LG HSNC126B4N1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
www.lg.com
TYPE : WALL MOUNTED
P/NO : MFL67643001
ENGLISH
FRANCAIS
PORTUGUESE
*MFL67643001*
TABLE OF CONTENTS
2
TIPS FOR SAVING ENERGY
3 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
7 BEFORE USE
7 Components
8 Using the remote control
9 - Inserting batteries
9 - Installing the remote control holder
10 BASIC FUNCTIONS
10 Cooling your room
10 Removing humidity
11 Airing your room
11 Adjusting the fan speed
11 Adjusting the air flow direction
11 Setting the timer
11 - Setting the current time
12 - Turning on the air conditioner
automatically at a set time
12 - Turning off the air conditioner
automatically at a set time
12 - Canceling the timer setting
12 Setting sleep mode
13 ADVANCED FUNCTIONS
13 Changing room temperature quickly
13 Indoor air purification
13 - Auto Clean operation
14 Auto operation (Optional)
14 Auto Changeover operation (Optional)
15 Energy saving cooling mode
15 Display screen brightness
15 °C /°F conversion
15 Anti Malaria Operation
16 Operating the air conditioner without the
remote control
16 Restarting the air conditioner
automatically
17 MAINTENANCE
18 Cleaning the air filter
18 Cleaning the triple filter (Optional)
19 TROUBLESHOOTING
19 Self-diagnosis function
19 Before requesting service
TABLE OF CONTENTS
6
ENGLISH
Air Inlet
Piping
Drain Hose
B ase Plate
Connecting
Wires
Air Outlet
BEFORE USE
Components
Outdoor unit
Operation
lamp
Signal Receiver
ON/OFF button
Anti Malaria device
Air inlet
Air filter
Front grille
Vertical louver
Air outlet
Horizontal
vane
Triple filter (Optional)
NOTE
!
The number of operation lamps and their locations may vary, depending on the model of the
air conditioner.
7
BEFORE USE
ENGLISH
Indoor unit
* The feature can be changed according a type of model.
* The feature can be changed according a type of model.
Using the remote control
buttons for the additional functions under the cover of the remote control.
Wireless remote control
Cooling Operation
Artificial Intelligence or
Auto changeover
Healthy Dehumidification
Operation
Air Circulation
Operation Mode
* Some functions may not be supported, depending on the
model.
Control
panel
Display
screen
Description
E
nergy saving button : Operates energy
saving cooling.
A
uto clean button : Remove moisture
and clean inside of the indoor unit
A
nti M alaria operation button : Used to
start or stop Anti Malaria operation
O
n/Off button:
T
emperature adjustment buttons: Ad-
justs the room temperature when cool-
ing.
O
peration mode selection button :
Selects the operation mode.
Cooling operation ( )
)
Dehumidifying operation ( )
Air circulation ( )
I
ndoor fan speed button: Adjusts the
fan speed.
J
et cooling button: Cools down the in-
door temperature within a short period
of time.
Air flow direction button: Adjusts the air
L
ight button: Adjust the brightness of
the indoor unit display.
Temperature display button: Displays the
room temperature.
Sleep mode auto button : Sets the
sleep mode auto operation.
T
imer button: Sets the current time and
the start / end time.
S
et/clear button: Sets or cancels func-
tions.
R
eset button: Resets the air condi-
tioner settings.
BEFORE USE
8
ENGLISH
E/SAVING
A/CLEAN
-
TEMP
C
MODE
FAN
SPEED
JET
MODE
SWING
-
LIGHT
ROOM
TEMP
SLEEP
hr
OFF
ON
OFF
ON
AM
PM
-
-
SET
CLEAR
TIME [3SEC]
Display
screen
Control
panel
TEMP
JET
MODE
MODE
FAN
SPEED
OFF
SLEEP
TIME [3SEC]
TIMER
ROOM
TEMP
SWING
E/SAVING
A/CLEAN
ON
SET
CLEAR
OFF
ON
AM
PM
hr.
C
F
123
C/ F [5SEC]
LIGHT
www.lg.com
TYPE : MURAL
MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
FRANCAIS
2
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
FRANÇAIS
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
Nous vous donnons ici quelques astuces qui vous permettront de minimiser la consommation
d’énergie lorsque vous utilisez le climatiseur. Vous pouvez utiliser un climatiseur de manière plus
efficace en vous référant aux instructions ci-dessous.
• Evitez un refroidissement excessif des unités intérieures. Une telle application pourrait
représenter un danger pour votre santé et entraîner une plus grande consommation de
courant.
• Evitez d'exposer le climatiseur aux rayons solaires à l’aide des rideaux ou des persiennes
lorsqu’il est en marche.
• Maintenez les portes et les fenêtres complètement fermées lorsque vous utilisez le clima-
tiseur.
• Ajustez le sens du débit d’air verticalement ou horizontalement pour permettre la circulation
de l’air intérieur.
• Accélérez le ventilateur pour refroidir ou réchauffer rapidement l’air intérieur en peu de temps.
• Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de
l'air intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures.
• Ouvrez régulièrement des fenêtres pour des besoins d’aération étant donné que la qualité de
l'air intérieur peut se détériorer si vous utilisez le climatiseur pendant plusieurs heures.
Pour vos archives
Agrafez votre reçu sur cette page dans le cas où vous en avez besoin pour prouver la date d’achat ou
pour des besoins de garantie. Ecrivez le numéro du modèle et le numéro de série ici:
Numéro du modèle:
Numéro de série:
Ces numéros sont disponibles sur l’étiquette de chaque côté du climatiseur.
Nom du distributeur:
Date d’achat:
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
LISEZ ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LAPPAREIL.
Respectez toujours les consignes suivantes pour éviter des situations dangereuses et garantir
une performance optimale de votre produit.
ATTENTION
Le non respect de ces consignes peut être fatal ou provoquer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Le non respect de ces consignes peut provoquer des blessures légères ou endommager le pro-
duit.
ATTENTION
• Les travaux d’installation ou de dépannage effectués par des personnes non qualifiées peuvent vous ex-
poser aux risques en même temps que les autres personnes.
• L’installation DOIT être conforme aux codes de construction locaux, et dans le cas où il n’en existe pas,
au Code National de l’Electricité NFPA 70/ANSI C1-1003 ou à l’édition actuelle et au Code Canadien de
l’Electricité, Partie 1 CSA C.22.1.
• Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à un technicien de maintenance qualifié qui
maîtrise les consignes de sécurité et dispose d’outils et d’instruments de test appropriés.
• Le fait de ne pas lire attentivement et de ne pas respecter les instructions de ce manuel peut provoquer
un dysfonctionnement de l’équipement, des dégâts matériels, des blessures individuelles et/ou la mort.
Installation
• Utilisez un disjoncteur et un fusible standard en conformité aux estimations du climatiseur. Le fait de ne
pas prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Contactez un centre de service agréé lorsque vous installez le climatiseur ou lorsque vous le réinstallez
ailleurs. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des blessures graves ou une défaillance
du produit.
• Utilisez toujours une fiche et une prise d’alimentation avec une prise de terre. Le fait de ne pas prendre
ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Installez le panneau et le couvercle de la boîte de commande de façon sécurisée. Une mauvaise installa-
tion peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Installez une sortie électrique et un disjoncteur dédiés avant d'utiliser le climatiseur. Le fait de ne pas
prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Utilisez un disjoncteur et un fusible standard en conformité aux estimations du climatiseur. Le fait de ne
pas prendre ces mesures peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Ne modifiez pas et ne prolongez pas le câble d’alimentation. Si le câble ou le cordon d’alimentation a des
égratignures, s'il est usé ou endommagé, il doit être remplacé. Il peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Faites attention lorsque vous déballez et installez le climatiseur. Le fait de ne pas prendre ces mesures
peut provoquer des blessures graves ou une défaillance du produit.
• Contactez un centre de service agréé lorsque vous installez le climatiseur ou lorsque vous le réinstallez
ailleurs. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des blessures graves ou une défaillance
du produit.
• N’installez pas le climatiseur sur une surface instable où dans un endroit où il peut tomber. Cela peut
provoquer la mort, des blessures graves ou la défaillance du produit.
!
!
!
FRANÇAIS
3
4
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
FRANÇAIS
Fonctionnement
• Ne laissez pas le climatiseur fonctionner pendant longtemps lorsque l’humidité est très élevée ou lorsqu’une
porte ou une fenêtre a été laissée ouverte. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas tiré ou endommagé lorsque le climatiseur est en marche.
Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer un incendie, un choc électrique ou une défaillance du
produit.
• Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation Cela peut provoquer un choc électrique ou la défaillance du
produit.
• Ne mettez pas le climatiseur en marche ou hors tension en branchant ou en débranchant le cordon d’alimenta-
tion. Cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Evitez de toucher, de réparer ou de mettre le climatiseur en marche avec des mains mouillées. Cela peut provo-
quer un choc électrique ou la défaillance du produit.
• Ne placez pas un appareil de chauffage ou d’autres systèmes de chauffage à côté du câble d’alimentation.
Cela peut provoquer un incendie, un choc électrique ou la défaillance du produit.
• Evitez que l’eau pénètre dans le climatiseur. Cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Ne laissez pas de substances inflammables comme l’essence, le benzène ou un diluant à côté du climatiseur.
Elles peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
• Ne laissez pas de substances inflammables comme l’essence, le benzène ou un diluant à côté du climatiseur.
Elles peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
• En cas de fuite de gaz, ventilez suffisamment le local avant d’utiliser le climatiseur de nouveau. Dans le cas con-
traire, ces fuites peuvent provoquer une explosion ou un incendie.
• Débranchez la fiche d’alimentation si un bruit, une odeur ou la fumée proviennent du climatiseur. Dans le cas
contraire, cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre en cas d’orage ou d’ouragan. Si possible, enlevez le produit de la
fenêtre avant que survienne l’ouragan.
• Ne touchez pas le filtre électrostatique après avoir ouvert la grille avant. Le fait de ne pas prendre ces mesures
peut provoquer un choc électrique ou une défaillance du produit.
• Contactez un centre de service agréé lorsque le climatiseur est plongé dans l’eau en cas d’inondation. Dans le
cas contraire, cela peut provoquer une explosion ou un incendie.
• Prenez des précautions pour que l’eau n’entre pas dans le produit.
• Assurez-vous qu’il existe une ventilation suffisante lorsque ce climatiseur et un appareil de chauffage sont util-
isés de façon simultanée. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer l’incendie, des blessures
graves ou une défaillance du produit.
• Mettez le système hors tension et débranchez la fiche d’alimentation lorsque vous nettoyez ou réparez le clima-
tiseur. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer la mort, des blessures graves ou une défaillance
du produit.
• Débranchez la fiche d’alimentation lorsque le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Dans
le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Ne placez aucun objet sur le climatiseur. Cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Pour le nettoyage interne, veuillez contacter un Centre de Service Agrée ou un concessionnaire.
N’utilisez pas de détergents corrosifs; Ils corrodent ou endommagent l’unité.
Les détergents corrosifs peuvent aussi provoquer les pannes, l’incendie ou le choc électrique.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Installation
• Assurez-vous qu’il n’existe aucune fuite du réfrigérant après avoir installé ou dépanné le climatiseur. Dans le
cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Installez le tuyau de vidange correctement pour une évacuation normale de l’eau de condensation. Dans le cas
contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Maintenez le niveau même en installant le produit.
• Installez le climatiseur dans un endroit où les bruits provenant de l’unité extérieure ou le gaz d’échappement ne
vont pas indisposer les voisins. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des conits entre les
voisins.
• Lors du transport de l’équipement, il faut au moins 2 ou plusieurs personnes, ou un chariot élévateur à fourche.
Le transport du produit peut provoquer des blessures graves.
• N’installez pas le climatiseur dans un endroit où il sera exposé directement au vent de mer (embrun salé). Cela
peut provoquer la défaillance du produit.
Fonctionnement
• N’exposez pas les personnes, les animaux ou les plantes au froid ou au vent chaud provenant du climatiseur.
Cela peut provoquer des blessures graves.
• N’utilisez pas le produit pour des ns spéciales notamment pour la préservation des aliments, des objets d’art,
etc. Il s’agit d’un climatiseur utilisé pour le confort du consommateur, et non d’un système de réfrigération de
précision.
• Ne bloquez pas la circulation de l’air de sortie ou d’entrée. Cela peut provoquer une explosion la défaillance du
produit.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants puissants lorsque vous nettoyez le climatiseur, ne lavez
pas le produit avec des jets d’eau. Utilisez un tissu doux. Le non respect de ces consignes peut provoquer des
blessures graves ou la défaillance du produit.
• Ne touchez jamais les parties métalliques du climatiseur lorsque vous retirez le ltre à air. Cela peut provoquer
des blessures graves ou la défaillance du produit.
• Ne placez aucun objet sur le climatiseur. Cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Insérez toujours le ltre de façon appropriée après le nettoyage. Nettoyez le ltre toutes les deux semaines ou
plus régulièrement le cas échéant.
• N’introduisez pas les mains ou d’autres objets à travers la sortie ou l’entrée d’air lorsque le climatiseur est en
marche. Cela peut provoquer un choc électrique.
• Ne buvez pas l’eau évacuée du climatiseur. Cela peut provoquer de graves problèmes de santé.
• Utilisez un tabouret ou une échelle solides lors du nettoyage, de la maintenance ou du dépannage du clima-
tiseur en hauteur. Le fait de ne pas prendre ces mesures peut provoquer des blessures graves ou une défail-
lance du produit.
• Ne mélangez pas les piles de la télécommande avec d’autres types de piles, encore moins les piles neuves
avec usées. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la défaillance du produit.
• Ne rechargez pas et ne démontez pas les piles. Dans le cas contraire, cela peut provoquer une explosion, un in-
cendie ou des blessures graves.
• Arrêtez d’utiliser la télécommande s’il y a fuite de uide au niveau des piles. Si votre habit ou votre peau sont
exposés au liquide de la pile provenant de la fuite, nettoyez-les avec de l’eau potable. Dans le cas contraire, cela
peut provoquer des blessures graves.
• Si vous avalez le uide de la pile provenant d’une fuite, lavez soigneusement l’intérieur de votre bouche, puis
consultez un médecin. Dans le cas contraire, cela peut provoquer de graves problèmes de santé.
!
FRANÇAIS
5
TABLE DES MATIÈRES
2
ASTUCES POUR
ECONOMISER L’ENERGIE
3 CONSIGNES DE SECU-
RITE IMPORTANTES
7 AVANT L’UTILISATION
7 Composants
8 Utilisation de la télécommande
9 Insertion des piles
9 Installation du support de la télécom-
mande
10 FONCTIONS DE BASE
10 Refroidissement de votre local
10 Elimination de l’humidité
11 Ventilation de votre local
11 Réglage de la vitesse de ventilation
11 Réglage de la direction du débit d'air
11 Réglage de la minuterie
11 Réglage de l’heure actuelle
12 Mise en marche automatique du cli-
matiseur à une heure prédéfinie.
12 Arrêt automatique du climatiseur à une
heure prédéfinie.
12 Suppression des paramètres de la mi-
nuterie
12 Configuration du mode veille
13 FONCTIONS AVANCEES
13 Modification rapide de la température
ambiante
13 Purification de l’air intérieur
13 Mode nettoyage automatique
14 Fonctionnement automatique
(Facultatif)
14 Mode changement automatique
(Facultatif)
15 Mode refroidissement économie d’én-
ergie
15 Luminosité de l’écran d’affichage
15 Conversion °C/°F
15 Fonction antipaludisme
16 Mise en marche du climatiseur sans
télécommande
16 Redémarrage automatique du clima-
tiseur
17 MAINTENANCE
18 Nettoyage du filtre à air
18 Nettoyage du filtre plasma (Facultatif)
19 DEPANNAGE
19 Fonction de diagnostic automatique
19 Avant une demande de service
TABLE DES MATIÈRES
6
FRANÇAIS
Entrées d'air
Tuyauterie du réfrigéran t
Flexible d'évacuation
Plaque de support
Câble de branchement
Sortie d'air
Voyant de
fonctionnement
Récepteur
de signal
Bouton ON/OFF
Entrée d'air
Filtre à air
Récepteur de signal
Volet vertical
Sortie d'air
Volet
horizontal
Filtre triple (En option)
Dispositif antipaludisme
Composants
Unité extérieure
REMARQUE
!
Le nombre de témoins de fonctionnement et leurs positions peuvent varier, en fonction du
modèle de climatiseur.
FRANÇAIS
7
AVANT L’UTILISATION
AVANT L’UTILISATION
Composants
* Le composant peut varier selon le modèle.
* Le composant peut varier selon le modèle.
Utilisation de la télécommande
Vous pouvez utiliser le climatiseur plus facilement avec la télécommande. Les boutons correspondant
aux fonctions supplémentaires sont disponibles au-dessous du couvercle de la télécommande.
Télécommande sans fil
Opération de refroidissement
Intelligence artificielle ou de
basculement automatique
Fonctionnement
déshumidification santé
Circulation d'air
Mode de fonctionnement
* Il est possible que certaines fonctions ne soient pas prises
en charge selon le modèle.
AVANT L’UTILISATION
8
FRANÇAIS
Control
panel
Display
screen
Description
Touche économie d'énergie : permet d'activer le
mode de refroidissement à économie d'énergie.
Touche autonettoyage : permet d'éliminer
l'humidité et de nettoyer l'intérieur de l'unité
intérieure lorsque l'alimentation est éteinte.
Touche antipaludisme : permet d'activer ou
de désactiver la fonction antipaludisme.
Bouton de mise en marche/arrêt: permet de met-
tre le système en marche/hors tension.
Temperature adjustment buttons: Ad-
justs the room temperature when cool-
ing.
Bouton de sélection du mode de fonctionnement:
permet de sélectionner le mode de fonctionnement.
Mode refroidissement ( )
Fonctionnement automatique ou Changement au-
tomatique ( )
)
Circulation d'air
( )
Bouton de glage de la vitesse du ventilateur in-
rieur: permet de régler la vitesse de ventilation.
Touche de refroidissement rapide : permet de dimin-
uer rapidement la température ambiante.
T
ouche d'orientation du bit d'air : permet de régler
l'orientation du débit d'air à la verticale.
T
ouche luminosité : permet de régler la luminosité
B
outon d’affichage de la temrature: permet
B
outon automatique mode veille: permet de régler le
fonctionnement automatique du mode veille.
Bouton de minuterie: permet de régler l’heure
b
outon Configurer/Supprimer:
urer ou d’annuler des fonctions.
B
outon de initialisation: Permet de réinitialiser
les paramètres du climatiseur.
Ecran
d’affichage
Panneau
de commande
TEMP
JET
MODE
MODE
FAN
SPEED
OFF
SLEEP
TIME [3SEC]
TIMER
ROOM
TEMP
SWING
E/SAVING
A/CLEAN
ON
SET
CLEAR
OFF
ON
AM
PM
hr.
C
F
123
C/ F [5SEC]
LIGHT
E/SAVING
A/CLEAN
-
TEMP
C
MODE
FAN
SPEED
JET
MODE
SWING
-
LIGHT
ROOM
TEMP
SLEEP
hr
OFF
ON
OFF
ON
AM
PM
-
-
SET
CLEAR
TIME [3SEC]
Insertion des piles
Insérez les piles avant d’utiliser la télécom-
mande. Le type de piles utilisé est AAA (1,5
V).
1 Enlevez le couvercle du compartiment à
piles.
2 Insérez les nouvelles piles + et - assurez-
vous que les bornes de ces piles sont
placées correctement.
3 Remettez le couvercle du compartiment à
piles en place.
Installation du support de la télé-
commande
Installez le support à l’abri du contact direct
avec les rayons du soleil pour protéger la télé-
commande.
1 Choisissez un endroit sécurisé et facile-
ment accessible.
2 Installez le support en xant solidement
les 2 vis à l’aide d’un tournevis.
3 Glissez la télécommande à l’intérieur du
support.
Orientez la télécommande vers le récepteur
de signaux en bas du climatiseur pour le met-
tre en marche.
REMARQUE
!
Si l’écran d’achage de la télécommande
commence à s’éteindre, remplacez les
piles.
REMARQUE
!
• La télécommande peut mettre d’autres
appareils électroniques en marche si
vous le pointez sur ces appareils. As-
surez-vous que vous avez orienté la télé-
commande vers le récepteur de signaux
du climatiseur.
• Pour un fonctionnement approprié,
utilisez un tissu doux pour nettoyer
l’émetteur et le récepteur.
Méthode de fonctionnement
FRANÇAIS
9
AVANT L’UTILISATION
FONCTIONS DE BASE
10
FRANÇAIS
Refroidissement de votre local
(mode refroidisse ment)
1 Appuyez sur pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur plusieurs fois pour sélec-
tionner le mode refroidissement.
-
3 Appuyez sur ou pour régler la tem-
pérature de votre choix.
- La plage des températures se situe entre
18°C (64.4°F)-30°C (86°F).
Elimination de l’humidité
(Fonctionnement de déshumidification)
Ce mode permet d’éliminer une humidité ex-
cessive dans un milieu caractérisé par un
niveau d'humidité élevé ou pendant la saison
des pluies, pour empêcher que la moisissure
s'installe dans le système. Ce mode permet
également d’ajuster automatiquement la tem-
pérature ambiante et la vitesse de ventilation
pour maintenir un niveau d’humidité optimal.
1 Appuyez sur pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur plusieurs fois pour sélec-
-
REMARQUE
!
• Dans ce mode, vous ne pouvez pas ré-
gler la température ambiante; elle est
réglée automatiquement. Par ailleurs, la
l’écran.
FONCTIONS DE BASE
MODE
MODE
Ventilation de votre local
(mode circulation de l’air)
Ce mode permet seulement à l'air intérieur de
biante. Le voyant de refroidissement s’allume
en mode circulation de l’air.
1 Appuyez sur pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
pour sélectionner le mode de ventilation.
-
3 Appuyez sur pour régler la vitesse de
ventilation.
Réglage de la vitesse de venti-
lation
1 Appuyez sur repeatedly pour régler la
vitesse de ventilation.
- Sélectionnez si vous voulez l'air na-
turel. La vitesse de ventilation est réglée
automatiquement.
Réglage de la direction du
débit d'air
1 Pour régler l'orientation du débit d'air à la
verticale, appuyez sur la touche . L'ori-
tiquement.
Réglage de la minuterie
Vous pouvez utiliser la fonction de la minuterie
pour économiser l’énergie et utiliser le clima-
Réglage de l’heure actuelle
1 Appuyez sur and hold it for longer than
3 seconds.
- L’icône de AM/PM se met à vaciller en
FRANÇAIS
11
FONCTIONS DE BASE
REMARQUE
!
peut causer la défaillance du produit.
• Si vous redémarrez le climatiseur, il com-
mence à fonctionner avec la direction
de l’air, par conséquent, il est possible que
Lorsque ce scénario se présente, appuyez
sur pour régler la direction du débit
d’air de nouveau.
MODE
FAN
SPEED
FAN
SPEED
SET
CLEAR
SWING
SWING
2 Appuyez sur ou pour les sélection-
ner.
3 Appuyez sur pour terminer.
Mise en marche automatique du cli-
matiseur à une heure prédéfinie.
1 Appuyez sur .
- L’icône suivante se met à vaciller en bas
2 Appuyez sur ou pour les sélection-
ner.
3 Appuyez sur pour terminer.
4 Une fois la programmation terminée, l'af-
mention ON, montrant que le réglage est
actif.
Arrêt automatique du climatiseur à
une heure prédéfinie.
1 Appuyez sur .
- L’icône suivante se met à vaciller en bas
2 Appuyez sur ou pour les sélection-
ner.
3 Appuyez sur pour terminer.
4 Une fois la programmation terminée, l'af-
mention OFF, montrant que le réglage est
actif.
Suppression des paramètres de la
Appuyez sur .
- Pour supprimer tous les paramètres de la
minuterie, appuyez sur .
Configuration du mode veille
Utilisez le mode veille pour arrêter le clima-
tiseur automatiquement lorsque vous allez
vous coucher.
1 Appuyez sur pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur ou pour régler sélec-
tionner l’heure (jusqu’à 7 heures).
4 Appuyez sur pour terminer.
-
REMARQUE
!
cation, la température augmente à hauteur
de 1°C(1.8°F) après 30 minutes et
1°C(1.8°F) encore après 30 autres minutes
pour vous permettre de dormir plus con-
fortablement. La température augmente
jusqu’à 2°C(3.6°F) à partir de la tempéra-
FONCTIONS DE BASE
12
FRANÇAIS
SET
CLEAR
ON
SET
CLEAR
OFF
SET
CLEAR
SET
CLEAR
SET
CLEAR
SLEEP
SET
CLEAR
FONCTIONS AVANCEES
plémentaires avancées.
Modification rapide de la tem-
pérature ambiante
(Mode Refroidissement)
Ce mode vous permet de refroidir ou de
en hiver respectivement.
1 Appuyez sur pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur .
- En mode refroidissement par jets d’air, un
18 °C(64.4°F)-30°C (86°F) pendant 30 minutes.
Purification de l’air intérieur
Mode nettoyage automatique
tion, l'humidité est produite dans l'unité in-
térieure. Utilisez la fonction de nettoyage
automatique pour enlever cette humidité.
2 Appuyez sur .
-
- Si vous mettez le système hors tension,
le ventilateur fonctionne pendant 30 min-
utes et nettoie la partie interne de l’unité
intérieure.
REMARQUE
!
• En mode Circulation de l’air, Auto ou
Changement automatique, cette fonc-
tion ne peut pas être utilisée.
• Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
FRANÇAIS
13
FONCTIONS AVANCEES
REMARQUE
!
Certains boutons ne peuvent pas être util-
isés pendant que la fonction de nettoyage
automatique est activée.
JET
MODE
A/CLEAN
1 Appuyez sur pour mettre le système en
marche.
Fonctionnement automatique
(Facultatif)
(intelligence artificielle)
Dans ce mode, la vitesse de ventilation et la
température sont réglées automatiquement,
en fonction de la température ambiante.
1 Appuyez sur pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur plusieurs fois pour sélec-
tionner le mode automatique.
3 Appuyez sur ou pour sélectionner
le code de fonctionnement souhaité si la
température est supérieure ou inférieure à
la température souhaitée.
Mode changement automa-
tique (Facultatif)
Ce mode permet de changer automatique-
ment le mode de fonctionnement pour main-
1 Appuyez sur pour mettre le système en
marche.
2 Appuyez sur plusieurs fois pour sélec-
tionner le Mode changement automatique.
-
3 Appuyez sur ou pour régler la tem-
pérature de votre choix.
- La plage des températures se situe entre
18°C(64.4°F) -30°C(86°F).
4 Appuyez sur plusieurs fois pour sélec-
tionner régler la vitesse de ventilation.
Modèles Refroidissement uniquement
FONCTIONS AVANCEES
14
FRANÇAIS
REMARQUE
!
Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
Code Description
2
Refroidissement
Refroidir légèrement
Maintenez la
température ambiante.
Chauffer légèrement
Chauffage
1
0
-1
-2
REMARQUE
!
• Dans ce mode, vous ne pouvez pas ré-
gler la vitesse de ventilation, mais vous
qu’il tourne automatiquement.
• Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
MODE
MODE
FAN
SPEED
Mode refroidissement
économie d’énergie
Ce mode permet de réduire la consommation
d’énergie lors du refroidissement et d’aug-
timum pour garantir une atmosphère plus
agréable.
La température est automatiquement réglée
sur 22 °C si la température ambiante est in-
férieure à 22 °C.
La température reste stable si la température
ambiante est supérieure à 22 °C.
1 Appuyez sur to turn the power on.
2 Appuyez sur plusieurs fois pour sélec-
tionner le mode refroidissement.
3 Appuyez sur .
-
Luminosité de l’écran d’af-
fichage
Vous pouvez de régler la luminosité de l’écran
1 Appuyez sur la touche pour allumer ou
Conversion °C/°F
L'unité convertit les °C en °F ou inversement
si vous appuyez sur la touche ROOM TEMP
pendant 5 secondes.
Fonction antipaludisme
La fonction antipaludisme est un dispositif qui
émet une fréquence répulsive pour les mous-
tiques.
1 Appuyez sur la touche de la télécom-
mande. Le voyant de la fonction antipalud-
2 Appuyez une nouvelle fois sur pour ar-
rêter cette fonction.
FRANÇAIS
15
FONCTIONS AVANCEES
REMARQUE
!
Selon le modèle, il se peut que cette fonc-
tion ne soit pas disponible.
En mode de refroidissement à économie
d'énergie, la température indiquée sur l'af-
REMARQUE
!
Il est possible que cette fonction ne soit
pas prise en charge selon le modèle.
REMARQUE
!
Vous pouvez utiliser cette fonction sans
allumer le climatiseur, simplement en ap-
puyant sur la touche .
Un volet horizontal s'ouvre alors et le ven-
tilateur se met à fonctionner au ralenti.
Lorsque la fonction antipaludisme est ac-
tivée, le voyant correspondant ainsi que le
voyant de refroidissement s'allument.
Selon le modèle, il se peut que cette fonc-
tion ne soit pas disponible.
MODE
E/SAVING
LIGHT
Mise en marche du climatiseur
sans télécommande
Vous pouvez utiliser le bouton On/O (mise
en marche/arrêt) de l’unité intérieure pour
mettre le climatiseur en marche lorsque la
télécommande est indisponible. Toutefois, la
vitesse de ventilation est réglée sur Elevée.
1 Ouvrez le couvercle avant.
- Soulevez légèrement les deux côtés du
couvercle.
*
Le composant peut varier selon le modèle.
2 Appuyez sur le bouton On/O.
*
Le composant peut varier selon le modèle.
- Pour les modèles de chauage et de re-
froidissement, le mode de fonction-
nement change en fonction de la
température ambiante.
- Pour les modèles Refroidissement
uniquement, la température est dénie
sur 22°C (71,6°F).
Redémarrage automatique du
climatiseur
Lorsque le climatiseur est remis en marche
après une coupure électrique, cette fonction
permet de restaurer les paramètres précé-
dents. Cette fonction est une conguration
par défaut.
1 Ouvrez le couvercle avant.
- Soulevez légèrement les deux côtés du
couvercle.
*
Le composant peut varier selon le modèle.
2 Maintenez le bouton Mise en marche/Arrêt
enfoncé pendant 6 secondes.
- Le climatiseur va émettre deux bips
sonores et le témoin va clignoter 4 fois.
*
Le composant peut varier selon le modèle.
- Pour réactiver cette fonction, maintenez
le bouton Mise en marche/Arrêt enfoncé
pendant 6 secondes. Le climatiseur va
émettre deux bips sonores et le témoin
va clignoter 4 fois.
Bouton
ON/OFF
Température
ambiante
Température
définie
Mode de fonc-
tionnement
Au-dessus de
21°C (69.8°F)
et au-dessous
de 24°C
(75.2°F)
23°C (73.4°F)
Mode déshu-
midication
Au-dessus de
24°C (75.2°F)
22°C (71.6°F)
Mode re-
froidissement
Funzione di Riavvio automatico
REMARQUE
!
Si vous maintenez le bouton On/O en-
foncé pendant 3 à 5 secondes au lieu de 6
secondes, l'unité va basculer en mode
test. En mode test, le climatiseur émet un
air intense pour le refroidissement pen-
dant 18 minutes avant de retourner aux
paramètres par défaut.
FONCTIONS AVANCEES
16
FRANÇAIS
Bouton
ON/ OFF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

LG HSNC126B4N1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues