Haier Refrigerator BC100GS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Beverage Center
Réfrigérateur / Congélateur
Refrigerado / Congelador
User Manual
Model # BC100GS
Guide de l’Utilisateur
Modéle # BC100GS
Manual del Usuario
Para Modelo de # BC100GS
Quality
n
Innovation
n
Style
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this applaince, always exercise basic safety
precautions, including the following:
1) Read all of the instructions before using this appliance.
2) Use this appliance only for its intended purposes as described in this
use and care guide.
3) This appliance must be properly installed in accordance with the instal-
lation instruction before it is used. See grounding instructions in the
installation section.
4) Never unplug your beverage center by pulling on the power cord.
Always grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet.
5) Unplug your beverage center before cleaning or before making any
repairs. Note: If for any reason this product requires service, we strong-
ly recommend that a certified technician performs the service.
6) Repair or replace immediately, all electric power cords that have
becomefrasyed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length, the plug or the connector
end.
7) This appliance is designed built-in use only in an enclosed cabinet.
8) If your old beverage center is not being used, we recommend that you
remove the door and leave the shelves in place. This will reduce possi-
bility of danger to children.
9) Do not operate your beverage center in the presence of explosive
fumes.
10) Do not store foods in beverage center as interior temperature may not
be cool enough to prevent spoilage or may cause bacteria growth.
11) Cabinet edges along stamp/cut-out areas may be sharp. Please avoid
placing hands, fingers, or other appendages near these areas.
12) This appliance is not intended for use by young children or infirm
persons without supervision. Young children should be supervised to
ensure they do not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
Risk of child entrapment. Before you throw away your old
beverage center, take off the doors. Leave the shelves in
place so that children may not easily climb inside.
1
English
2
English
Staple your receipt to your manual.
You will need it to obtain warranty service.
Thank you for using our product.
This easy-to-use manual will guide
you in getting the best use of your
beverage center.
Remember to record the model and
serial number. They are on a label
in back of the beverage center.
Model Number
Serial Number
Date of Purchase
TABLE OF CONTENTS
PAGE
IMPORTANT SAFEGUARDS
....................................................................1
PARTS AND FEATURES
...........................................................................3
INSTALLING YOUR BEVERAGE CENTER
.............................................4-7
Unpacking your Beverage Center
................................................................4
Leveling your Beverage Center
....................................................................4
Installation Limitations
.................................................................................4
Unit Dimensions
.........................................................................................5
Electrical Requirements
...............................................................................5
Use of Extension Cords
...............................................................................5
Anti-tip Bracket Installation
..........................................................................6
Door Reversal
.........................................................................................7-8
BEVERAGE CENTER FEATURES AND USE
.........................................9-10
Initial Set up
..............................................................................................9
Temperature Adjustment
..............................................................................9
Sabbath Mode
..........................................................................................9
Alarm System
............................................................................................9
Capacity
...................................................................................................9
Shelving
..................................................................................................10
˚F/˚C Conversion
.....................................................................................10
Interior Light
............................................................................................10
Power Button
...........................................................................................10
Normal Operating Sounds
........................................................................10
PROPER BEVERAGE CENTER CARE AND CLEANING
..........................11
Cleaning and Maintenance
.......................................................................11
Power interruptions...................................................................................11
Vacation & Moving care
...........................................................................12
TROUBLESHOOTING
............................................................................12
WARRANTY
..........................................................................................13
3
1. LED Temperature Dispay
2. Temperature Adjustment (up/down)
3. Temperature Set Button
4. °C and °F Conversion
5. Interior Light Button
6. Power Button
7. Door Handle
8. Glass Door
9. Light Switch
10. Front Cover (Toe Kick)
11. Adjustable Leveling Leg
12. Bottom Rack
13. Fold Away Shelf
14. Glass Shelf
English
Parts And Features
1
14
11
12
10
9 8 7
13
2
3 4 5 6
4
English
Installing Your Beverage Center
Unpacking Your Beverage Center
1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive
tape holding the beverage center accessories inside and outside.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before
powering on the beverage center.
Leveling Your Beverage Center
Your beverage center has four leveling legs whch are located in the front and rear
corners. After properly placing your beverage center in its finals position, you can
level it.
Leveling legs can be adjusted by turning them clockwise to raise your beverage
center or by turning them counterclockwise to lower your beverage center. The
beverage center door will close easier when the leveling legs are extended.
Note:
If your beverage center has been titlted for any reason, wait 24 hours before
plugging it in.
Install Limitations
Do not install your beverage center in any location not properly insulated or
heated e.g. garage etc. Your beverage center was not designed to operate in
temperature settings below 55˚ Fahrenheit.
Select a suitable location for the beverage center on a hard, even surface away
from direct sunlight or heat source e.g. radiotors, baseboard heaters, cooking
appliances etc. Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs
located on the front and rear botto m corners of the beverage center.
Built-in beverage center need to be ventilated from the front. This feature allows
the unit to be built-in in an enclosed area. The bottom front grill should be clear of
all obstructions. This is absolutely necessary for the air to circulate and for the unit
to operate efficiently. The dimensions for installation are as follows (WxDxH).
Note: Remove the upper hinge cover before built-in the beverage center.
Unit Dimensions
Model W D H
BC100GS 23-7/8" 23-3/4" 34-9/16"
Opening Dimensions
Model W D H
BC100GS 24" 24" 35"
Electrical Requirement
Make sure there is a suitable power outlet (115 volts, 15 amps outlet) with proper
grounding to power the beverage center.
Avoid the use of three plug adapters or cutting off the third grounding prong in
order to accommodate a two prong outlet. This is a dangerous practice since it
provides no effective grounding for the beverage center and may result in shock
hazard.
Use of Extension Cords
Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under
certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire
extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot outlet that will
accept the plug. The marked rating of the extension cord must be equal to or
greater than the electrical rating of the appliance.
5
English
AWCDZ24S
AWCDZ24S
23-7/8”
25-1/2”
34-9/16”
23-3/4”
D
H
34-9/16”
25-1/2”
Anti-tip bracket Installation
1. Take off upper hinge cover with upwards motion. Refer to illustrations below:
2. Take the anti-tip bracket and screws from the accessory bag. Tighten the anti-tip
bracket on the top of the product with screws as follows in the illustration.
Note: Follow instructions properly or you may do damage to product.
3. Pull glass door open and attach the anti-tip bracket to counter by screw as seen
below. Adjustment of the leveling legs under the unit may be necessary for a proper
fit in the cabinet opening. Start with the rear legs (if necessary) before you slide the
unit fully into the opening –rise or lower the rear legs to make the unit fit properly.
Then carefully slide the unit into opening as not to damage accidently cabinetry or
the floor. Then perform the same adjustments to the front leveling legs to bring the
front of unit to the proper level to install the anti-tip bracket and fit evenly under the
counter.
4. Another set of anti-tip brackets for side installation is provided as option when
the counter top is granite and hard to fix by screw. This set of brackets include one
bracket and four screws for installation on left side if the cabinet when the door is
left-open or on the right side of the cabinet when the door is right-open. Below draft
illustrates the installation procedure.
6
English
7
1. Upper hinge hole's cover
2. Hinge cover's plug and screw
3. Upper hinge's cover
4. Upper hinge's screw
5. Upper hinge
6. Front cover (toe kick)
7. Front cover's screw
8. Lower hinge's screw
9. Lower right hinge
10. Door stop spacer
11. Door stop spacer
12. Upper door hole spacer
13. Glass door
14. Door closer
15. Screw
16. Magnetic switch's screw
17. Magnetic switch
18. Lower left hinge (spare part)
19. Screw hole cap
Right Door
Left Door
Door Reversal
English
8
1. Remove lower toe kick (Front cover)
2. Remove plastic plug in the center if hinge cover (#3)
3. Remove screw from center of hinge cover (#2)
4. Remove hinge cover (#3)
5. Remove Square cover on left (#1)
6. Loosen and remove all 3 screws from upper door hinge (#4 and #5)
NOTE: Hold door while loosing and removing upper hinge to prevent fall
and Damaging door as well as bodily injury
7. Lift door and lay door flat on the door
8. Loosen and remove the screws that hold the plastic door closer attached on
the door in place (#14 and #15)
9. Remove upper right hole plastic door spacer (#12)
10. Remove the small screw hole cap in place (#19)
11. Loosen and remove door magnet switch from bottom center of door (#16 and
#17) and reattach it to the top center of door.
12. Loosen and remove the 4 screws that hold the bottom right door hinge in Place
13. Remove bottom right door hinge
14. Loosen and remove the screw that hold the plastic door closer attached to the
bottom right door hinge (#10 and #11)
15. Attach and tighten plastic door closer removed in step 13 to the bottom left
door hinge provided in the accessory bag inside unit
16. Attach and tighten the bottom left door hinge to the unit with the screws
removed in step 8
17. Take door so handle is now on the right side as it is placed in front of you
and lay flat on floor
18. Insert plastic door spacer removed in step 9 into top left hole of door
19. Attach the plastic door closer to the door removed in step 8
20. Align the bottom left hole on the door with the pin on the bottom left door hinge
21. Slide into place gently
22. Take upper door hinge removed in step 6
23. Align pin of upper door hinge with hole on the upper left if door
24. Take the 3 screws removes step 6 and attach them to the screw holes on the
unit and tighten Note: Do not fully tighten yet
25. Make sure top of door is level with top of cabinet
26. Once level, fully tighten screws that hold upper door hinge in place
27. Replace upper hinge cover removed in step 4
28. Tighten hinge cover to unit with screw removed in step 3
29. Replace screw cover plug removed in step 2
30. Replace square cover removed in step 5 to top cover right screw holes
31. Replace the small screw hole cap removes in step 10
32. Attach and tighten toe kick (Front cover) to the unit with the screws removed in
step 1
Steps to Door Reversal
English
9
English
Beverage Center Features and Use
Initial Setup
Once you have plugged the unit into an electrical outlet, let the unit run for at
least 30 minutes to acclimate itself before making any adjustments. The LED
display will show the current internal temperature.
Temperature Adjustments:
The beverage center can be set to any temperature between 39˚ and 62˚F to
accommodate your storage requirements. To set the temperature hold the "Set"
button for about 3 seconds. You will notice the temperature display blink.
Fig.#1
Sabbath Mode
Press and hold "^" and "v" at the same time for 3 seconds, buzzer will ring
once, display panel will flash 5 times and stop. This indicates that the unit
has entered Sabbath mode. In this mode, normal cooling operations still take
place (compressor, magnetic valve, fan) but all luminous equipment including
display panel and LED bulb will shut off no matter if the door is opening or
closing. Press and hold "^" and "v" at the same time for 3 seconds, after dis-
play panel flahses 5 times, you cna exit from Sabbath mode.
Alarm System
Door Ajar Alarm- If the door of the unit is kept open for long time and affect
temperature so much , the system will give an alarm, if you want to stop it, press
"SET" button.
Capacity
The capacity of beverage center is 150 cans. The quantity may vary if the type
or the size of the beverage center & can change.
English
10
Shelving
The shelves are designed for appearance and easy cleaning.
There are 3 glass shelves for easy storage and removal of your beverage.
The middle glass shelf is foldable, has three variable shapes to accommodate
different sizes of beverage bottles. Below chart illustrates the recommended
storage ways.
“°F/°C” Conversion
Press and hold “°F/°C” for 3 seconds, the displayed temperature in Fahrenheit
degree and °F character will convent to temperature in Celsius degree and “°C”
character. Press and hold “°F/°C” for 3 seconds again, the temperature in Celsius
degree and “°C” character will convert to temperature in Fahrenheit degree and
“°F” character.
Interior Light
To complement the look of your collection, a soft light has been built into the
beverage center. Simply push the "Light" button and the light comes on, push
again for off. For maximum energy efficiency, leave light off when not viewing
your collection.
When door is open the light will go on. Upon closing the door, the light will go
off.
Power Button
You can shut the power of the beverage center when you dont ned it to work
by pressing the "Power" button for 3 seconds. It will shut off the compressor,
electromagnetism valve and the display panel. It can also be turned on again
by pressing the "Power" button quickly. The light inside the beverage center will
turn on if you open the door when the power shutting off in order to access the
conveniently.
Normal Operating Sounds You May Hear
Boiling water, gurgling sounds or slight vibrations that are the result of the
refrigerant circulating through the colling coils.
The thermostat control will click when it cycles on and off.
11
English
Proper Beverage Center Care and Cleaning
Cleaning and Maintenance
WARNING: To avoid electric shock, always unplug your
Beverage Center before cleaning. Ignoring this
warning may result in death or injury.
CAUTION: Before using cleaning products, always read and
follow manufacturers instructions and warnings to
avoid personal injury or product damage.
General: Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda
mixed with warm water. Use sponge or soft cloth, dampened
with the cleaning solution, to wipe down your beverage center.
Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.
Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine
bleach, concentrated detergents, solvents or metal scouring
pads. Some of these chemicals may dissolve, damage and/or
discolor your beverage center.
Door Gaskets: Clean door gaskets every three months according to general
instructions. Gaskets must be kept clean and pliable to assure a
proper seal
Petroleum jelly applied lightly on the hinge side of gaskets will
keep the gasket pliable and ensure a good seal.
Power Interruptions
Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other
causes. Remove the power cord from AC outlet when a power outage occurs.
When power has been restored, replug power cord to AC outlet.
Vacation and Moving Care
For long vacations or absences, empty food from beverage center and clean
the beverage center and door gaskets according to "General Cleaning"
section. Leave doors open, so air can circulate inside.
When moving always move the beverage center vertically. Do not move with
the unit lying down, as possible damage to the sealed system could occur.
Note: After moving, wait for 24 hours before plugging in the beverage center.
12
English
Beverage Center does not operate:
Check if beverage center is plugged in.
Check if there is power at the AC outlet, by checking the circuit breaker.
Food temperature appears too warm:
Frequent door openings.
Allow time for recently added product to reach desired temperature.
Check gaskets for proper seal.
Clean front cover.
Adjust temperature control to colder setting.
Beverage Center is too cold:
If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting.
Beverage Center cellar runs too frequently:
This may be normal to maintain constant temperature during high temperature
and humid days.
Doors may have been opened frequently or for an extended period of time.
Clean front cover.
Check gasket for proper seal.
Check to see if doors are completely closed.
Moisture build up on interior or exterior of the beverage
center:
This is normal during high humidity periods.
Prolonged or frequent door openings.
Check door gaskets for proper seal.
Beverage Center door does not shut properly:
Level the beverage center .
Check for blockages, e.g. beverages.
Troubleshooting
English
Limited Warranty
13
What is covered and for how long?
This warranty covers all defects in
workmanship or materials for a period of:
1 year parts (carry in only)
1 year labor (carry in only)
5 years sealed system
(carry in only)
The warranty commences on the date
the item was purchased and the original
purchase receipt must be presented to the
authorized service center before warranty
repairs are rendered.
EXCEPTION: Commercial or Rental
Use Warranty
90 days labor (carry-in only)
90 days parts
No other warranty applies
What is covered.
1. The mechanical and electrical parts,
which serve as a functional, purpose of
this appliance for a period of 1 year.
This includes all parts except finish, and
trim.
2. The components of the sealed system
e.g. hermetic compressor, condenser
and evaporator from manufacturing
defects for a period of 5 years from the
date of purchase. Any damages to such
components caused by mechanical abuse
or improper handling or shipping will not
be covered.
What will be done?
1. We will repair or replace, at our
discretion any mechanical or electrical
part which proves to be defective in
normal usage during the warranty period
so specified.
2. There will be no charge to the
purchaser for parts and labor on any
covered items during the initial 1 year
period. Beyond this period only parts are
covered in the remaining warranty. Labor
is not provided and must be paid by
the customer.
3. Contact customer service:
1-866-927-4833.
THIS WARRANTY COVERS
APPLIANCES WITHIN THE
CONTINENTAL UNITED STATES,
PUERTO RICO AND CANADA.
IT DOES NOT COVER
THE FOLLOWING:
Damages from improper installation.
Damages in shipping.
Defects other than manufacturing.
D amage from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and
maintenance or incorrect current or
voltage.
Damage from other than household use.
D amage from service by other than an
authorized dealer or service center.
D ecorative trims or replaceable
light bulbs.
Transportation and shipping.
Labor (after the initial 1 year).
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR, INCLUDING THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all other
remedies.
This warranty does not cover incidental
or consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some
States do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may have other rights, which vary,
from state to state.
New York, NY 10018
1
Français
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Lors de l'utilisation de cet appareil, des consignes de sécurité de base
doivent être respectées, y compris ce qui suit :
1) Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2) N'utilisez cet appareil qu'aux fins prévues, telles qu’elles sont décrites dans ce
guide d'utilisation et d'entretien.
3) Cet appareil doit être installé conformément aux instructions d'installation avant
d'être utilisé. Consultez les instructions de mise à la terre dans la section traitant
de l'installation.
4) Ne débranchez jamais votre refroidisseur de boissons en tirant sur le cordon
d'alimentation. Saisissez toujours la fiche fermement et tirez-la en ligne droite pour
la sortir de la prise de courant.
5) Débranchez votre refroidisseur de boissons avant de le nettoyer ou de procéder à
des réparations. Remarque : Si pour une raison ou une autre ce produit nécessite
un entretien, nous vous recommandons fortement de faire appel aux services d'un
technicien agréé.
6) Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation électrique qui
s'effilochent ou étant autrement endommagés. N'utilisez pas de cordon si celui-ci, la
fiche ou l'embout du connecteur présente des fissures ou d'autres dommages causés
par l'abrasion.
7) Cet appareil est conçu en tant qu'unité encastrable devant être uniquement installé
dans une armoire.
8) Si votre refroidisseur de boissons n'est pas utilisé, nous recommandons d'en retirer
la porte et de laisser les étagères en place. Cela réduira les risques pour les enfants.
9) Ne faites pas fonctionner votre refroidisseur de boissons en présence de
vapeurs explosives.
10) Ne placez pas d'aliments dans le refroidisseur de boissons puisque la température
interne peut ne pas être suffisamment froide pour éviter une détérioration ou le
développement de bactéries.
11) Les rebords de l’armoire peuvent être coupants le long des zones de découpage.
Évitez de mettre les mains, les doigts ou d’autres parties du corps près de ces zones.
12) Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par de jeunes enfants ou des
personnes déficientes sans supervision. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin
de s’assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
Risque qu'un enfant soit enfermé. Enlevez la porte de votre vieux
refroidisseur de boissons avant de le mettre au rebut. Laissez les
étagères en place pour rendre l'accès plus difficile aux enfants.
2
Français
ÍNDICE
PAGE
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES ................................................. 1
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .................................................................... 3
INSTALLATION DE VOTRE REFROIDISSEUR DE BOISSONS ..................... 4-7
Déballage de votre refroidisseur de boissons ....................................................... 4
Nivelage de votre refroidisseur de boissons ........................................................ 4
Limites d'installation .......................................................................................... 4
Dimensions de l'appareil ................................................................................... 5
Exigences en matière d'électricité ....................................................................... 5
Utilisation de rallonges ..................................................................................... 5
Installation du support antibasculement ............................................................... 6
Inversion de la porte ...................................................................................... 7-8
CARACRISTIQUES ET UTILISATION DU REFROIDISSEUR DE BOISSONS 9-10
Réglage initial .................................................................................................. 9
Réglage de la température ................................................................................ 9
Mode Sabbat .................................................................................................. 9
Système d'alarme ............................................................................................. 9
Capacité ......................................................................................................... 9
Étagères ........................................................................................................ 10
Conversion ˚F/˚C ........................................................................................... 10
Lumière intérieure ........................................................................................... 10
Bouton d'alimentation ..................................................................................... 10
Bruits normaux pendant le fonctionnement ......................................................... 10
ENTRETIEN ET NETTOYAGE APPROPRIÉS DU REFROIDISSEUR
DE BOISSONS ............................................................................................ 11
Nettoyage et entretien .................................................................................... 11
Pannes de courant .......................................................................................... 11
Conseils pour les vacances et le déménagement ................................................ 12
DÉPANNAGE .............................................................................................. 12
GARANTIE .................................................................................................. 13
Merci d'utiliser ce produit.
Ce manuel convivial vous indiquera comment tirer
le maximum de votre refroidisseur de boissons.
Rappelez-vous de prendre en note les numéros de
modèle et de série. Ces numéros se trouvent sur
une étiquette apposée au dos de l'appareil.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d'achat
Brochez votre reçu de caisse à votre guide.
Vous en aurez besoin pour obtenir du service en vertu de
la garantie.
3
Français
Pièces et caractéristiques
1.
2. Réglage de la température (haut/bas)
3. Bouton de réglage de la température
4. Conversion ˚F et ˚C
5. Bouton de la lumière intérieure
6. Bouton d'alimentation
7. Poignée de porte
8.
Porte en verre
9. Interrupteur de l'éclairage
10. Couvercle avant (protection contre les
coups de pieds)
11. Patte de nivellement réglable
12. Grille du bas
13. Étagère escamotable
10. Étagère en verre
4
Français
Installation de votre refroidisseur de boissons
Déballage de votre refroidisseur de boissons
1. Retirez tous les matériaux d'emballage. Cela comprend la base en styromousse et
tous les rubans adhésifs retenant des accessoires à l'intérieur et à l'extérieur du
refroidisseur de boissons.
2. Inspectez l'appareil et enlevez tout résidu d'emballage, de ruban adhésif ou de
matériel imprimé avant de le mettre en marche.
Nivelage de votre refroidisseur de boissons
Votre refroidisseur de boissons comporte quatre pattes de nivellement, situées aux
coins avant et arrière Après avoir correctement positionné votre refroidisseur de
boissons dans sa position finale, vous pouvez procéder au nivelage.
Pour ajuster les pattes de nivellement, tournez-les dans le sens des aiguilles d'une
montre pour relever l'appareil ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour l'abaisser. La porte du refroidisseur de boissons est plus facile à fermer lorsque
les pattes de nivellement avant sont prolongées.
Remarque : Si votre refroidisseur de boissons a été incliné, pour quelque raison
que ce soit, attendez 24 heures avant de le brancher.
Limites d'installation
N'installez pas votre refroidisseur de boissons dans un endroit qui n'est pas
adéquatement isolé et chauffé, tel qu'un garage. L'appareil n'est pas conçu pour
fonctionner à des températures inférieures à 55 ˚F/13 ˚C.
Choisissez un emplacement qui convient à l'appareil, sur une surface plane et dure,
à l'abri du rayonnement direct du soleil et des sources de chaleur (p. ex., les
radiateurs, plinthes chauffantes, appareils de cuisson, etc.). Toute inégalité du
plancher devrait être compensée au moyen des pattes de nivellement installées
sous l'appareil.
Le refroidisseur de boissons encastré doit être ventilé par l'avant. Cette
caractéristique permet à l'appareil d'être encastré dans un espace fermé. La grille à
l'avant au bas doit être libre d'obstruction. Cela est absolument nécessaire pour que
l'air circule et que l'appareil fonctionne efficacement. Voici les dimensions pour
l'installation (L x l x H).
Remarque : Retirez le couvercle de la charnière supérieure avant d'encastrer le
refroidisseur de boissons.
5
Français
Dimensions de l'appareil
Modèle L l H
BC100GS 23-7/8" 23-3/4" 34-9/16”
Dimensions d'ouverture
Modèle L l H
BC100GS 24" 24" 35”
Alimentation électrique
Veillez à ce qu'il y ait une prise de courant convenable (sortie de 115 volts, 15
ampères) et correctement mise à la terre pour alimenter le refroidisseur de boissons.
Évitez d'utiliser les adaptateurs tripolaires ou de couper la broche de mise à la terre
pour brancher l'appareil à une prise bipolaire. Cette pratique est dangereuse
puisqu'elle ne fournit aucune mise à la terre au refroidisseur de boissons et peut
entraîner un risque d'électrocution.
Utilisation de rallonges
Évitez d'utiliser une rallonge électrique en raison des risques pour la sécurité dans
certaines conditions. En cas de nécessité absolue, n'utilisez qu'une rallonge tripolaire
munie d'une fiche à trois broches, dont une de mise à la terre, et une prise tripolaire
pouvant loger la fiche. La capacité nominale indiquée sur la rallonge doit être égale
ou supérieure à la capacité nominale de l'appareil.
6
Français
Installation du support antibasculement
1. Retirez le couvercle de la charnière supérieure en le soulevant. Consultez l’illustration
ci-dessous :
2. Sortez le support antibasculement et les vis du sac d’accessoires. Serrez le support
antibasculement sur le dessus du produit avec les vis comme suit, tel que montré dans
l'illustration.
Remarque : Suivez les instructions à la lettre car sinon vous risquez d’endommager
le produit.
3. Ouvrez la porte en verre en la tirant et fixez le support antibasculement au comptoir
à l’aide d'une vis, tel que montré ci-dessous. Il peut être nécessaire d’ajuster les pattes
de nivellement sous l’appareil pour qu’il s’adapte correctement dans l’ouverture
d’armoire. Commencez par les pattes arrière (si nécessaire) avant de glisser l’appareil
entièrement dans l’ouverture; soulevez ou abaissez les pattes arrière de sorte que
l’appareil s’adapte correctement à l’ouverture. Puis, glissez délicatement l’appareil dans
l’ouverture en prenant garde de ne pas endommager accidentellement les armoires ou
le plancher. Effectuez ensuite les mêmes ajustements aux pattes de nivellement avant de
sorte que la partie avant de l’appareil soit au niveau approprié pour installer le support
antibasculement et s’adapte correctement en-dessous du comptoir.
4. Un autre ensemble de supports antibasculement est fourni pour l’installation latérale
en tant qu’option lorsque le comptoir est en granite et que la fixation à l’aide de vis peut
être difficile. Cet ensemble de supports comprend un support et quatre vis pour
l’installation du côté gauche de l'armoire lorsque la porte est ouverte par la gauche ou
du côté droit de l'armoire lorsque la porte est ouverte du côté droit. Le schéma ci-
dessous illustre la procédure d'installation.
VIS
INSTALLATION DU
SUPPORT ANTIBASCULEMENT
VIS
Armoire
de cuisine
INSTALLATION DU SUPPORT
ANTIBASCULEMENT
Tournevis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Haier Refrigerator BC100GS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à