Maytag HY-1 53-4350 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire
MAYI'At3
HY-1
Table des mati res
S_curit_ ................... 11-12
Employer les Commandes .... 13-14
Selectionner la temperature
Selectionner les options
Selectionner un cycle
Pousser sur le selecteur pour
mettre en marche
Fonctionnement ............... 15
Nettoyer le filtre a charpie
Charger la secheuse correctement
Entretien ..................... 15
Tableau de commande
Tambour
Carrosserie
Systeme d'evacuation de I'air
Remplacement de la lumiere du tambour
Conseils pour r6vacuation
de I'air ....................... 16
Recherche des pannes ......... 17
Garantie et service
apres-vente .................. 18
Guia de uso y cuidado .......... 19
Securit6
Ce qu'il faut savoir h propos
des consignes de s_curitd
Les consignes de securite et les mises en garde presentees
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de rinstallation, de I'entretien et de
I'utilisation du proprietaire.
Lorsque survient un probleme ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le detaillant, le distributeur, le
technicien agree ou le fabricant.
Reconnaissez les _tiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
11
Securit6
1, Lire toutes [es instructions avant d'utfliser [a secheuse,
2, Pour eviter [es risques d'incendie ou d'exp[osion :
a, Ne pas secher d'artic[es qui ont auparavant ete
nettoyes ou laves a ['aide d'essence, de so[vants de
nettoyage a sec ou d'autres produits exp[osifs ou
inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enfiammer ou exp[oser, Tout tissu sur [eque[
des solvants de nettoyage ont ete utilises ou qui sont
satures de Hquides ou so[ides inflammables ne doit
pas etre mis dans la secheuse avant que route trace
et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient
completement eliminees, De nombreux produits
extremement inflammables sont communement
utilises a la maison, entre autres I'acetone, I'alcool
denature, ['essence, [e kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine,
[es cires et [es dec@ants de cire,
b, Les articles contenant du caoutchouc mousse
([etiquette indique parfois : mousse de latex] ou tout
materiau de texture similaire ne doivent pas etre
seches sur un cycle uti[isant de ['airchaud, Lorsqu'i[s
sont exposes a h chaleur, ces materiaux peuvent,
darts certaines conditions, s'enfiammer par un
phenomene de combustion spontanee,
3, Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux fami[iers
de jouer sur ['apparei[, a ['interieur ou en face de ce[ui-ci,
Une supervision etroite est necessaire Iorsque I'appareil
est utilise a proximite d'enfants ou d'animaux familiers,
4, Avant de mettre I'appareil hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de sechage,
5, Ne pas mettre la main ou le bras darts I'appareil si le
tambour est en mouvement,
6, Ne pas installer ou remiser I'appareil dans un endroit oQ
il est expose aux intemperies,
7, Ne pas modifier les mecanismes de commande,
8, Ne pas reparer ou remplacer une piece de I'appareil ou
proceder a un depannage, sad si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la reparation les comprend et possede les connaissances
voulues pour les executer,
9, Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant
reduire I'electricite statique sauf si le fabricant de ces
produits recommande leur usage darts la secheuse,
10. Nettoyer le filtre _ charpie avant et apres chaque utilisation.
11. I_viterraccumulation de charpie, de poussiere et de
salete directement autour du conduit d'evacuation et
dans toute la zone environnante.
12. Faire nettoyer regulierement I'interieur de la secheuse et
du conduit d'evacuation par des techniciens qualifies.
13. Cet appareil doit etre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le c_ble electrique de I'appareil sur une
prise murale non mise a la terre conformement aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise a la terre de cet appareil.
14. Ne pas s'asseoir sur la secheuse.
Mesures de s curit
importantes
En application de la Ioi californienne concernant la salubrite
de I'eau et la protection contre les substances chimiques
(_{California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act >0de
1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de
publier une liste des substances reconnues par I'etat de
Californie comme etant cancerigenes ou pouvant etre cause
d'infertilite, et les commerces et industries sont tenus
d'avertir les consommateurs des risques potentiels
d'exposition a de telles substances.
Enconsequence, les utilisateursde rappareil sont avertisque la
combustion de gaz peut entrainer une faible exposition
certaines dessubstances nomenclaturees par I'etat de Californie,
dont le benzene,le formaldehydeet la suie, principalementen
raisond'une combustion incomplete de gaz naturelou de gazde
petrole liquefie (GPL).Lesconduits d'evacuationne doivent pas
etre obstrueset rexposition a cos substances peut etre reduite
en assurant une evacuationd'air adequate.
Remarque
En raison des ameliorations apportees reguli6rement
ses produits, Maytag se reserve le droit de modifier les
specifications sans preavis. Pour de plus amples
renseignements, consulter les instructions d'installation
incluses avec votre appareil avant de choisir des
meubles de rangement, de faire du decoupage ou de
commencer I'installation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
12
[mployerlescommundes
S lectionner la temperature
Afin de selectionner la temperature adequate, tourner le
selecteur de temperature a rune des trois positions suivantes :
<{Regular >>(ordinaire), <{Medium >>(moyen) <{Delicate >>
(fragile) ou <{Air Fluff >>(gonflant).
Regular Coton resistant ou etiquettes marquees
Ordinaire <_Sechable en secheuse >>
Medium Pourles tissus synthetiques infroissables/_ pli
Moyen permanent, les cotons legers dont I'etiquette
indique <_secher en secheuse a temperature
moyenne >>.
Delicate Pour les articles qui ne supportent pas la
Fragile chaleur dont I'etiquette indique <{Secher en
secheuse a temperature douce >>ou <_Secher
en secheuse a temperature tiede >>.
Air Fluff Articles devant etre rafraichis. Le linge seche
Gonflant a la temperature ambiante.
S lectionner les options
Extended Tumble (culbutage prolongS)
(certains mod_les)
Cette option permet de reduire le froissement au minimum
Iorsque le cycle 1{Permanent Press>>est selectionne. Le linge
continue a culbuter a froid pendant 60 minutes a la fin du
cycle. On peut enlever le linge a tout moment de cette
portion du cycle.
Chime
(signal carillon de fin de cycle)
Une lois le cycle termine, la secheuse produit un signal
sonore. Sur certains certains modeles, le signal sonore peut
etre <_Off _ (arret).
Enlever le linge immediatement pour reduire le froissement.
/ r
/
/
Q ]_zlj_y.[_/_(_ HeavyDuty / Oversize CapacityPlus / Quiet Ptus/ Drum Light / 12Cycles
S lectionner un cycle
Pour selectionner un cycle, tourner le selecteur au reglage
desire. L'utilisation d'un cycle de sechage automatique
signifie que le selecteur dolt pointer entre <_More Dry >>(plus
sec) et <_Less Dry >>(moins sec) pour la plupart des charges.
Les plus grosses charges necessitent parfois le reglage
<_More Dry >>pour secher completement. II est preferable de
secher le linge au reglage <_Less Dry >>Iorsque les tissus sont
plus legers ou que le linge dolt rester legerement humide
la fin du cycle.
Auto Dry Regular (s_chage
automatique des tissus ordinaires)
Le cycle de sechage automatique ordinaire est congu pour
secher la plupart des articles en coton et le linge. A la fin du
cycle, les vetements refroidissent pendant environ 10 minutes
pour reduire les plis.
Auto Dry Permanent Press
(s_chage automatique, pour les tissus
en plis permanents)
Ce cycle est con_u pour le sechage du coton infroissable,
des tissus synthetiques, du jersey et des tissus _ pli
permanent. A la fin du cycle, le linge est refroidi pendant
environ 20 minutes pour reduire le froissement. Si la charge
13
More Dr
off
Auto Dry
Permanent Press
Extended
Tumble
Off 3r
Oft Oil
Cool Down Fxtended
1 Tumble
Wrinkle Release o
2_ o Time Dry/
Damp Dry 80 Air Fluff
40 70
Push to Start
/
Cycleset options modal varierpar moddes.
n'est pas enlevee de la s@heuse, le cycle passera a I'option de
ddroissage pour une periode supplementaire de culbutage
froid (voir etape 2},
Time Dry/Air Fluff
(sechage minute/gonfiant)
Ce cycle peut 6tre utilise pour minuter le sechage, S'utilise
avec ies regiages de temperature _Air Fluff >_Cgonfian0,
_ Delicate >>(fragile}, _ Medium _ (moyen} ou _ Regular _
@orma[}, Pour un sechage minute, tourner ie seiecteur
jusqu'a ce que ia fieche pointe vers ia duree de s@hage
desiree pour le cycle s@hage minute/gonfiant,
L'utilisation du reglage _Air Fluff >>prolonge la duree du
s@hage,
Options sp6ciales
_ Damp Dry >>(s@hage partiei} se trouve sur ia partie
<_Time Dry/Air Fluff _ du seiecteur, Cette option est con_ue
pour s@her partieiiement ie iinge et peut s'utiiiser avec tous
ies regiages de temperature, La s@heuse fonctionne a chaud
pendant 20 minutes, puis passe a une periode de
refroidissement de 5 minutes,
<{Wrinkle Release >>(ddroissemenO ddroisse les vetements
propres et secs mais legerement froisses pour etre restes
dans un placard ou une valise trop pleins, ou encore dans la
secheuse a la fin du cycle. La secheuse fonctionne a chaud
pendant 10 minutes, puis passe a une periode de
refroidissement de 5 minutes. Cette option peut s'utiliser
tousles reglages de temperature.
Pousser sur le s lecteur pour
mettre en marche
Pousser sur le selecteur pour mettre la secheuse en marche.
La porte de celle-ci doit d'abord etre fermee.
Remarque
Leselecteur peut etre tourne dans I'une ou I'autre
direction. II ne progresse pas a vitesse reguliere
pendant les cycles de _Auto Dry >>I[sechage
automatique). Au depart, il peut rester immobile sur le
meme point. Vers la fin du cycle I[quand le linge
commence a seche0, il progresse a un rythme plus
regulier et beaucoup plus rapide. Ceci est normal.
14
Fonctionnemen!
Nettoyer le filtre _ charpie
Apres chaque utilisation.
Pour reduire le temps de sechage.
Pour un fonctionnement plus econome en energie.
Remarque
Ne pas faire fonctionner la secheuse sans que le filtre
soit en place.
|ntretien
Charger la s_cheuse
correctement
En mettant une seule charge de machine a laver a la lois.
En evitant les tres petites charges ou le melange de
differents types de linge.
En ajoutant un ou plusieurs articles de meme type Iorsqu'un
ou deux articles seulement doivent etre seches. Le linge
<{tourne >>mieuxdans la secheuseet seche plus efficacement.
Toute surcharge nuit au fonctionnement de la secheuse, ce
qui entraine un sechage inegal, de meme qu'un exces de
plis dans certains tissus.
15
Tableau de commande
Nettoyer avec un linge doux et humide. Ne pas utiliser de
substances abrasives.
Tambour
Enlever toutes taches (crayon de couleur, encre de stylo ou
teinture textile) avec un produit nettoyant universel. Faire
fonctionner la secheuse avec une charge de vieux chiffons et
serviettes afin qu'ils absorbent tout ce qu'il reste des taches
et du produit nettoyant.
Carrosserie
Nettoyer toutes traces de salete _ I'eau et au savon. Si desire,
appliquer de la cire pour appareils menagers une lois par an.
Systbme d'_vacuation de I'air
Doit etre inspecte et nettoye entierement une lois par an
pour donner des resultats optimums. La hotte se trouvant
I'exterieur de la residence doit etre nettoyee plus
frequemment pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les
instructions de mise en service pour plus de
renseignements.)
Remplacement de la lumibre
du tambour (certainsmodbles)
1. Debrancher la secheuse ou la couper du secteur.
2. Soulever le dessus de la secheuse en inserant un
couteau a mastic dessous a 10,2cm (4 po) du cote de
chaque cote.
3. Faire pivoter le porte-ampoule pour le mettre en position
verticale avant d'enlever I'ampoule.
4. Pousser sur rampoule et la faire tourner dans le sens
antihoraire pour renlever.
5. Remplacer rampoule par une ampoule a appareils
electro-menagers _ visser de 25 Wet 115/125 V,
reference no 53-0570, ou une ampoule equivalente.
iVlettre I'ampoule dans la douille, pousser et tourner dans
le sens horaire.
6. Faire pivoter le porte-ampoule pour le mettre en position
horizontale.
7. Remettre le dessus de la secheuse dans sa position
d'origine. Veiller ace que les languettes metalliques
retiennent le dessus en place.
8. Rebrancher la secheuse ou la remettre sur le secteur.
¢onseilspourI'evucuutiondeI'uir
Faire
Lire les instructions de raise en service et le guide de
I'utilisateur.
Faire
Faireen sorte que rair
s'evacue de la secheuse
avec facilite.
Ne pas faire
Permettre qu'un syst_me d'_vacuation inad_quat
ralentisse le s_chage du linge.
Ne pas __
,a,ro
ReSltre_ndh;_e_ficac;t_n ___
systeme d'evacuation
mediocre.
Rubaner toutes lesjointures et conduites
au niveau de la secheuse. Ne pas utiliser
de vis, qui retiennent la charpie.
Ne pas faire
Utiliser un conduit en
plastique, en aluminium
fin ou un conduit flexible
non metallique.
(I I
Ne pas faire
Utiliser un conduit trop
long avec de nombreux
coudes.
Faire
Nettoyer a fond tout
ancien conduit d'evacuation avant
d'y raccorder la nouvelle secheuse.
S'assurer que le clapet de la hotte
d'evacuation s'ouvre et se ferme
librement. Verifier et nettoyer une lois
par an le systeme d'evacuation.
Ne pas faire
Utiliser des conduits et
un clapet d'evacuation
ecrases ou bloques.
16
Ne se met pas
en marche
Ne produit pas
de chaleur
Sbche de fa_;on
inadequate
Est bruyante
Le s_lecteur
avagce
lentement
Ne sbche pas
uniform_ment
D_gage une
odeur
S'assurer que la porte est bien fermee,
, La secheuse est-elle branchee ?
, Un fusible a-t-fl saute ou le disjoncteur est-fl enclenche ?
, Pousser sur la selecteur a nouveau si la porte a ete ouverte au cours du cycle,
Un fusible a-t-fl saute ou le disjoncteur est-fl enclenche ?
Selectionner un reglage avec production de chaleur, et non _ Fluff _,
S'fl s'agit d'une secheuse a gaz, verifier que le robinet d'arrivee de gaz est ouvert,
Nettoyer le ffltre a charpie et le conduit d'evacuation,
La minuterie de la secheuse peut s'etre deplacee a la section refroidissement du cycle,
Verifier ce qui precede, plus,,,
Verifier si la hotte d'evacuation a Vexterieur de la maison s'ouvre et se ferme librement,
Verifier le systeme d'evacuation pour voir s'fl n'y a pas d'accumulation de charpie, La conduite doit etre
verifiee et nettoyee une fois par an,
Utfliser une gaine d'evacuation en metal rigide de 10,2cm (4 po[},
Ne pas trop remplir la secheuse, Une charge de machine a laver correspond a une charge de secheuse,
Separer les tissus epais des tissus legers,
Les articles de grande taflle, volumineux, comme couvertures et dessus de lit peuvent exiger une
redisposition afin d'assurer un sechage uniforme,
Verifier le tuyau d'ecoulement de la machine a laver pour s'assurer qu'elle essore correctement le linge,
Charges de linge trop petites pour un culbutage satisfaisant, Ajouter quelques serviettes,
Verifier qu'fl n'y a pas, darts la secheuse, d'objets tels que pieces, cious, etc, Lesenlever immediatement,
II est normal d'entendre le robinet a gaz ou Velement chauffant de la secheuse fonctionner par
intermittence pendant le cycle de sechage,
La machine doit etre de niveau et stable,
Un petit deciic peut provenir du fonctionnement de la minuterie,
II est normal que la secheuse fasse un bruit de ronronnement etant donne le mouvement important d'air
darts le tambour de la secheuse et son systeme d'evacuation,
Ceci est normal avec un cycle _Auto Dry _ (sechage automatique), surtout au debut du cycle, Une fois
que le linge commence a secher, le selecteur commence a avancer, II avarice lentement au debut du
cycle parce qu'fl y a plus d'humidite darts le linge, Le selecteur avarice plus rapidement au fur et
mesure que le linge seche,
Les coutures, les poches et autres endroits semblables de forte epaisseur, peuvent ne pas etre
compietement secs, aiors que ie reste a atteint ie niveau de sechage choisi, Ceci est normal, Choisir ie
reglage _ More Dry >7(plus sec},
Si un article epais est mis 8 secher avec une charge legere comme une serviette avec des draps, ii est
possible qu'ii ne soit pas compietement sec, aiors que ie reste est au niveau de sechage choisi, Pour
obtenir de meiiieurs resuitats, mettre a secher ies articles iegers a part des articles epais,
Les odeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc,, peuvent atteindre la
secheuse en provenance de I'air ambiant alentour, Ceci est normal etant donne que la secheuse extrait
de i'air de ia piece, ie rechauffe, puis apres un passage par ie tambour, i'evacue vers i'exterieur, Lorsque
ces odeurs sont presentes darts i'air, bien aerer ia piece avant d'utiiiser ia secheuse,
17
Guruntieetserviceupres-vente
Ne sont pas couverts par ces
deux garanties:
1. Lesprobl_meset dommagesresultantdessituationssuivantes:
a. Installation,livraisonou entretienddectueux.
b. Toutereparation,modification,alterationou ajusternentnon
autorisepar le fabricant ou un prestatairedeserviceapr_s-
venteagree.
c. Usageinapproprie,abusif,derasionnableou accidents.
d. Alimentationelectriqueou tension incorrectes.
e. Reglageinappropriede toute commande.
2. Lesgarantiessont annuleessi lesnum@osdes@ied'origine
ont _teenleves,modifiesou ne peuventetredetermines
facilement.
3. Ampoule.
4. Appareilsachetes_ desfins comrnercialesou industrielles.
5. Lesfrais de d@annageou de visitepour:
a. Corrigerdes erreursd'installation.
b. Enseignerau consomrnateurcommentutiliser sonappareil
correctment.
c. Assurerle transportde I'appareiljusqu'_ [enterprisede
serviceapres-vente.
6. Dommagesindirectsou accessoriessupportespar toute
personne_ la suite d'une quelconqueviolationde garantie.
Certainestasne perrnettentpasI'exchsionou la limitationde
responsablilteen cequi concernelesdornmagesindirects,et
I'exclusionci-dessuspeutne pass'appliquer_ votrecas.
Pour obtenir les prestations de
garantie
PourIocaliseruneentreprisede serviceapres-venteagreeMaytag
dansvotreregion,contacterle concessionnaireMAYTAGo_la
machinea _teacheteeou appelerMaytagServicessMle service-clients
Maytag.Si lesprestationsdegarantieobtenuesnevousdonnentpas
satisfaction,contacterceserviceparcourrierou partelephone:
MaytagServicessM
Attn: CAIR Center
P.O.Box2370
Cleveland,TN 37320-2370
Canada 1-800-688-2002
Remarque
Quandvousecrivezau sujet d'un probl_rnenon resolu,
veuillezinclureles renseignernentssuivants:
a. Vosnorn,adresseet nurn_rode telephone;
b. Lesnumerosde rnodeleet de seriede votre machine[sur
la plaque signaletiquesitu_edans lecoin inferieurdroit de
I'overturede la porte) ;
c. Lesnomet adressedu concessionnaireainsique la date
d'achatdeI'appareil;
d. Unedescriptionclairedu problemerencontre;
e. Date de la preuved'achat (bonde caisse).
Guidede I'utilisateur,manuelsde depannageet cataloguesde pi_cesdetacheessont
disponiblesaupr_sMaytagServicessM,duservice-clientsMaytag. 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Maytag HY-1 53-4350 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire