est endommagé. Faites remplacer
le cordon par le service après-vente de Royal Appliance,
adresse ZPage 48, « International Service ».
L'appareil
cesse
soudain
d'aspirer.
La protection contre les surchauffes s'est déclenchée (certai-
nement à cause d'une obturation des canaux d'aspiration ou
pour une raison semblable).
Éteignez l'appareil et débranchez-le. Éliminez la cause de la
surchauffe (par exemple en démontant le tube télescopique
et le tuyau d'aspiration pour en retirer ce qui cause l'obtura-
tion). Attendez env. 45 minutes. Une fois l'appareil refroidi,
vous pouvez le remettre en marche.
L'indica-
teur de
nettoyage
(ill. 1/25)
s'allume.
Le filtre central à lamelles est sale. Nettoyez le filtre central
à lamelles, ZChapitre 5.2, « Nettoyage du filtre central à la-
melles et du filtre de protection du moteur ».
Le bac à poussière est trop plein.
Videz/nettoyez le bac à poussière, ZChapitre 5.1, « Vidange
et nettoyage du bac à poussière ».
Le résultat
de l'aspi-
ration
n'est pas
satisfai-
sant mal-
gré un
fonction-
nement
correct.
Le variateur mécanique de puissance (ill. 1/9) est ouvert.
Fermez le variateur mécanique de puissance.
Le suceur ou la brosse mis en place n'est pas adéquat.
Changez le suceur ou la brosse, Z Chapitre 3.2, « Sélection
des suceurs et brosses ».
La puissance d'aspiration réglée n'est pas adéquate.
Adaptez la position du variateur de puissance d'aspiration au
revêtement, ZChapitre 4.2, « Utilisation de l'aspirateur »,
étape 4.
La position du commutateur « tapis /sols durs » (ill. 1/5) n'est
pas adéquate. Adaptez la position du commutateur « tapis et
moquettes / sols durs » au revêtement de sol, ZChapitre 4.2,
« Utilisation de l'aspirateur », étape 5.
Le bac à poussière est trop plein.
Videz / nettoyez le bac à poussière, ZChapitre 5.1, « Vidan-
ge et nettoyage du bac à poussière ».
Les filtres sont encrassés. Nettoyez le filtre correspondant,
ZChapitre 5.2, « Nettoyage du filtre central à lamelles et du
filtre de protection du moteur » respectivement ZChapitre
5.3, « Nettoyage du filtre de sortie d'air ».
Le suceur, le manche télescopique ou le flexible sont bou-
chés. Débouchez-les. Si nécessaire, utilisez à cet effet un
long morceau de bois (par ex. un manche à balai).
REMARQUE:
Prenez contact avec le service à la clientèle Royal si vous ne pouvez
pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau (ZPage
48, « International Service »).
Problème Cause possible / solutions
Centec.book Seite 21 Donnerstag, 21. April 2011 6:06 18
D
_________________________________________________________________________________________________________________
Fehlerbeschreibung Description of the malfunction Description du problème Omschrijving van de fout
Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanm:
_________________________________________________________________________________________________________________
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance. • Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil.
Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen. • Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio.
Lütfen bu bölümü kesin ve cihazn yanna ekleyin.
Garantie Warranty Garantie
Garantie Garantía Garanzia
Garanti
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! • VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!
SADECE FATURA SURET LE GEÇERLDR!
Absender: Bitte Blockschrift in Großbuchstaben From: Please print in capitals • Expéditeur : Veuillez écrire en caractères d'imprimerie et en majuscules •
Afzender: a.u.b. blokletters in grote letters • Remitente: Por favor, escriba en letra de imprenta y en mayúsculas • Mittente: Per cortesia in stampatello a lettere
maiuscole • Gönderen: Lütfen büyük harfler ve düz yazyla
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • sim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Numéro postal et lieu • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
Telefon mit Vorwahl • Phone number (with area code) • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo •
Telefono con prefisso • ehirleraras kodla telefon
E-Mail • email • Courriel • E-mail • Correo electrónico • e-mail • E-Posta
Kaufdatum • Date of purchase • Date d'achat • Datum van aankoop • Fecha de compra • Data d'acquisto • Satn alma tarihi
Datum, Unterschrift des Käufers • Date and owner's signature • Date, signature de l'acheteur • Datum, handtekening van de koper
Fecha, firma del comprador • Data, firma dell'acquirente • Tarih, satn alann imzas
DE
GB FR
NL ES IT
TR
Centec.book Seite 49 Donnerstag, 21. April 2011 6:06 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Dirt Devil Centec Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire