RC Logger 88005RC, 88006RC, RC EYE One, RC EYE One S Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le RC Logger 88005RC Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
2
These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on
setting up and using the device. You should refer to these instructions, even if you are buying this
product for someone else. Please retain these Operating Instructions for future use! A list of the
contents can be found in the Table of contents, with the corresponding page number, on page 3.
Estas instrucciones de operación acompañan este producto. Contienen información importante
sobre cómo congurar y utilizar el dispositivo. Debe consultar estas instrucciones, incluso si está
comprando este producto a otra persona. ¡Por favor, conserve este manual para uso futuro! Se
puede encontrar una lista de los contenidos en índice, con el número de página correspondiente,
en la página 43.
Ces Instructions d’utilisation accompagnent ce produit. Elles contiennent des informations
importantes sur la conguration et l’utilisation de l’appareil. Vous devez vous référer à ces
instructions, même si vous avez acheté ce produit pour une tierce personne. Veuillez conserver
ces Instructions d’utilisation pour une utilisation future ! Une liste des éléments contenus se trouve
dans la Table des matières, avec le numéro de page correspondant, à la page 83.
Queste istruzioni operative fanno parte del prodotto. Contengono importanti informazioni
sull’impostazione e sull’utilizzo del dispositivo. Far riferimento a queste istruzioni anche se acquistate
questo prodotto per altri. Conservare le istruzioni per una futura consultazione! Nell’Indice è presente un
elenco dei contenuti con il numero di pagina corrispondente, a pagina 124.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich nur auf dieses Produkt. Sie enthält wichtige Informationen
zur Sicherheit und Verwendung des Gerätes. Sie sollten diese Anweisungen beachten, auch wenn
Sie dieses Produkt für jemanden anderen kaufen. Bitte heben Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf! Eine Liste mit dem Verpackungsinhalt nden Sie im Inhaltsverzeichnis mit der
entsprechenden Seiten Nummer, auf Seite 164
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Het bevat belangrijke informatie over het instellen en
gebruiken van het apparaat. U moet deze instructies opvolgen, zelfs als u dit artikel voor iemand anders
koopt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik! Een overzicht van de inhoud is te
vinden in de inhoudsopgave, met het corresponderende paginanummer, op pagina 205.
󱠞󰇃󰉪󱜈󱷶󱠞󰇃󰉪
󱜈󰫞󱷶󱰝󱝜󱞱󱩖
󱜈󱊭󱨠󱥘󰥁󱤚
󱠞󰇃󰉪󱝵󱠞󰇃󰉪󰻷
󱞱󱩖󰰡󰔠󱽰󰰡
󱝵
18
Figure 2a
Figure 2b
21
Figure 4a
Figure 4b
23
Figure 5b
26
Figure 7a
Figure 7b
83
SOMMAIRE
<a>TOC_French
1. Introduction 84
2. Utilisation prévue 85
3. Contenu du colis 85
4. Consignes de sécurité 85
5. Description du produit 89
6. Élements de fonctionnement 90
7. Préparation du démarrage 91
8. Élements de fonctionnement de l’émetteur et de RC EYE One S 93
9. Dispositif de sécurité 95
10. Informations relatives au premier decollage 97
11. Le premier decollage 113
12. Synchroniser 2.4 GHz TX et RX 115
13. Saut de fréquence 2.4 GHz – “FHSS” 115
14. Maintenance, entretien et réparation 115
15. Élimination 119
16. Pièces de rechange 119
17. FCC Compliance Statement 121
18. Support produit 122
19. Données techniques 122
20. RC EYE One S notes communiqué préliminaire 123
84
1. INTRODUCTION
Chère Cliente, Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir d’acheté ce produit de la marque RC Logger®. Vous possédez maintenant
un produit de haute qualité d’une marque synonyme de produits d’exception.
Ce produit est conforme aux réglementations et normes nationales et européennes applicables. Nous
prions les utilisateurs de suivre les instructions d’utilisation, an de préserver son état d’origine et de
garantir un fonctionnement sûr ! Ces instructions se réfèrent à ce produit. Elles contiennent d’importantes
observations sur la mise en service et la manipulation. Veuillez prendre cela en considération lorsque vous
transmettez ce produit à des tiers.
Veuillez conserver ces instructions pour y faire référence ultérieurement !
Tous les noms de société et appellations de produit contenus dans le présent document sont des marques
commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit RC Logger® !
Veuillez télécharger la dernière version de la notice d’utilisation depuis
notre site sur www.rclogger.com. Rendez-vous sur la page Produits
et ouvrez l’onglet “Télécharger”. Cliquez sur “Notice d’utilisation” pour
commencer le téléchargement.
85
2. UTILISATION PRÉVUE
Le modèle “RC EYE One S” est un modèle réduit d’hélicoptère destiné uniquement à une utilisation privée, dans
le domaine des modèles réduits et les durées de fonctionnement qui y sont associées. Cet appareil n’est pas
destiné à d’autres types d’utilisation. Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus endommagera l’appareil.
De plus, cela implique des dangers tels que des courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Respectez
les informations de sécurité en toutes circonstances ! Le produit ne doit pas se retrouver humide ou mouillé. Ce
produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (marquage CE), vous ne devez pas reconstruire et/ou
modier ce produit. Si vous utilisez le produit à des ns autres que celles décrites ci-dessus, le produit
peut être endommagé. En outre, une mauvaise utilisation peut entraîner des courts-circuits, des incendies,
des chocs électriques etc. Lisez les instructions attentivement et conservez-les. Ne laissez ce produit à
disposition d’une tierce personne qu’accompagné de ses instructions d’utilisation.
3. CONTENU DU COLIS
> 1 x RC EYE One S
> 1 x Batterie LiPo (2 x 3,7 V 350 mAh)
> 1 x Chargeur USB LiPo
> 4 x Hélices de remplacement (2 x noires, 2 x rouges)
> 1 x Télécommande (émetteur)
> 2 x Piles AAA.
> Instructions d’utilisation
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement les instructions d’utilisation et surtout respectez les informations de
sécurité. Si vous ne suivez pas les instructions et informations de sécurité concernant
une manipulation correcte dans ce manuel, nous déclinons toute responsabilité pour
les blessures corporelles ou les dégâts matériels en résultant. De tels cas entraîneront
l’annulation de la garantie.
Personnes / Produit
> Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
> Ne laissez pas le matériau d’emballage traîner sans surveillance. Il peut devenir dangereux si des
enfants s’en servent pour jouer.
> Le produit ne doit pas se retrouver humide ou mouillé. Comme des circuits électriques fragiles sont
utilisés dans le “RC EYE One S”, qui est également sensible aux uctuations de température et qui est
optimisée pour une plage de température donnée, un fonctionnement en dessous de 0°C est à éviter.
> Ne soumettez le produit à aucune contrainte mécanique.
86
> S’il n’est plus possible de faire fonctionner le produit en toute sécurité, désactivez-le et sécurisez-le
contre toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement en toute sécurité ne peut plus être garanti si
le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké pendant de longues périodes dans de mauvaises conditions ambiantes ou
- a été soumis à de graves contraintes liées aux transports.
> Manipulez le produit avec précaution. Les à-coups, les chocs ou une chute même d’une faible hauteur
peuvent endommager le produit.
Avant la mise en service
> Vérier régulièrement la abilité fonctionnelle de votre modèle et du système de commande à
distance. Surveillez tout dommage visible comme des prises de courant défectueuses ou des câbles
endommagés.
> Toutes les pièces en mouvement du modèle doivent fonctionner sans à-coups mais ne doivent présenter
aucun jeu au niveau des roulements.
> Avant chaque utilisation, vériez la position correcte et sûre des hélices.
> La batterie de vol requise doit être chargée conformément à ces instructions d’utilisation.
> Assurez-vous de la capacité résiduelle sufsante (testeur de batterie) de la batterie insérée dans
l’émetteur. Si les piles sont vides, remplacez-les toujours par un jeu complet, ne les remplacez pas
séparément.
> Allumez toujours la télécommande (émetteur) en premier. Veuillez-vous assurer, lorsque vous allumez
l’émetteur, que la manette de commande est toujours sur le paramètre le plus bas (moteurs à l’arrêt) !
Ensuite la batterie de vol du modèle réduit peut être connectée. Dans le cas contraire, des réactions
inattendues du modèle réduit peuvent survenir et les rotors peuvent se mettre en route de manière
intempestive !
> Lorsque les rotors sont en marche, assurez-vous qu’aucun objet ni partie du corps ne se trouvent dans
la zone de rotation et d’aspiration des hélices.
Pendant le fonctionnement
> Ne prenez aucun risque lors de l’utilisation du modèle réduit ! Vous êtes le seul responsable de votre
propre sécurité et celle de votre environnement lorsque vous utilisez le modèle réduit.
> Un fonctionnement incorrect peut provoquer des blessures graves et des dégâts matériels ! Assurez-
vous donc de conserver sufsamment de distance de sécurité vis-à-vis des personnes, des animaux ou
des objets pendant l’utilisation.
> Sélectionnez un emplacement approprié pour faire fonctionner votre modèle réduit.
> Faites voler votre modèle réduit uniquement si votre capacité de réponse est illimitée. L’inuence de la
fatigue, de l’alcool ou des médicaments peut provoquer des réponses incorrectes.
> Ne dirigez pas votre modèle réduit vers des spectateurs ou vers vous-même.
87
> Le moteur, les éléments électroniques et la batterie de vol peuvent chauffer pendant le fonctionnement
du modèle réduit. Pour cette raison, attendez 5 à 10 minutes avant de la recharger ou remplacer la
batterie de vol.
> N’éteignez jamais la télécommande (émetteur) quand le modèle réduit est en train de fonctionner.
Après l’atterrissage, veuillez toujours débrancher la batterie de vol en premier. Ensuite seulement, vous
pourrez désactiver la télécommande.
> Dans le cas d’une collision grave (par ex. depuis ne altitude élevée) les capteurs gyroscopiques
électriques peuvent être endommagés et/ou déréglés.
> Par conséquent, il faut contrôler l’ensemble de la fonctionnalité avant de voler à nouveau sans problème !
> N’exposez jamais votre modèle réduit ou la télécommande à la lumière directe du soleil ou à une chaleur
excessive pendant une période prolongée.
> Dans le cas d’une collision, la manette des commandes doit être immédiatement réduite à zéro. Les
hélices rotatives peuvent être endommagées si elles entrent en contact avec des obstacles. Avant de
procéder de nouveau à un vol, celles-ci doivent être vériées pour contrôler la présence d’éventuelles
déchirures ou de bris !
> Pour éviter d’endommager l’hélicoptère “RC EYE One S” par une collision due à une faible tension de
la batterie rechargeable en raison d’un déchargement total, nous vous recommandons de respecter
impérativement les signaux lumineux de basse tension.
Piles
> La polarité doit être respectée lors de l’insertion des piles.
> Les piles doivent être retirées de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant une longue période pour éviter
tout dommage à des fuites. Des piles percées ou endommagées peuvent provoquer des brûlures
d’acide en cas de contact avec la peau, pour cette raison, utilisez des gants de protection appropriés
pour manipuler les piles endommagées.
> Les piles doivent être gardées hors de portée des enfants. Ne laissez pas la pile trainer en raison du
risque que les enfants ou les animaux domestiques ne les avalent.
> Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Le mélange d’anciennes et de nouvelles piles
dans l’appareil peut entraîner une fuite de la pile et peut endommager l’appareil.
> Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne rechargez jamais des
piles non rechargeables. Il y a un risque d’explosion !
> Ne mélangez jamais les piles et les piles rechargeables !
88
Batteries LiPo
Après le vol, la batterie de vol LiPo doit être déconnectée du système électronique du
“RC EYE One S”. Ne laissez pas la batterie de vol LiPo connectée au système électronique
de l’hélicoptère lorsque vous ne l’utilisez pas (par ex. au cours du transport ou du
stockage). Sinon la batterie de vol LiPo peut se décharger entièrement. Cela pourrait
la détruire et la rendre inutilisable ! Il existe également un risque de dysfonctionnement
en raison d’interférences. Les rotors pourraient démarrer de manière intempestive et
provoquer des dégâts ou des blessures.
Il y a un risque d’incendie ou d’explosion de la batterie rechargeable. Les batteries
rechargeables LiPo en particulier sont très sensibles à l’humidité en raison des
produits chimiques qu’elles contiennent ! N’exposez pas le chargeur ou la batterie de
vol LiPo à des températures hautes/basses ou aux rayons directs du soleil. Lorsque
vous manipulez les batteries LiPo, respectez les consignes de sécurité spéciques du
fabricant de la batterie !
> Ne chargez jamais la batterie de vol LiPo immédiatement après utilisation. Laissez toujours la batterie
de vol LiPo refroidir d’abord (au moins 5 à 10 minutes).
> Utilisez uniquement le chargeur LiPo USB ou le “RC EYE OneStation” (89041RC) pour charger la
batterie de vol.
> Rechargez uniquement des batteries intactes et non endommagées. Si l’isolation externe de la batterie
rechargeable est endommagée ou si la batterie rechargeable est déformée ou gonée, elle ne doit pas
être rechargée. Dans ce cas, il existe un danger imminent d’incendie et d’explosion !
> Veuillez ne jamais endommager l’extérieur de la batterie de vol LiPo. Ne découpez jamais le lm de
protection. Ne transpercez jamais les batteries de vol LiPo avec des objets pointus. Il y a un risque
d’incendie et d’explosion !
> Retirez du modèle réduit, la batterie de vol LiPo qui doit être rechargée et placez-la sur un support
résistant au feu (par ex. une plaque). Gardez les objets inammables à distance (utilisez un câble
d’extension USB si nécessaire).
> Comme le chargeur et la batterie de vol rechargeable LiPo s’échauffent tous les deux lors de la charge,
il est nécessaire d’assurer une ventilation sufsante. Veuillez ne jamais couvrir le chargeur ou la batterie
de vol LiPo ! Bien sûr, cela s’applique également à tous les autres chargeurs et batteries rechargeables.
> Ne laissez jamais les batteries LiPo sans surveillance pendant la charge.
> Déconnectez la batterie de vol LiPo du chargeur lorsqu’elle est complètement chargée.
> Les chargeurs peuvent uniquement être utilisés dans des locaux secs. Le chargeur et la batterie de vol
LiPo ne doivent pas être humides ou mouillés.
89
Divers
> Consultez un expert en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou la connexion de l’appareil.
> L’entretien, les modications et les réparations doivent être effectués exclusivement par un expert ou
un atelier qualié.
> Si vous avez des questions auxquelles ces instructions d’utilisation ne répondent pas, contactez notre
service d’assistance technique ou d’autres membres du personnel technique.
5. DESCRIPTION DU PRODUIT
Le modèle réduit d’hélicoptère électrique “RC EYE One S” est modèle réduit volant préassemblé
d’hélicoptère avec quatre rotors. Dans le domaine professionnel, de tels appareils volants sont déjà utilisés
pour les tâches les plus diverses. L’électronique de dernière génération, commandée par micro-processeur
avec contrôle de position et capteur d’accélération stabilise le “RC EYE One S”.
Des moteurs à courant direct de haute qualité alliés à une commande développée tout spécialement,
permettent un fonctionnement puissant et durable pendant le vol. La nouvelle commande et l’auto-
stabilisation électronique favorisent de superbes caractéristiques en vol. Différents programmes de vol
veillent à ce que les débutants et les experts puissent s’amuser.
Le modèle de vol peut être opéré en intérieur ou en extérieur par beau temps. Les commandes électroniques
intégrées permettent de compenser les petits changements indésirables d’altitude de vol, mais ne les évite
pas complètement. Étant donné que le “RC EYE One S” pèse moins de 100 grammes, il est très sensible
au vent et aux courants d’air.
Vous pouvez sélectionner parmi trois mode de vol (débutant, sport, expert). Le modèle est donc conçu pour
les débutants tout comme pour les pilotes expérimentés en hélicoptère de modélisme. Exploitez tout le
potentiel du modèle à travers une pratique régulière.
90
6. ÉLEMENTS DE FONCTIONNEMENT
1. “RC EYE One S” préassemblé
2. Commande à distance
3. Chargeur LiPo USB
4. 1 x Batterie LiPo (2 x 3,7 V 350 mAh)
5. 2 x Piles AAA
6. Deux hélices de remplacement, rotation antihoraire
7. Deux hélices de remplacement, rotation horaire
La liste des pièces de rechange se trouve sur notre site internet www.rclogger.com dans la
section Accessoires pour le produit concerné.
91
7. PRÉPARATION DU DÉMARRAGE
Insertion des piles dans l’émetteur
1. Retirez le couvercle
du compartiment de la
batterie (1) de l’émetteur.
Pour cela, vous devez
pousser légèrement le
levier (2) vers le bas.
2. Insérer deux piles AAA/
micro en respectant la
polarité (3). Observez les
icônes correspondantes
dans le compartiment de
la batterie. Insérez de
nouveau le couvercle du
compartiment de la batterie.
Le fonctionnement de l’émetteur avec des piles rechargeables n’est pas recommandé en
raison de la faible tension des piles (batterie = 1,5 V, batterie rechargeable = 1,2 V) et l’auto-
déchargement des batteries rechargeables. Un retour d’information rapide de l’émetteur sur le
faible état de charge de l’alimentation de l’émetteur en découlerait.
Étant donné que le transmetteur nécessite très peu d’énergie, les batteries se gardent
beaucoup plus longtemps. Nous recommandons l’utilisation de piles alcalines de haute qualité.
92
Chargement de la batterie de vol
Veuillez ne pas utiliser de port USB d’ordinateur ou de tablette pour raccorder
l’alimentation au chargeur USB, car cela pourrait l’endommager. Les ports USB aussi
sont généralement limités à un courant de max. 500 mA. Utilisez uniquement la batterie
incluse ou la batterie supplémentaire de 89029RC.
1. Utilisez un adaptateur pour secteur adapté ou bien un adaptateur pour allume-cigare avec un connecteur
USB (sortie 5 V/DC, au moins 1,5 A).
2. Connectez le chargeur USB LiPo inclus (1) à un adaptateur pour port USB (2) ou un adaptateur USB
pour allume-cigare avec sa prise USB. Le chargeur enchable (ou adaptateur) doit présenter une
résistance d’au moins 1,5 A !
3. Branchez ensuite le chargeur enchable dans une prise secteur. Les LED (3) dans le chargeur
clignotent.
4. Connectez la batterie de vol (4) à la prise du chargeur (5) en respectant la polarité. Pour cela, observer
la forme de la che. Si la batterie n’est pas défectueuse (haute valeur ohmique/interrompu) et que
l’alimentation secteur est garantie, la charge commence. Ceci est indiqué par les deux voyants LED
rouges (3 = indicateur de charge).
Les signaux LED suivants sont possibles :
La LED rouge est allumée en permanence : Le processus de charge est en cours d’exécution
La LED rouge clignote : Batterie défectueuse et/ou mauvais contact des ches
La LED rouge s’éteint : La batterie est entièrement chargée ou bien, aucune
batterie rechargeable ou une batterie complètement
chargée est connectée
93
Chaque élément de batterie séparé est généralement différent. Le chargeur USB a
deux chargeurs distincts intégrés. Par conséquent, il est possible qu’un élément de
la batterie soit déjà chargé (LED éteinte) et que les autres éléments soient toujours en
cours de charge (LED allumée). Patientez jusqu’à ce que les deux LED s’éteignent avant
de débrancher la batterie.
La prise au niveau de la batterie de vol doit être connectée d’une manière spécique.
Par conséquent, la batterie de vol ne peut pas être chargée avec des chargeurs LiPo
classiques. Par conséquent, utilisez le chargeur LiPo fourni uniquement pour charger
la batterie de vol.
8. ÉLEMENTS DE FONCTIONNEMENT DE L’ÉMETTEUR ET DE RC EYE ONE S
Émetteur 88005RC (mode 1)
1. Bouton on/off
2. Bouton MODE
3. Manette de commande
droite (gaz et aileron)
4. Réglage aileron
5. Manette de commande
gauche (ascension et
gouverne de direction)
6. Réglage ascension
7. Réglage gouverne
8. Bouton ACRO
94
Émetteur 88005RC (mode 2)
1. Bouton ON/OFF
2. Bouton MODE
3. Manette de commande
gauche (gaz et gouverne
de direction)
4. Réglage gouverne
5. Manette de commande
droite (aileron et ascension)
6. Réglage ascension
7. Réglage aileron
8. Bouton ACRO
Partie haute du modèle réduit
1. Hélices avant
(hélices rouges)
2. Hélices arrière
(hélices noires)
3. LED pour afchage de l’état
95
Partie basse du modèle réduit
1. Bouton Synchronisation
2. Bande auto-agrippant pour
le maintien de la batterie
3. Prise de raccordement pour
la batterie de vol
4. Support de batterie
9. DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
Le “RC EYE One S” possède une série de dispositifs de sécurité dans l’émetteur et le modèle
réduit, qui protègent le modèle réduit contre des dommages et/ou qui permettent de les réduire
au minimum. Les mécanismes de protection sont identiés par des voyants LED (modèle réduit)
ou un signal sonore d’avertissement (émetteur).
Émetteur
> L’état de charge des batteries insérées est contrôlé chaque fois que l’émetteur est allumé. Si l’état de
charge est trop faible, l’émetteur s’éteint immédiatement à nouveau. L’émetteur le signal en émettant
trois signaux sonores d’avertissement consécutifs.
> L’état de charge est constamment contrôlé pendant le fonctionnement de l’émetteur. Si l’état de charge
chute en dessous d’une certaine valeur, l’émetteur le signale également par un triple signal sonore
d’avertissement. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le vol et remplacez les piles de l’émetteur.
> L’émetteur dispose également d’une désactivation automatique intégrée. Si aucun élément de
commande n’est actionné pendant plus de cinq minutes, l’émetteur s’éteint automatiquement.
> TX avec fonction minuterie xe :
Alarme I: 4 Min 1 x bip [3 sec pause], 1 x bip [3 sec pause], 1 x bip [3 sec pause], 1 x bip
Alarme II: 5 Min 2 x bip [3 sec pause], 2 x bip [3 sec pause], 2 x bip [3 sec pause], 2 x bip
Alarme III: 6 Min 3 x bip [3 sec pause], 3 x bip [3 sec pause], 3 x bip [3 sec pause], 3 x bip
Alarme IV: 7 Min 4 x bip [3 sec pause], 4 x bip [3 sec pause], 4 x bip [3 sec pause], 4 x bip
96
Modèle réduit
> La LED du “RC EYE One S” indique si l’émetteur est “couplé” au modèle et si la réception du signal de
commande est correcte. Ceci est indiqué par une LED clignotante. La LED clignote dans la couleur du
mode de vol conguré.
> S’il n’y a pas d’interférence de réception, la LED est allumée en permanence dans la couleur du mode
de vol paramétré. S’il y a en permanence des interférences de réception pendant le vol, les moteurs
coupés après environ cinq secondes (atterrissage d’urgence amorcé).
> Des interférences de réception de courte durée sont ignorées par le “RC EYE One S”, par les derniers
signaux de commande de l’émetteur retenant la dernière condition de vol en en lien avec les capteurs
intégrés.
> Le “RC EYE One S” surveille en permanence la tension des batteries connectées. Si elle chute au-
dessous d’un niveau critique durant un certain temps, ceci sera indiqué par une LED orange clignotante.
> Si la chute de tension reste en permanence en-dessous d’une certaine valeur, la LED orange s’allume
de manière xe. Dans ce cas, un atterrissage d’urgence est amorcé rapidement et les moteurs et LED
sont désactivés.
La LED sur le “RC EYE One S” clignote en vert (débutants), orange (sport) ou rouge (expert),
selon le mode de vol conguré. En cas de chute brève de l’afchage de sous-tension, la LED
clignote en vert/en orange dans le mode débutants.
En mode sport, la LED clignote de façon irrégulière en cas de détection de sous-tension.
S’il y a une basse tension de façon permanente, la LED orange est allumée en permanence
indépendamment du mode de vol conguré.
Si le “RC EYE One S” est relié à une batterie qui n’est pas complètement chargée; cela peut
également entraîner la détection de sous-tension et les moteurs ne démarrent pas. Dans ce
cas, commencez par recharger complètement la batterie de vol, puis essayez de nouveau de
décoller.
Comme autre mesure de sécurité, les moteurs sont éteints dès qu’une ou plusieurs hélices sont bloquées.
Si c’est le cas, la LED rouge du modèle réduit clignote à un rythme rapide. Pour réinitialiser cet état dans
l’électronique, débranchez la batterie de vol et connectez-la à nouveau.
97
10. INFORMATIONS RELATIVES AU PREMIER DECOLLAGE
Pour une explication simple et logique du pilotage, nous utilisons ici une terminologie classique.
Elle provient du langage de pilotage et est largement utilisée.
Les descriptions des directions doivent toujours être interprétées dans la perspective d’un
pilote “virtuel” installé dans le modèle réduit. Les deux hélices rouges sont considérées comme
des indicateurs de direction. Elles signient “avant”.
88005RC (mode 1) vol stationnaire
Le vol stationnaire est un statut de vol dans lequel le “RC EYE One S ne monte ni ne descend, de telle
manière que la force d’élévation dirigée vers le haut, est égale au poids dirigé vers le bas. La position
centrale des gaz permet de le réaliser. Poussez le levier des gaz (gure 1a) vers l’avant pour augmenter la
vitesse du moteur et levez le RC EYE One S. Si vous tirez le levier des gaz vers l’arrière, le RC EYE One S
chute. Si vous tirez le levier des gaz complètement vers l’arrière, les moteurs s’arrêtent.
Au cours d’un vol près du sol et lors du décollage, des turbulences et le ux d’air peuvent être
ressentis et peuvent impacter le “RC EYE One S”. Une réaction plus rapide aux mouvements
de commande et une légère embardée du “RC EYE One S” vers l’avant ou vers l’arrière ou
sur le côté pourraient en résulter. Le dit effet de sol disparaît lorsque l’on atteint une hauteur
de vol d’environ 50 centimètres.
Figure 1a
1/288