Topcom Babytalker 1010 Mode d'emploi

Catégorie
Babyphones
Taper
Mode d'emploi
PMR BABYTALKER 1010
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR /
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING /
BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE /
MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PÍRUKA /
  /
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA OBSUGI /
UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V 1.1
UK The features described in this manual are published with reservation to
modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder
voorbehoud van wijzigingen.
F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de
modifications.
D Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden
vorbehaltlich Änderungen publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras
modificaciones.
S Funktionerna i denna bruksanvisning publiceras med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
N Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di
modifica.
SF Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de
modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této píruce vyhrazena.
GR       ,  
  .
HU A jelen használati útmutatóban leírt adatokra a gyártó fenntartja a változtatás jogát.
PL Waciwoci opisane w niniejszej instrukcji obsugi s publikowane z zatrzeeniem
prawa wprowadzenia zmian.
SK Vlastnosti popísané v tejto príruke sú publikované s vyhradeným právom na
zmenu.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php
1.
2. 3.
1
4
3
8
9
6
10
2
11
5
7
SCAN
VOX
TX RX
18
12
13
14
15
23
19
22
17
16
21
20
B
C
H
D
I
G
F
E
A
a
i
f
d
e
b
c
g
h
4.
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of
the R&TTE directive.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd
door de CE-markering.
F La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive
européenne R&TTE relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
D Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der
R&TTE-Directive ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de
la directiva R&TTE.
SE CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE
direktivet.
DK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i
Rådets teleterminaldirektiv.
N CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende
kravene til EU-direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.
SF Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
IT Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva
R&TTE.
PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da
directiva R&TTE.
CZ Symbol CE znamená, že jednotka spluje základní požadavky smrnice R&TTE.
GR   CE         
 R&TTE.
HU A CE szimbólum azt igazolja, hogy a készülék megfelel a R&TTE irányelv alapvet
követelményeinek.
PL Symbol CE oznacza, e urzdzenie spenia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
SK Symbol CE oznauje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE
smernice.
31
TOPCOM Babytalker 1010
FRANÇAIS
1 Introduction
Merci d’avoir acheté le Babytalker 1010. Il s’agit d’une station de base babyphone basse
tension et de faible portée (jusque 2 km en terrain dégagé) en combinaison avec un PMR
(Private Mobile Radio) 446 MHz.
2 Utilisation prévue
Le Babytalker 1010 peut être utilisé pour rester en contact avec votre bébé ou pour surveiller
toute activité audible dans une pièce à distance (2 kilomètres maximum en terrain dégagé).
La sensibilité VOX sélectionnable vous garantit que chaque son dans la pièce est clairement
perçu.
3 Marque CE et restrictions
Les symboles CE sur l’appareil, le manuel d’utilisation et l’emballage indiquent que l’unité
satisfait aux exigences essentielles de la directive R&TTE 1995/5/EC.
4 Instructions de sécurité
4.1 Généralités
Veuillez lire attentivement les informations concernant la sécurité et l’utilisation correcte.
Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l’appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr
pour une consultation ultérieure.
4.2 Sécurité du bébé
Le Babytalker 1010 ne remplace pas une surveillance responsable et adulte et ne doit
pas être utilisé en tant que tel.
Assurez-vous que l’unité du bébé et l’adaptateur sont toujours hors de portée du bébé,
au moins à un mètre.
Ne placez jamais l’unité du bébé dans le lit ou le parc du bébé !
Ne couvrez jamais le moniteur du bébé (avec un tissu, un drap, etc.).
4.3 Risque de brûlures
Si le couvercle de l’antenne est endommagé, ne le touchez pas parce que lorsqu’une
antenne entre en contact avec la peau, il peut se produire une petite brûlure en cas de
transmission.
Les piles peuvent entraîner des dommages tels que des brûlures si un matériau
conducteur tel que des bijoux, des clés ou des chaînes touche les terminaux exposés.
Le matériau peut former un circuit électrique (court-circuit) et devenir très chaud.
Faites attention lorsque vous manipulez des piles chargées, particulièrement lorsque
vous les placez dans une poche, un sac ou tout autre endroit avec des objets
métalliques.
Restriction :
Vérifiez la réglementation locale avant de l’utiliser hors
du pays où vous l’avez acheté. La norme peut être
interdite dans ce pays.
32 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
4.4 Blessures
Ne placez pas votre appareil dans la zone au-dessus d’un airbag ou dans la zone de
déploiement d’un airbag. Les airbags se gonflent avec beaucoup de force. Si un PMR
est placé dans la zone de déploiement de l’airbag et que l’airbag gonfle, il se peut que
le communicateur soit projeté avec beaucoup de force et provoque des blessures
aux occupants du véhicule.
Conservez le PMR à une distance d’au moins 15 cm d’un pacemaker.
Éteignez votre PMR dès qu’il y a des interférences avec des équipements médicaux.
4.5 Risque d’explosion
Ne remplacez pas les piles dans une atmosphère potentiellement explosive.
Des étincelles au niveau des contacts peuvent se produire lors de l’installation ou
de l’enlèvement des piles et provoquer une explosion.
Éteignez votre PMR lorsque vous vous trouvez dans une zone présentant
une atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles dans de telles zones sont
susceptibles de provoquer une explosion ou un incendie, occasionnant de sérieuses
blessures physiques ou même la mort.
Ne jetez jamais des piles dans un feu, elles peuvent exploser.
4.6 Risque d’empoisonnement
Conservez les piles hors de portée des petits enfants
4.7 Juridiction
Mettez votre unité en position OFF dans tous les endroits où des avis vous prient de
le faire. Les hôpitaux ou les centres de soins de santé utilisent des équipements
sensibles à l’énergie RF externe.
Remplacer ou modifier l’antenne peut affecter les spécifications du PMR et violer
la réglementation CE. Les antennes non autorisées peuvent également endommager
la radio.
4.8 Notes
Ne touchez pas l’antenne lorsque vous transmettez, cela peut affecter la portée.
Enlevez les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
5 Nettoyage et maintenance
Pour nettoyer l’unité, frottez avec un tissu doux humidifié avec de l’eau. N’utilisez pas de
détergents ou de solvants sur l’unité ; ils peuvent endommager le boîtier et pénétrer à
l’intérieur, causant des dommages permanents.
Les zones présentant des atmosphères potentiellement explosives sont
souvent, mais pas toujours, indiquées clairement. Elles incluent les zones
de carburant telles que le pont inférieur des bateaux, les implantations de
transfert ou de stockage de carburant ou de produits chimiques ; les zones
où l’air contient des produits chimiques ou des particules telles que des
grains, de la poussière ou des poudres métalliques et toute autre zone où
l’on vous conseillerait normalement d’éteindre le moteur de votre véhicule.
33
TOPCOM Babytalker 1010
FRANÇAIS
Les contacts des piles peuvent être frottés avec un tissu sec sans peluche.
Si l’unité est mouillée, éteignez-la et enlevez immédiatement les piles.
Séchez le compartiment à piles avec un tissu doux afin de minimiser les éventuels
dégâts causés par l’eau. Laissez le compartiment à piles ouvert pendant une nuit ou
jusqu’à ce qu’il soit complètement sec. N’utilisez pas l’appareil avant qu’il ne soit
complètement sec.
6 Recyclage de l’appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas le jeter avec
les déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole
sur ce produit, guide d’utilisation et / ou l’emballage indique cette obligation.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans
un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières des produits
usagés, vous apportez une contribution importante à la protection de l’environnement.
Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information supplémentaire sur les points
de collecte dans votre région.
7 Utiliser le Babytalker 1010
Pour obtenir une communication entre le Babyphone et l’appareil PMR, les deux appareils
doivent être réglés sur le même canal et se trouver à portée l’un de l’autre (maximum 2 km
en terrain dégagé). Étant donné que ces appareils utilisent des bandes de fréquences libres
(canaux), tous les appareils en fonctionnement partagent ces canaux (total 8 canaux).
Par conséquent, la confidentialité n’est pas garantie.
Le babytalker opère en mode VOX. Cela signifie que l’appareil commence à émettre dès que
le microphone détecte un son. La sensibilité de la détection de son est réglable.
Tous les autres appareils PMR à portée, sur le même canal et en mode stand-by (pas en
transmission) entendront le signal transmis.
8 Inclus dans le paquet
1 x unité bébé
1 x unité parents
1 x clip de ceinture
1 x adaptateur
1 x chargeur
Manuel d’utilisation
1 x block de batteries
Débarrassez-vous des piles dans un endroit prévu à cet effet et non
dans les déchets ménagers.
La communication à partir d’une unité PMR vers le babyphone
n’est pas possible afin d’éviter que des personnes inconnues
ne perturbent le sommeil de l’enfant.
34 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
9Installation
9.1 Unité bébé
9.1.1 Utiliser l’adaptateur
Branchez l’adaptateur (DC 10V/
300mA) dans la prise électrique et
l’autre extrémité dans la prise
d’adaptateur sur le côté de l’unité bébé
. Un clic indique que la prise est
verrouillée en position.
9.1.2
Utiliser les piles
Au lieu d’utiliser l’adaptateur, l’unité bébé peut être alimentée par des piles ’LR03’ alcalines
non rechargeables.
1 Tirez l’onglet du couvercle des piles et enlevez doucement le couvercle.
2 Installez 4 piles ’AAA’ ’LR03’ alcalines en respectant la polarité indiquée.
3 Réinstallez le couvercle du compartiment à piles
L’unité bébé peut fonctionner avec l’adaptateur OU des piles
alcalines ’LR03’ non rechargeables. Elle n’a pas de fonction de
charge. Les piles DOIVENT être installées dans l’unité des parents
sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Vous pouvez
utiliser 4 piles rechargeables ou 4 piles LR03 Alcalines
(non comprises).
+
-
1 x AAA
+
-
1 x AAA
+
-
+
-
1 x AAA
1 x AAA
35
TOPCOM Babytalker 1010
FRANÇAIS
9.2 Unité des parents
9.2.3 Recharger les piles
Avec la batterie rechargeable fournie ou 3 x piles rechargeables AAA NiMh (non comprises),
il est possible de recharger avec le chargeur fourni (DC 7,5V/200 mA).
9.2.1 Enlever/Installer le clip de ceinture
1 Pour enlever le clip de l’unité, poussez
le clip de ceinture (B) vers l’antenne,
tout en tirant l’onglet du clip (A).
2 Lorsque vous réinstallez le clip de
ceinture, un ’clic’ indique qu’il est
verrouillé en position.
9.2.2 Installation des piles
1 Retirez le clip de ceinture (Voir chapitre
9.2.1 1).
2 Poussez le couvercle des piles (C) et
faites coulisser le couvercle des
batteries dans le sens opposé à
l’antenne (D).
3 Installez la batterie rechargeable en
respectant les polarités indiquées. (E)
Assurez-vous que les contacts
métalliques sont tournés vers l’extérieur
de la radio afin de se connecter au
couvercle.
4 Replacez le couvercle des piles et
le clip de ceinture (Voir chapitre
9.2.1 2).
Note: Au lieu de la batterie fournie, le PMR
peut être utilisé avec 3xAAA piles.
Respectez la polarité indiquée dans
le compartiment à batterie lors de
l’installation.
A
D
B
C
-
+
-
+
-
+
-
+
E
Utilisez uniquement l’adaptateur AC/DC fourni avec des piles "AAA"
rechargeables. Ne chargez pas cet appareil lorsque des piles "AAA"
’LR03’ alcalines normales sont installées.
Ne connectez pas d’autres chargeurs. Cela peut endommager
votre appareil.
36 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
Branchez la petite prise de l’adaptateur dans la prise
du chargeur et l’autre extrémité dans la prise
électrique.
NOTE : Il faut approximativement 12 à 14 heures pour
charger complètement les piles (avec 600mAh).
10 Support pour le montage mural
L’unité bébé peut être montée au mur. La vis appropriée n’est pas fournie. Vissez une vis
de 3mm dans le mur. La tête de vis doit être approx. 3 mm hors du mur de manière à ce que
la vis pénètre correctement dans l’orifice au dos de l’unité bébé. Suspendez avec précaution
l’unité à cette vis par le biais de l’orifice de suspension .
11 Niveau de charge des piles
Le niveau de charge des piles de l’unité des parents, ainsi que de l’unité du bébé est indiqué
par le nombre de carrés présents dans l’icône des piles sur l’écran LCD.
Piles chargées
Piles chargées 2/3
Piles chargées 1/3
Piles vides
12 Boutons
12.1 Unité bébé
(Voir image 1 sur la page de couverture)
1 Contrôle de sensibilité VOX
2 Microphone
3 Switch On/Off
4 Bouton Menu down : Sélectionne la valeur précédente dans le menu.
5 Connecteur externe pour microphone (microphone non compris)
6 Bouton Menu : Entrez dans le menu setting
7 Connecteur de l’adaptateur
8 Bouton Menu up - Sélectionne la valeur suivante dans le menu.
9 Écran LCD
10 Orifice de suspension pour le montage mural
11 DEL ON/OFF
12
12
10
37
TOPCOM Babytalker 1010
FRANÇAIS
12.2 Unité des parents
(Voir image 2 sur la page de couverture)
12 Connecteur du chargeur
13 Écran LCD
14 Bouton Call :
15 Bouton Menu - Entrez dans le menu setting
16 Haut-parleur
17 Microphone
18 Bouton Menu down :
Diminue le volume du haut-parleur
Sélectionne la valeur précédente dans le menu
19 Bouton Menu Up
Sélectionne la valeur précédente dans le menu
Augmente le volume du haut-parleur
20 Bouton Push to talk PTT
21 Bouton On/Off
22 Bouton Lock
23 Antenne
13 Informations de l’écran LCD
14 Allumer/éteindre Babytalker 1010 ON/OFF
14.1 Unité bébé
13.1 Unité bébé
(Voir image 3 sur la page de couverture)
A Icône de tonalité d’appel
B Indicateur de canal
C Icône de fonction monitor
automatique
D Icône de la fonction de tonalité bip
E Indicateur de niveau des piles
F Icône adaptateur connecté
G Indicateur de mémoire de canal
H Icône de transmission
I Numéro de canal/canal mémoire
13.2 Unité des parents
(Voir image 4 sur la page de couverture)
a Icône de réception
b Numéro de canal/canal mémoire
c Icône de verrouillage du clavier
d Volume du haut-parleur
e Indicateur de niveau des piles
f Indicateur de mémoire de canal
g Icône VOX
h Icône SCAN
i Icône de transmission
Pour allumer :
Mettez le commutateur On/Off position supérieure, l’écran
LCD affiche le canal actuel ou l’emplacement mémoire.
Pour éteindre l’appareil
Mettez le commutateur On/Off en position inférieure, l’écran
LCD s’éteint.
38 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
14.2 Unité des parents
15 Régler la mémoire de canal
Pour recevoir le signal transmis par le Babytalker, l’unité des parents doit être sur la même
mémoire de canal. 15 mémoires de canal sont disponibles (Voir chapitre 23).
15.1 Unité bébé
15.2 Unité des parents
16 Régler la sensibilité VOX de l’unité bébé
La transmission de l’unité bébé est activée par la voix du bébé ou par un autre son autour
de lui (VOX).
Il est possible de régler la sensibilité VOX en tournant le switch de sensibilité VOX ;
Pour allumer :
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton .
L’appareil émet un "bip" et l’écran LCD affiche le canal actuel.
Pour éteindre
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton .
L’appareil émet un "bip" et l’écran LCD s’éteint.
Appuyez deux fois sur le bouton , la mémoire du canal
actuel clignote à l’écran.
Appuyez sur le bouton ou sur pour changer
la mémoire de canal.
Pour désactiver la fonction de mémoire de canal, sélectionnez
OF
L’unité reviendra en stand-by si vous n’appuyez sur aucun
bouton dans les 5 secondes.
Appuyez deux fois sur le bouton , la mémoire du canal
actuel clignote à l’écran.
Appuyez sur le bouton ou sur pour changer
la mémoire de canal.
Pour désactiver la fonction de mémoire de canal, sélectionnez
OF
Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer et revenir en
stand-by.
21
21
Tout PMR réglé sur le même canal peut recevoir et écouter
la conversation.
6
15
19
18
20
1
39
TOPCOM Babytalker 1010
FRANÇAIS
Up = position de sensibilité la plus élevée
Down = position de sensibilité la plus faible
17 Régler le volume du haut-parleur de l’unité des parents
18 Tonalité ON/OFF
L’unité du bébé peut transmettre automatiquement une tonalité de 1 khz toutes
les 30 secondes lorsqu’il est en mode surveillance. Cette fonction peut être utilisée lorsque
vous devez être certain que l’appareil est opérationnel à tout moment.
19 Surveillance automatique ON/OFF
L’unité du bébé peut ouvrir automatiquement le microphone toutes les 5 minutes et
transmettre l’activité de la pièce pendant 5 secondes.
20 Tonalité d’alerte ON/OFF
L’unité bébé vous enverra une tonalité d’alerte lorsque vous activez la fonction VOX.
Après la tonalité d’alerte, elle transmet le signal vocal détecté.
Appuyez sur le bouton en mode stand-by pour
augmenter le volume du haut-parleur. Le niveau du volume
s’affiche.
Appuyez sur le bouton pour diminuer le volume.
Appuyez 3 fois sur le bouton .
Appuyez sur le bouton pour activer (ON) ou sur le bouton
pour désactiver (OFF) cette fonction.
Appuyez sur le bouton pour confirmer la sélection.
Appuyez 4 fois sur le bouton .
Appuyez sur le bouton pour activer (ON) ou sur le bouton
pour désactiver (OFF) cette fonction.
Appuyez sur le bouton pour confirmer la sélection.
Appuyez 5 fois sur le bouton .
Appuyez sur le bouton pour activer (ON) ou sur le bouton
pour désactiver (OFF) cette fonction.
Appuyez sur le bouton pour confirmer la sélection.
Essayez la sensibilité VOX et exercez-vous suffisamment avant
d’utiliser le Babytalker 1010.
19
18
4
6
6
8
4
6
6
4
6
40 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
21 Utiliser l’unité des parents comme une PMR
En plus d’utiliser l’unité des parents comme récepteur de l’unité bébé, vous pouvez
également l’utiliser pour communiquer avec d’autres PMR (Private Mobile Radio) qui sont
sur le même canal.
21.1 Changer les canaux
21.2 Recevoir un signal
21.3 Transmettre un signal
Appuyez deux fois sur le bouton , le numéro du canal
actuel clignote à l’écran.
Appuyez sur le bouton ou sur pour changer
le canal.
Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer et revenir en
stand-by.
L’appareil est continuellement en mode RÉCEPTION lorsqu’il est en
position ON et qu’il ne transmet pas. Lorsque vous recevez un signal,
l’icône RX s’affiche.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton PTT pour
TRANSMETTRE. Le symbole TX s’affiche.
Maintenez l’unité en position verticale avec le MICROPHONE à
10 cm de la bouche et parlez dans le microphone.
Relâchez le bouton PTT lorsque vous souhaitez arrêter de
transmettre.
Pour utiliser l’unité des parents comme un PMR standard, la fonction
de mémoire de canal doit être désactivée (Voir chapitre 15.2) et
l’unité doit être réglée sur le même canal que le PMR de
votre correspondant.
15
19
18
20
20
20
Pour vérifier l’activité du canal, utilisez la fonction monitor
(Voir chapitre 21.6).
41
TOPCOM Babytalker 1010
FRANÇAIS
21.4 Sélection VOX
Le PMR est capable d’assurer une transmission activée par la voix (VOX). En mode VOX,
la radio transmet un signal lorsqu’elle est activée par votre voix ou par un autre son autour
de vous. Le fonctionnement VOX n’est pas recommandé si vous prévoyez d’utiliser
votre radio dans un environnement bruyant ou venteux.
21.5 Tonalités d’appel
Une tonalité d’appel avertit les autres que vous désirez parler.
Appuyez brièvement sur le bouton . La tonalité d’appel sera transmise pendant
3 secondes sur le canal réglé.
21.6 Monitor
Vous pouvez utiliser la fonction MONITOR pour vérifier la présence de signaux plus faibles
sur le canal actuel.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton et le bouton simultanément
pendant 3 secondes pour activer le monitoring des canaux.
Appuyez sur le bouton pour arrêter le monitoring.
21.7 Channel Scan (balayage des canaux)
CHANNEL SCAN recherche les signaux actifs dans une boucle infinie des canaux 1 à 8.
Appuyez 3 fois sur le bouton , le réglage VOX actuel
clignote à l’écran et l’icône VOX s’affiche.
Appuyez sur le bouton pour activer la fonction VOX ;
appuyez de nouveau sur pour sélectionner le niveau
de sensibilité VOX qui s’affiche. Appuyez sur le bouton
jusqu’à ce que OF apparaisse à l’écran, pour désactiver
la fonction VOX.
Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer et revenir en
mode stand-by.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton .
Appuyez brièvement sur pour lancer le balayage.
Relâchez les boutons.
Lorsque de l’activité est détectée sur un des 8 canaux,
le balayage des canaux s’arrête et vous pouvez écouter
la conversation sur ce canal.
Appuyez sur le bouton pour communiquer par le biais
du canal actif.
OU
Appuyez sur le bouton pour désactiver le balayage
des canaux.
OU
Appuyez sur le bouton ou sur le bouton pour
sauter le canal actuel et poursuivre la recherche des autres
canaux actifs.
15
19
19
20
14
15
18
15
19
15
PTT
20
15
19
18
42 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
21.8 Button Lock (verrouillage des boutons)
21.9 Rétroéclairage de l’écran
Pour activer le rétroéclairage de l’écran LCD, appuyez brièvement sur un bouton.
Le rétroéclairage LCD s’allume pendant 5 secondes.
21.10 Connexion pour oreillette optionnelle
L’unité des parents peut être utilisée avec une oreillette optionnelle externe (non comprise).
22 Problèmes
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant
3 secondes pour activer le mode BUTTON LOCK. L’icône
BUTTON LOCK s’affiche à l’écran LCD.
Appuyez de nouveau et maintenez enfoncé le bouton
pendant 3 secondes pour désactiver le verrouillage des boutons.
Aucune alimentation Nettoyez les contacts des piles avec un chiffon
doux.
Remplacez les piles.
Aucune transmission Assurez-vous que le bouton PTT est enfoncé
complètement avant de parler.
Surveillez l’activité du canal et passez sur
un autre canal si le canal actuel est utilisé.
Aucune réception Vérifiez le volume du haut-parleur
Assurez-vous que vous êtes à portée de
réception de l’émetteur et changez de place
si nécessaire.
Portée limitée et bruit pendant
la transmission
La portée dépend du terrain.
Les constructions en acier, les bâtiments en
béton ou l’utilisation dans des véhicules ont
une mauvaise influence sur la portée.
Essayez d’éviter autant d’obstacles que possible
et communiquez en ligne directe.
Changez d’endroit.
Interférence Le récepteur et le transmetteur sont trop près.
La distance minimum entre les deux est de 1,5 m.
22
20
43
TOPCOM Babytalker 1010
FRANÇAIS
23 Spécifications techniques
Canaux
Sous-code
Fréquence
Portée
Piles
Puissance de transmission
Type de modulation
Espacement des canaux
Adaptateur
8
CTCTSS
446.00625MHz - 446.09375 MHz
2 Km maximum (terrain dégagé)
Unité bébé : 4 piles alcalines AAA ’LR03’
Unité des parents : 4 piles rechargeables AAA
OU: 4 piles alcalines LR03
=< 500mW ERP
FM - F3E
12,5 kHz
Unité bébé : DC 10V/300mA
Unité des parents : DC 7,5V/200mA
Emplacement de
mémoire
Numéro de canal PMR Fréquence CTCSS
M1 1 189,9Hz
M2 2 189,9Hz
M3 3 189,9Hz
M4 4 189,9Hz
M5 5 189,9Hz
M6 6 189,9Hz
M7 7 189,9Hz
M8 8 189,9Hz
M9 1 183,5Hz
M10 2 183,5Hz
M11 3 183,5Hz
M12 4 183,5Hz
M13 5 183,5Hz
M14 6 183,5Hz
M15 7 183,5Hz
44 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
24 Garantie
24.1 Période de garantie
Les appareils de Topcom jouissent d’une période de garantie de 24 mois. La période de
garantie commence le jour d’achat du nouvel appareil. Les accessoires ou défauts entraînant
un effet négligeable sur le fonctionnement de l’appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation de la facture ou du reçu original, sur lequel sont
mentionnés la date de l’achat et le type de l’unité.
24.2 Traitement de la garantie
Un appareil défectueux doit être retourné à un centre de service Topcom accompagné d’une
note d’achat valide.
Si l’appareil tombe en panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de
service officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication.
Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations de garantie en réparant ou en
échangeant les unités ou les pièces défectueuses. En cas de remplacement, la couleur et le
modèle peuvent être différents de l’appareil acheté initialement.
La date d’achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie
n’est pas prolongée si l’appareil est échangé ou réparé par Topcom et ses centres de service
officiels.
24.3 Exclusions de garantie
Les dégâts ou pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et les
dégâts résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux non recommandés
par Topcom ne sont pas couverts par la garantie. La garantie ne couvre pas les dégâts
causés par des facteurs extérieurs, tels que la foudre, l’eau et le feu ni les dégâts causés par
le transport.
Aucune garantie ne peut être réclamée si le numéro de série sur les unités a été modifié,
enlevé ou rendu illisible. Toute demande de garantie sera nulle si l’unité a été réparée,
changée ou modifiée par l’acheteur ou par des centres de service non qualifiés et non-
officiels de Topcom.
177
TOPCOM Babytalker 1010

7  
8   :      
9  LCD
10      
11  ON/OFF
12.2  
(   2     )
12   
13  LCD
14  
15   -    
16 
17 
18   
    
     
19   
     
 
  
20   PTT
21  /
22  
23 
13    
13.1  
(   3    
)
A   
B  
C   

D    
()
E   
F   
G   
H  
I  / 
13.2  
(   4    
)
a  
b  / 
c   
d  
e   
f   
g  VOX ( )
h  
i
 
182 TOPCOM Babytalker 1010
TOPCOM Babytalker 1010
21.7  
           ,
   1  8.
21.8  
21.9  
         (LCD)   
.       (LCD)   5 .
22  
      - .  
  -     .
  .
     (   8 ),
  CHANEL SCAN      
.
   PTT -     
 .
  
-     
.
   -    -  
         
  
      - 
3      
BUTTON LOCK.   BUTTON LOCK  
  .
•
      - 
3       BUTTON
LOCK
           .
  
         PTT -
 .
     
        
.
      
       
     
19
15
15
19
18
22
22
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Topcom Babytalker 1010 Mode d'emploi

Catégorie
Babyphones
Taper
Mode d'emploi