Electrolux 5303918374 Mode d'emploi

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Mode d'emploi
Use & Care Guide
Wine Cooler / Beverage Center
Guia de Uso y Cuidado
Refrigerador de Vinos / Centro de Bebidas
Guide D’utilisation et D’entretien
Refroidisseur à Vin / Centre de Boissons
241888406 July 2010
Use & Care Guide
Wine Cooler / Beverage Center
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de vinos / centro de bebidas
Guide d’utilisation et d’entretien
Refroidisseur à vin / Centre de boissons
241888406 (julio 2010)
Use & Care Guide
Wine Cooler / Beverage Center
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de vinos / centro de bebidas
Guide d’utilisation et d’entretien
Refroidisseur à vin / Centre de boissons
241888406 juillet 2010
2
Renseignements
Carte d'enregistrement du
produit
Vous trouverez les renseignements concernant
l'enregistrement du produit dans l'enveloppe qui contient
ce guide. La garantie est valide à partir de la date
d'achat de votre refroidisseur à vin / centre de boissons
Electrolux.
Veuillez lire et conserver ce
guide
Merci d'avoir choisi Electrolux, la nouvelle marque
de qualité en matière d'électroménager. Ce Guide
d’utilisation et d’entretien fait partie de notre engagement
à vous satisfaire et à vous fournir un produit de qualité
pendant toute la durée de vie de votre nouveau
refroidisseur à vin / centre de boissons.
Nous considérons votre achat comme le début d’une
nouvelle relation. Pour que nous soyons à même de
continuer à vous servir, veuillez utiliser cette page pour
enregistrer les renseignements importants concernant ce
produit.
IMPORTANT
VEUILLEZ LIRE toutes les instructions avant d'installer
et d'utiliser cet appareil.
Tous les refroidisseurs à vin / centres de boissons
doivent être branchés à une source d'alimentation
électrique. Un branchement inadéquat peut entraîner
des risques d'accident et dommages à l'appareil ou
à son contenu! Il vous incombe de vous assurer que
l'installation est adéquate et conforme aux directives du
fabricant et aux codes en vigueur dans votre région. Le
fabricant n'est pas responsable des frais d'installation
ou des dommages subis en raison d'une installation
incorrecte. Si vous pensez ne pas être capable de
brancher l’appareil en toute sécurité à l'alimentation
électrique, veuillez demander à un professionnel
qualifié et assuré pour effectuer tous les travaux
d’électricité.
Une fois l'appareil installé, nous vous suggérons de
conserver ce guide pour vous y reporter ultérieurement.
Si des problèmes surviennent avec votre appareil,
reportez-vous à la section Dépannage de ce guide. Les
renseignements qu'elle contient vous permettront de
détecter rapidement un problème et d'y remédier. Pour
obtenir de l'aide additionnelle, veuillez communiquer
avec le marchand qui vous a vendu l'appareil.
Inscrivez les renseignements
importants pour vous y reporter
rapidement
Lorsque vous téléphonez pour obtenir de l'information
ou une réparation, vous devez connaître les numéros
de modèle et de série de votre appareil. Vous trouverez
ces renseignements sur la plaque signalétique située
sur la paroi supérieure de votre appareil et sur la carte
d'enregistrement du produit.
REMARQUE
L’enregistrement de votre produit nous permet
de mieux vous servir. Vous pouvez effectuer cet
enregistrement en ligne à www.electroluxappliances.
com ou en envoyant votre carte d'enregistrement de
produit par la poste. Veuillez remplir et poster la carte
d'enregistrement du produit dès que possible afin d'en
valider la date d'achat.
Veuillez inscrire la date d'achat de votre appareil
Electrolux ainsi que le nom, l'adresse et le numéro de
téléphone de votre marchand.
_________________________________________
Date d’achat
_________________________________________
Numéro de modèle Electrolux
_________________________________________
Numéro de série Electrolux
_________________________________________
Nom du marchand
_________________________________________
Adresse du marchand
_________________________________________
Numéro de téléphone du marchand
Conservez ce guide et votre reçu au même endroit pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Des questions?
Pour rejoindre le service sans frais aux États-Unis et au
Canada :
1 877 4ELECTROLUX (1 877 435-3287)
Pour obtenir de l'aide et des renseignements sur nos
produits en ligne :
www.electroluxappliances.com
3
Renseignements
Table des matières
Renseignements ................................................................................................. 2
Veuillez lire et conserver ce guide ......................................................................................................2
Inscrivez les renseignements importants pour vous y reporter rapidement .......................................2
Carte d'enregistrement du produit .....................................................................................................2
Des questions? ..................................................................................................................................2
Sécurité ........................................................................................................... 4
Mesures de sécurité importantes .......................................................................................................4
Mesures de sécurité ......................................................................................................................4
Définitions .....................................................................................................................................4
Précautions générales ...................................................................................................................4
Installation ....................................................................................................... 5
Refroidisseur à vin / Centre de boissons ...........................................................................................5
Préparation de l'emplacement ...........................................................................................................6
Mise à niveau .................................................................................................... 7
Mettre l’appareil à niveau ...................................................................................................................7
Inversion de la porte ............................................................................................ 8
Inverser la porte .................................................................................................................................8
Mise en marche de l’appareil et commande de la température ......................................... 11
Mise en marche de l'appareil ...........................................................................................................11
Ajustement de la température ..........................................................................................................11
Fonctionnement ................................................................................................. 12
Description des fonctions ................................................................................................................12
Alarmes ...........................................................................................................................................12
Mode sabbat ....................................................................................................................................12
Rangement....................................................................................................... 13
Rangement approprié ......................................................................................................................13
Présentoir ........................................................................................................................................13
Recommandations pour le remplissage (refroidisseur à vin seulement) .........................................13
Entretien.......................................................................................................... 14
Entretien de votre refroidisseur à vin / centre de boissons ..............................................................14
Nettoyage extérieur pour le modèle en acier inoxydable .............................................................14
Nettoyage intérieur ......................................................................................................................14
Démontage et installation des porte-bouteilles ...........................................................................14
Démontage et installation des clayettes en verre (centre de boissons seulement) ......................15
Dépannage ....................................................................................................... 16
Avant de faire appel au service après-vente .....................................................................................16
Si vous devez faire appel à notre service après-vente ......................................................................16
Garantie .......................................................................................................... 17
4
Sécurité
Mesures de sécurité
importantes
Mesures de sécurité
Ne tentez pas d'installer ou d'utiliser votre appareil
avant d'avoir lu les mesures de sécurité présentées
dans ce guide. Les mesures de sécurité présentées
dans ce guide sont identifiées par les mots Danger,
Avertissement ou Attention, selon le type de risque
encouru.
Définitions
Voici le symbole d'avertissement concernant la
sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques de
blessures potentiels. Respectez tous les messages qui
suivent ce symbole afin de prévenir les blessures ou la
mort.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures graves, voire
la mort.
IMPORTANT
Cette mention précède des renseignements importants
relatifs à l'installation, au fonctionnement ou à
l'entretien. Toutefois, ceux-ci n'impliquent aucune
notion de danger.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d'une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, est susceptible de causer des
blessures mineures ou moyennement graves.
Précautions générales
AVERTISSEMENT
• N'essayezjamaisderépareroudefaire
l'entretien de l'appareil avant d'avoir coupé son
alimentation électrique.
• Sivousmodiez,coupezouenlevezlecordon
d'alimentation, enlevez la fiche électrique ou
effectuezuncâblagedirect,vousrisquezde
subir de graves blessures, et/ou une perte de
biens et/ou la mort. La garantie de l'appareil sera
également annulée.
• Nesoulevezpasl'appareilparsapoignéede
porte.
ATTENTION
• Faitespreuvedeprudencelorsquevousdéplacez
l'appareil. Certains rebords sont coupants et
peuvent entraîner des blessures. Portez des
gants lorsque vous transportez ou déplacez
l'appareil.
• N’installezjamaisl’appareilderrièredesportes
fermées.Assurez-vousquelagrilleavantn'est
pas obstruée. L'obstruction de la circulation de
l'airpeutprovoquerunmauvaisfonctionnement
de l'appareil et pourrait entraîner l'annulation de
la garantie.
• Laissezlatempératuredel'appareilsestabiliser
pendant 24 heures avant de l'utiliser.
ATTENTION
•Utilisezseulementdespiècesderechange
Electrolux. L'utilisation de pièces provenant
d'une autre source pourrait endommager
l’appareiletentraînerl'annulationdelagarantie.
AVERTISSEMENT
DANGERD'ENFERMEMENTDESENFANTS.Avant
de mettre votre vieil électroménager au rebut,
enlevez les portes et laissez les clayettes en place
and'éviterquelesenfantsnepuissentgrimper
facilementàl'intérieur.
DANGER
La mention DANGER indique un danger imminent
qui causera la mort ou de graves blessures, s'il
n'est pas évité.
5
Installation
Refroidisseuràvin/Centredeboissons
Votre refroidisseur à vin / centre de boissons Electrolux a été conçu pour être autonome ou encastré. Lorsque vous
l’encastrez, votre refroidisseur à vin ne nécessite pas d’espace libre supplémentaire au-dessus, sur les côtés ou à
l’arrière. Dans les deux cas, la grille avant NE DOIT PAS être obstruée.
Largeur Hauteur Profondeur
60,5 cm (23
13
/
16
po) 86,4 à 88,9 cm (34 à 35 po) 67,9 cm (26
3
/
4
po)
Dimensions de l'appareil
Vue de
dessus
Vue
latérale
Vue
avant
87,1 cm (34-5/16 po)
réglable à
88,9 cm (35 po)
60 cm
(23 5/8 po)
119,4 cm (47 po)
7,3 cm (2 7/8 po)
67,9 cm (26 3/4 po)
61,6 cm (24 1/4 po)
54,8 cm (21 9/16 po)
60,5 cm (23 13/16 po)
7 cm
(2 3/4 po)
8,4 cm
(3 5/16 po)
Dimensions du produit
REMARQUE
Pour faciliter l’installation et le démontage de l’appareil, nous vous recommandons d'ajouter au moins 6 mm (¼ po)
aux dimensions de l’appareil.
REMARQUE
L’appareil n’a besoin d’aucun espace de dégagement lorsque vous l’installez en l'alignant avec une armoire ou un
mur. Les modèles Electrolux en acier inoxydable nécessitent un espace de dégagement d'au moins 7,3 cm (2⁷⁄₈ po)
pour la poignée lorsque vous les installez contre un mur ou une armoire qui dépasse l'avant de l’appareil.
6
Installation
AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
Lamiseàlaterreestnécessaire.Cetappareilest
munid'unechepolariséeàtroisbroches(miseà
la terre) pour assurer votre protection contre les
chocs électriques.
• N'ENLEVEZJAMAISlabrocherondedemiseàla
terre dont est munie la fiche.
• N'UTILISEZJAMAISunadaptateurdemiseàla
terreàdeuxbroches.
• N'UTILISEZJAMAISunerallongepourfournir
l'alimentationélectriqueàl'appareil.
Si la prise murale ne possède que deux alvéoles ou
si l'installation requiert un cordon d'alimentation
pluslong,demandezàunélectricienqualiéde
remédieràlasituationconformémentauxcodesde
l'électricité en vigueur.
ÉCHAPPEMENTASPIRATION
Préparationdel’emplacement
1 Placez l’appareil sur une surface plane, de niveau
et capable de supporter tout le poids de l’appareil.
N’oubliez pas que l’appareil sera beaucoup plus
lourd une fois rempli.
2 Branchez cet appareil à un circuit électrique mis à
la terre et polarisé de 115 volts CA, 60 Hz et 15 A
(courant électrique domestique standard).
3 Évitez de brancher l’appareil sur un circuit
muni d’un interrupteur de défaut à la terre. Les
interrupteurs de défaut à la terre disjonctent
souvent inutilement et provoquent l’arrêt de
l’appareil. Généralement, les interrupteurs de
défaut à la terre ne sont pas utilisés sur des
circuits qui assurent l’alimentation électrique
d’appareils devant fonctionner sans surveillance
pendant de longues périodes.
4 L’unité doit être installée selon votre état et selon
les lois et selon les règlements locales.
5 Installez l’appareil dans un endroit où l’air peut
circuler librement à travers la grille avant.
6 Essuyez l’intérieur de l’appareil avec un linge
humide.
7 Assurez-vous d’installer le support anti-
renversement. Pour ce faire, suivez les
instructions fournies dans l’emballage du support
anti-renversement.
WARNING
LatrousseAnti-Renverserdoitêtreinstallée
surcetteunitéavantqu’ilestaitutilisé.
Doublerd’unitéempilantpeuventcauserla
blessure personnelle sérieuse.
7
Miseàniveau
Mettrel’appareilàniveau
Placez l'appareil sur une surface plane, de niveau et capable de supporter tout le poids de l'appareil.
L’appareil possède quatre (4) pieds de mise à niveau réglables. Tournez les pieds vers la droite pour élever l'appareil
et vers la gauche pour l'abaisser.
8
Inversion de la porte
Inverser la porte
Ce modèle vient équipé avec une porte de à droite
(RH) balançoire. Pour convertir l’unité à une porte
de à gauche (LH) balançoire (selon l’Usage & le
Guide de Soin), les certains composants doivent
être obtenus avant de commencer la conversion.
Ces composants sont disponibles de votre
négociant local ou en appelant Electrolux.
Commander le Nombre de Partie : 5303918374
(Modèle EI24WC65GS & EI24BC65GS)
Pour inverser la porte :
1 Coupez l’alimentation électrique du refroidisseur à
vin / centre de boissons.
2 Enlever la grille d’orteil.
3 Débranchez le faisceau de la porte du support
connecteur situé à l'arrière du panneau avant
inférieur. Tirez sur le faisceau pour le retirer de
l'arrière du panneau avant inférieur, et laissez-le
pendre en dessous de la porte.
4 Retirez le support de charnière supérieur droit
en dévissant les quatre (4) vis. Assurez-vous de
soutenir la porte lorsque vous dévissez et retirez
le support de charnière supérieur.
5 Soulevez la porte pour la retirer du support
de charnière inférieur droit. Tournez la porte à
l'envers et posez-la sur une surface molle et non
abrasive.
Retirer le
couvre-charnière
(certains modèles)
Enlever les 4 vis
et le support
de charnière
Soutenir la porte
lors du démontage
Enlever la
Grille d'Orteil
Débrancher
le connecteur
du support
A
B
Support
Tirer le faisceau
en dessous de la
porte pour le sortir
Soulever la porte pour
la retirer de la charnière
de la porte inférieure
Charnière
Porte
9
Inversion de la porte
6 Pour enlever le panneau d'accès, retirez les deux
(2) vis.
7 Changez le faisceau de la porte de côté.
Remettez le panneau d'accès en place.
8 Enlevez le ferme-porte en plastique de droite en
retirant la vis. Enlevez la butée de porte en métal
de droite en retirant la vis.
Remettre le panneau d'accès
et les vis en place
Retirer le panneau
d'accès en enlevant
les 2 vis
Changer le
faisceau de la
porte de côté
Poser le ferme-porte
et la butée de porte de
gauche à l'aide des vis
Enlever le ferme-porte
et la butée de porte de
droite en retirant les vis
9 Posez la butée de porte en métal de gauche à
l'aide de la vis. Ne pas serre trop.
10 Posez la butée de porte en plastique de gauche à
l'aide de la vis.
11 Enlevez la charnière de porte inférieure droite en
retirant les deux (2) vis. Enlever le P-serre-joint et
installer dans le côté de LH.
Retirer la charnière
de porte inférieure
droite
12 Posez le ferme-porte inférieur gauche à l'intérieur
de la charnière inférieure gauche à l'aide de la vis.
13 Posez la charnière de porte inférieure gauche
à l'aide des deux (2) vis. Appliquer la gelée de
pétrole pour abaisser la guide de LH.
Poser la charnière de
porte inférieure gauche
Installer le
P-serre-joint
Poser le ferme-porte
inférieur gauche
A
B
C
10
14 Enlever (4) quatre vis du côté de LH de cabinet.
Retirez le bouchon situé dans la partie supérieure
gauche de la porte et posez-le dans la partie
supérieure droite de la porte. Placez la porte sur
le support de charnière inférieur gauche.
Inversion de la porte
Placer la porte sur
la charnière inférieure
15 Posez le support de charnière supérieur gauche à
l'aide des quatre (4) vis.
Si la porte ne fonctionne pas bien après avoir été
inversée, veuillez suivre les étapes suivantes :
a) Desserrez les vis de la charnière inférieure et
alignez la porte. Serrez les vis de nouveau.
b) Desserrez les vis de la charnière supérieure et
alignez la porte. Serrez les vis de nouveau.
c) Retirez le joint de porte, faites-le pivoter sur
180°, puis réinstallez-le.
Poser le support
de charnière
supérieur gauche
Poser le couvre-
charnière gauche
(certains modèles)
16 Faites passer le faisceau de la porte derrière le
panneau avant inférieur. Rebranchez le faisceau
de la porte au support.
17 Attacher la grille d’orteil de LH.
18 Rétablissez l'alimentation électrique.
Enlever les Bouchons de
Bouton du Côté Gauche
Et Installer Sur le Bon Côté
Enlever des Visdu
Côté Gauche Et
Installer Sur le Bon
Côté
Brancher le
connecteur
au support
Support
Installer la
Grille d'Orteil
11
Mise en marche de l'appareil
Le refroidisseur à vin / centre de boissons est livré avec la touche à la position de marche; toutefois, vous pouvez
l’allumer ou l’éteindre en appuyant sur la touche ON/OFF (marche/arrêt) pendant trois (3) secondes.
Ajustementdelatempérature
Afin de vérifier la température avec précision, insérez un thermomètre fiable
dans une bouteille de plastique incassable et partiellement remplie d’eau.
Vissez fermement le bouchon de la bouteille.
Placez la bouteille dans la zone voulue pendant 24 heures. Évitez d’ouvrir la
porte de l’appareil pendant le test. Après 24 heures, vérifiez la température
de l’eau.
Appuyez sur les indicateurs « + » ou « – » pour ajuster la température
au réglage désiré. L’affichage de la température commencera à clignoter
lorsque vous appuierez pour la première fois sur l’un ou l’autre des
indicateurs et que vous. Pour régler la température, appuyez sur la touche.
Après trois (3) secondes d'inactivité, l'afficheur émet un signal sonore pour
indiquer que la nouvelle température est activée.
Miseenmarchedel’appareilet
commande de la température
Les facteurs qui influent la température à l’intérieur de la caisse sont
Le réglage de la température
La température de la pièce où est installé l’appareil
La fréquence à laquelle vous ouvrez et fermez la porte de l'appareil
Le temps pendant lequel la lumière à l’intérieur de l’appareil est laissée allumée (la chaleur émise par
l'ampoule affecte principalement les vins/boissons placés dans les porte-bouteilles du haut)
L'installation en plein soleil ou à proximité d'une source de chaleur
12
Fonctionnement
AlarmesDescriptiondesfonctions
door ajar
(porte
entrouverte)
Lorsque la porte est laissée ouverte pendant cinq
(5) minutes, un signal sonore retentit et le voyant
doorajar (porte entrouverte) s’allume sur le côté
droit de l’afficheur. Le voyant mute sounds (blocage
du son) clignotera. Lorsque vous appuyez sur la
touche mute sounds (blocage du son) et que vous,
ou la fermeture de la porte, vous êtes averti lors d'une
alarme, mais le signal sonore de cette dernière est
désactivé. Le voyant doorajar (porte entrouverte)
continuera à clignoter jusqu’à ce que la porte soit
refermée et l'indicateur MENE jusqu'à ce que la porte
est parti ouvert un autre cinq (5) les minutes.
high temp
(température
élevée)
(centre de
boissons
seulement)
Si la température devient élevée, un signal sonore
retentira, l’affichage de la température clignotera
et indiquera « HI » (élevé) et le voyant high temp
(température élevée) du côté droit de l’affichage
clignotera. Le voyant mute sounds (blocage du
son) clignotera. Lorsque vous appuyez sur la touche
mute sounds (blocage du son) et que vous êtes
averti lors d'une alarme, mais le signal sonore de cette
dernière est désactivé. Tous les autres modes seront
désactivés jusqu’à ce que l’alarme le soit. L’indicateur
high temperature (température élevée) et
l’affichage « HI » (élevé) demeureront allumés jusqu’à
ce qu’une température de fonctionnement normale et
sécuritaire soit atteinte. Lorsque cette température est
atteinte, celle-ci est indiquée sur l’affichage.
power fail
(panne
d’électricité)
Si une panne d’électricité survient lors de la mise en
marche initiale de l’appareil, un signal sonore retentira
et l’indicateur powerfail (panne d’électricité) du
côté droit de l’affichage clignotera. Le voyant mute
sounds (blocage du son) clignotera. Lorsque vous
appuyez sur la touche mute sounds (blocage du
son) et que vous êtes averti lors d'une alarme, mais
le signal sonore de cette dernière est désactivé.
Toutes les autres fonctions seront désactivées jusqu’à
ce que l’alarme et l’indicateur powerfail (panne
d’électricité) soient éteints et que l’appareil revienne
à son mode de fonctionnement normal. L’alarme
high temp (température élevée) (centre de boissons
seulement) peut également demeurer allumée jusqu’à
ce qu’une température sécuritaire soit atteinte.
vacation mode
(mode de
vacances)
Permet d’économiser de l’énergie en désactivant
les lumières intérieures et les touches.
mute sounds
(blocage du
son)
Les signaux sonores émis à chaque pression
effectuée sur les touches peuvent être désactivés
au choix de l’utilisateur. Le voyant rouge lumineux
indique que les signaux sonores sont désactivés.
La touche mute sounds (blocage du son) sert
également à prévenir lors de situations d’alarme à
l’aide d’un voyant rouge clignotant. Appuyez sur la
touche mute sounds (blocage du son) pendant
trois (3) secondes pour activer le verrouillage
des commandes et ainsi, éviter de changer
accidentellement les réglages de l'appareil.
L’affichage de température indiquera « LOC »
(verrouillage).
temperature
mode (mode
température)
Appuyer simultanément sur les touches « + »
et « – » pendant trois (3) secondes permet de
faire passer l'affichage des degrés Fahrenheit aux
degrés Celsius, et inversement.
display light
(voyant
d’affichage)
Permet d’activer manuellement les voyants, même
lorsque la porte est fermée. À chaque pression
successive exercée sur la touche, les voyants
intérieurs passent de la position « Off » (éteint), à
« Low Intensity » (faible intensité), à « Maximum
Intensity » (intensité maximale), puis de nouveau
à « Off » (éteint). L’éclairage intérieur se désactive
automatiquement après 120 minutes, après quoi
vous pouvez le réactiver manuellement au besoin.
on off
(marche/arrêt)
Appuyer et l'avoir pour trois (3) les secondes
permettent à l'utilisateur pour allumer le système
de refroidissement. L’affichage de la température
indiquera « OFF » (arrêt). CETTE TOUCHE NE
PERMET PAS DE COUPER L’ALIMENTATION DE
L’APPAREIL.
Mode sabbat
Le mode sabbat permet de désactiver certaines fonctions et commandes de l'appareil, en respect des croyances du
sabbat hebdomadaire et d'autres fêtes religieuses de la communauté juive orthodoxe.
Vous pouvez activer ou désactiver le mode sabbat en appuyant sur la touche vacation mode (mode
de vacances) pendant cinq (5) secondes. L'afficheur de la température indique « Sb » lorsque l'appareil
est en mode sabbat.
Vous pouvez ouvrir ou fermer la porte à tout moment sans vous soucier d'éteindre ou d'allumer directement les
voyants, l'affichage numérique, les solénoïdes, les ventilateurs, les robinets, le compresseur, les icônes, les signaux
sonores ou les alarmes. Après une panne de courant, l'appareil se remet automatiquement en mode sabbat.
Lors du mode sabbat, les indicateurs d’alarme ne s’allument pas et ne sont pas non plus accompagnés d’un signal sonore.
Pour obtenir plus de renseignements et des directives d'utilisation ou pour consulter la liste complète des modèles qui
possèdent la fonction de sabbat, rendez-vous au http:\\www.star-k.org.
Avis
filtre à air Après une utilisation de six mois, l’affichage indiquera le message AF. Il s’agit d’un rappel pour vous informer qu’il est
temps de remplacer le filtre à air. L’appareil demeurera fonctionnel. Appuyez sur n’importe quelle touche pour réinitia-
liser le rappel dans 10 minutes. Une fois le filtre à air remplacé, appuyez sur la touche On/Off (Marche/arrêt) et sur la
touche - pendant trois secondes pour réinitialiser le rappel qui se manifestera à nouveau dans six mois.
13
Rangement
Rangement approprié
Le refroidisseur à vin peut contenir 46 bouteilles
(750 ml). Les cinq (5) porte-bouteilles supérieurs peuvent
contenir huit (8) bouteilles chacun et le présentoir
inférieur peut en contenir six (6). Les porte-bouteilles
ont été spécialement conçus de manière à permettre un
rangement à l’horizontale adéquat pour le vin. Dans cette
position, le bouchon des bouteilles demeure humide,
empêchant ainsi l’air de pénétrer dans la bouteille.
Le centre de boissons peut contenir six (6) bouteilles
sur le porte-bouteilles inférieur. Les clayettes en verre
situées au-dessus des porte-bouteilles offrent un espace
de rangement supplémentaire.
Présentoir
Le porte-bouteilles inférieur de votre refroidisseur à
vin a été conçu pour le rangement, mais aussi pour la
présentation des vins. Le présentoir de l'appareil peut
contenir six (6) bouteilles.
Recommandations pour le
remplissage(refroidisseuràvin
seulement)
Les porte-bouteilles permettent d’entreposer le vin
correctement à l’horizontale. Les bouteilles sont
positionnées de façon à ce que le vin demeure en
contact avec le bouchon et que ce dernier ne sèche
pas. Les vins blancs et les vins mousseux devraient être
conservés sur les porte-bouteilles du bas et du centre.
Quant aux vins rouges, ils doivent être conservés sur les
porte-bouteilles du haut.
Il est préférable de remplir d'abord le présentoir inférieur
du refroidisseur à vin et de ranger les bouteilles du fond
vers l'avant.
Les autres porte-bouteilles doivent être remplis de la
même manière, du fond vers l'avant.
14
Entretien
Entretiendevotrerefroidisseur
àvin/centredeboissons
Un nettoyage périodique et un entretien adéquat de
votre appareil lui assureront un fonctionnement efficace,
une performance optimale et une longue durée de vie.
Les intervalles d’entretien suggérés sont basés sur des
conditions d'usage normales. Vous pouvez raccourcir ces
intervalles si vous avez des animaux domestiques ou s’il
existe d’autres situations particulières.
Nettoyage extérieur pour le modèle en acier
inoxydable
• Lesmodèlesenacierinoxydablepeuvent
décolorer s’ils sont exposés à du chlore, à des
produits chimiques pour piscine, à de l’eau salée
ou à des nettoyants avec javellisant.
• Conservezl'apparenceneuvedel’acier
inoxydable en le nettoyant tous les mois avec un
produit à nettoyer et à polir, tout-en-un, conçu
pour l’acier inoxydable. Les nettoyages fréquents
éliminent de la surface les contaminants qui
peuvent causer de la rouille. Certains appareils
devront être nettoyés toutes les semaines.
• NENETTOYEZPASAVECDESTAMPONSÀ
RÉCURER EN LAINE D’ACIER.
• N’UTILISEZPASDENETTOYANTSQUINE
SONT PAS SPÉCIALEMENT CONÇUS POUR
L’ACIERINOXYDABLE(commelesnettoyants
pour le verre, la céramique ou le comptoir).
• Silerevêtementestdécoloréourouillé,nettoyez-
le sans tarder avec les nettoyants Bon-Ami ou
Barkeepers Friend et un linge doux. Frottez
toujours dans la même direction que le grain.
Terminez toujours cette opération en appliquant
un produit à nettoyer et à polir tout-en-un pour
acier inoxydable, afin de prévenir d’autres
problèmes.
• L'UTILISATIONDETAMPONSABRASIFS
COMME LES TAMPONS SCOTCHBRITE
ESTOMPELEGRAINDEL’ACIERINOXYDABLE.
• Sivouslaissezlarouilleuncertaintempssur
le revêtement d’acier inoxydable, celle-ci peut
pénétrer et devenir impossible à enlever.
Nettoyage intérieur – Au besoin
1 Coupez l’alimentation électrique du refroidisseur à
vin / centre de boissons.
2 Enlevez les porte-bouteilles si vous le désirez.
Reportez-vous à la section « DÉMONTAGE ET
INSTALLATION DES PORTE-BOUTEILLES »
ci-dessous.
3 Essuyez les parois intérieures avec une solution
d’eau tiède et de détergent doux et non abrasif.
4 Rincez à l'eau propre.
5 Rebranchez l’appareil.
ATTENTION
• Lesmodèlesenacierinoxydablequisont
exposésauchloreetàl’humidité,situésdans
des endroits comme les stations santé et les
piscines, peuvent subir une décoloration.
La décoloration provoquée par le chlore
est normale. Suivez les instructions pour le
nettoyageextérieurdel’appareil.
• JAMAISLECHLORURED’USAGEOULES
NETTOYEURS CONTENANT LE DECOLORANT
POURNETTOYERL’ACIERINOXYDABLE..
Démontageetinstallationdesporte-
bouteilles
1 Ouvrez complètement la porte.
2 Allongez complètement les porte-bouteilles.
3 La glissière à roulement à billes est munie de
loquets de blocage de chaque côté. Poussez les
loquets de blocage, puis tirez le porte-bouteilles
pour le sortir.
4 Pour remettre le porte-bouteilles en place,
poussez complètement la glissière à l'intérieur
de l'appareil. Placez le porte-bouteilles sur la
glissière à roulement à billes en vous assurant
qu'il s'enclenche correctement sur la glissière.
15
Entretien
Démontage et installation des clayettes en
verre(centredeboissonsseulement)
1 Ouvrez complètement la porte.
2 Méthode 1 - démontage de toutes les
clayettes :
a. Soulevez la partie avant et arrière de la
clayette. Les supports en porte-à-faux se
dégageront de l’échelle.
b. Pour remettre la clayette en place, glissez-la
à l’intérieur de l’armoire en vous assurant que
les supports en porte-à-faux s’enclenchent
complètement dans les orifices appropriés. Il
se peut que cela vous aide à allonger la partie
en verre.
3 Méthode 2 - démontage des clayettes en
verre :
a. Allongez complètement les clayettes.
b. Les glissières à roulement à billes sont
munies de loquets de blocage de chaque côté.
Poussez les loquets de blocage, puis tirez la
clayette pour la sortir.
c. Pour remettre la clayette en place, poussez
complètement la glissière à l’intérieur de
l’appareil. Placez la clayette sur la glissière
à roulement à billes en vous assurant qu’elle
s’enclenche correctement sur la glissière.
AérerleFiltre
Installer le filtre à air statique, localisé dans le tas
de littérature, dans le logement correct.
Aérer
le filtre
Filtrer le
logement
Pour commander des filtres de rechange
Pour commander de nouveaux filtres, téléphonez à
notre numéro sans frais, 1-877-808-4195, visitez notre
site www.electroluxappliances.com, ou communiquez
avec le détaillant qui vous a vendu le refroidisseur à
vin. Electrolux vous recommande de commander des
filtres supplémentaires lorsque vous installez votre
refroidisseur à vin pour la première fois et de changer
vos filtres tous les six mois.
Voici le numéro de produit dont vous avez besoin pour
passer votre commande :
Filtre à air PureAdvantage
MC
, nº de pièceEAFCBF
16
Dépannage
Avantdefaireappelauservice
après-vente
Si cet appareil vous semble défectueux, lisez d'abord ce
manuel en entier. Si le problème persiste, consultez le
Guide de dépannage ci-dessous. Repérez le problème
dans ce guide, lisez la cause possible et la solution
proposée avant d'appeler le service après-vente. Il
pourrait s’agir d'un problème très simple pouvant être
résolu sans que vous n'ayez à faire appel au service
après-vente. Vous devrez peut-être consulter ou engager
un technicien qualifié.
Sivousdevezfaireappelà
notreserviceaprès-vente
Communiquez avec le marchand qui vous a vendu
l'appareil. Donnez-lui le numéro du modèle de votre
appareil de même que son numéro de série et expliquez
le problème. Les numéros de modèle et de série se
trouvent sur la paroi supérieure de votre appareil.
Si vous ne connaissez pas le nom du marchand ou de la
compagnie de réparation locale, vous pouvez le trouver
en ligne à l'adresse www.electroluxappliances.com ou
en composant le 1877435-3287.
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne refroidit pas assez.
Réglez la température (consultez la
partie Ajustementdelatempérature de
la section Miseenmarchedel’appareil
et commande de la température).
• Lacommandedelatempératureest
réglée à un degré trop élevé.
• Lalumièreresteallumée.
• Lacirculationd’airdelagrilleavantest
entravée.
• Lejointdelaporten’estpasétanche.
• Réglezlatempératureàundegréplus
froid. Allouez 24 heures pour permettre
à la température de se stabiliser.
• Éteignezlacommandedelumière
manuelle. Consultez la section
Fonctionnement.
• Lagrilledelacirculationd'airnedoit
pas être obstruée. Consultez la section
Installation.
• Ajustezlejointdelaporte.
L’appareil refroidit trop.
Réglez la température (consultez la
partie Ajustementdelatempérature de
la section Miseenmarchedel’appareil
et commande de la température).
• Lacommandedelatempératureest
réglée à un degré trop froid.
• Réglezlatempératureàundegré
plus chaud. Allouez 24 heures pour
permettre à la température de se
stabiliser.
La lumière intérieure ne s’allume pas. • MauvaisfonctionnementdelaDEL. • Communiquezavecunréparateur
Electrolux qualifié.
La lumière ne s’éteint pas lorsque la
porte est fermée.
• Lacommandedelumièremanuelleest
activée.
• L'interrupteurdelaporten'assurepas
la connexion.
• Éteignezlacommandedelumière
manuelle. Consultez la section
Fonctionnement.
• Vériezsil'alignementdelaporteest
adéquat.
L’alarme ne s’éteint pas. •Laporteestentrouverte.
•Ilyaunepannedecourant.
•Latempératureinterneesttropélevée.
(Centre de boissons seulement)
•AppuyezsurlatoucheMUTE
SOUNDS (Blocage du son) pour
activer l’alarme sans signal sonore.
•Assurez-vousquelaporteestbien
fermée.
•Laissezlatempératuresestabiliser
pendant 24 heures.
L’alimentation n’est pas rétablie après
une panne de courant.
•Ledisjoncteurducircuitestdéclenché. •Vériezlecircuitd’alimentation
électrique. Consultez la section
Installation.
La porte ne se ferme pas correctement
après avoir été inversée.
•Lescharnièresdeportenesontpas
alignées.
•Lejointdelaporten’estpasétanche.
•Desserrezlescharnièresetréalignez
la porte. Resserrez les charnières.
•Faitespivoterlejointsur180°.
Consultez la section Inversion de la
porte.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
N’ESSAYEZJAMAISderépareroud’entretenirl’appareilavantd’avoirdébranchél’alimentationélectrique
principale.
17
Garantie
Renseignements concernant la garantie sur les gros appareils électroménagers
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d'un an. Pendant un an à partir de la date d'achat d'origine, Electrolux réparera ou
remplacera les pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériau ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu
selon les instructions fournies. De plus, le revêtement de la caisse et le système hermétique de réfrigération (compresseur, condenseur,
évaporateur, déshydrateur ou conduite) de votre appareil sont couverts par une garantie limitée allant de la deuxième à la cinquième
année. Durant la période s'étendant de la deuxième à la cinquième année à partir de la date d'achat d'origine, Electrolux réparera ou
remplacera le revêtement de la caisse et les pièces du système hermétique de réfrigération qui présentent un défaut de matériau ou de
fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifi é ou n'est pas facilement déterminable.
2. Les appareils qui ont changé de propriétaire ou qui se trouvent à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
3. La présence de rouille à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. La perte d'aliments causée par une panne du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans des établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un mauvais fonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou
pour les appareils qui ne font pas l'objet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions
fournies.
8. Les appels de service pour vérifi er l'installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions concernant l’utilisation de votre
appareil.
9. Les frais engagés pour rendre l'appareil accessible pour une réparation, par exemple l'enlèvement des garnitures, des armoires,
des étagères, etc., qui ne faisaient pas partie de l'appareil lorsqu'il a quitté l'usine.
10. Les appels de service qui concernent la réparation ou le remplacement des ampoules, des fi ltres à air, des fi ltres à eau ou
d'autres articles consomptibles, ou des boutons, des poignées ou d'autres pièces esthétiques.
11. Les coûts de ramassage et de livraison; votre appareil est conçu pour être réparé à la maison.
12. Les frais supplémentaires comprenant, sans s'y limiter, les appels de service en dehors des heures normales de bureau, en fi n
de semaine ou un jour férié, les droits de péage, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service
dans des endroits isolés, notamment l'État de l'Alaska.
13. Les dommages causés au fi ni de l'appareil ou à la maison pendant le transport ou l'installation, ce qui comprend, sans s'y limiter,
les planchers, les armoires, les murs, etc.
14. Les dommages causés par : des réparations effectuées par des techniciens non autorisés; l'utilisation de pièces autres que
les pièces Electrolux d'origine ou qui n'ont pas été obtenues par l'entremise d'un réparateur autorisé; ou les causes étrangères
comme l'abus, la mauvaise utilisation, une alimentation électrique inadéquate, un accident, un incendie ou une catastrophe
naturelle.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU
PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LESRÉCLAMATIONSBASÉESSURDESGARANTIESIMPLICITES,YCOMPRIS
LESGARANTIESIMPLICITESDEQUALITÉMARCHANDEOUD'ADAPTATIONÀUNUSAGEPARTICULIER,SONTLIMITÉESÀUN
ANOUÀLAPÉRIODELAPLUSCOURTEPERMISEPARLALOI,QUINEDOITPASÊTREINFÉRIEUREÀUNAN. ELECTROLUX
NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS
ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D'UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE
IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION SUR
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES
RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS DONNE DES
DROITSLÉGAUXPRÉCIS.ILSEPEUTQUEVOUSAYEZD'AUTRESDROITSVARIANTSELONL'ÉTATOULAPROVINCE.
Sivousdevezfaireappelauservicederéparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou toute autre preuve de paiement valide permettant d'établir la période de la garantie au
cas où vous auriez besoin de faire appel au service de réparation. Si une réparation est effectuée, il est dans votre intérêt d'obtenir et
de conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec
Electrolux aux adresses ou aux numéros de téléphone ci-dessous.
Cette garantie n'est valide qu'aux États-Unis, à Puerto Rico et au Canada. Aux États-Unis et à Puerto Rico, votre appareil est garanti
par Electrolux Major Appliances North America, une division d'Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti
par Electrolux Canada Corp. Nul n'est autorisé à modifi er les obligations contenues dans cette garantie ni à y apporter des ajouts.
Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de
réparation autorisée. Les caractéristiques et les spécifi cations décrites ou illustrées peuvent être modifi ées sans préavis.
ÉTATS-UNIS
1877435-3287
Electrolux Major Appliances North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
CANADA
1800265-8352
Electrolux Canada Corp.
5855, Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Electrolux 5303918374 Mode d'emploi

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Mode d'emploi