Thermador TCM24RS Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
/
32
in
1
/
16
in
1
/
8
in
1
/
6
in
a
110°
110°
AKTUALISIEREN
92°
№ 00636455
92°
155°
110° 155°
A
q
r
p
f
l m n o
b
d ec
g
h
i
j
k
Included in delivery (see page 6)
Contenu de l’emballage (voir page 40)
Volumen de suministro (véase la página 76)
en English 2
fr Français 35
es Español 71
35
fr
Consignes de sécurité importantes ����������37
Vue d’ensemble ���������������������������������������� 41
Éléments de commande ��������������������������� 42
Mise en service�����������������������������������������43
Écran ��������������������������������������������������������44
Préparation de boissons ��������������������������� 45
Préparation avec du café en grains ����������47
Préparation de boissons à base de lait ����48
Préparation avec du café moulu ���������������49
Préparation d’eau chaude ������������������������50
Boissons personnalisées �������������������������� 50
Deux tasses à la fois ��������������������������������52
Réglage du degré de mouture ������������������52
Sécurité enfants����������������������������������������53
Menu���������������������������������������������������������53
Entretien et nettoyage quotidiens ������������� 56
Programmes de maintenance ������������������60
Conseils pour économiser l’énergie ���������63
Protection contre le gel ����������������������������� 63
Rangement des accessoires ��������������������63
Accessoires ����������������������������������������������63
Mise au rebut �������������������������������������������� 64
Dépannage de problèmes simples ����������� 64
Données techniques ��������������������������������� 68
Sommaire
Produit fabriqué par
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Vous avez encore des questions ?
1-800-944-2904
www.thermador.com
Nʼhésitez pas à nous contacter, nous nous
ferons un plaisir de vous servir !
36
BSH Home Appliances Corporation
fr
Comment utiliser ce mode d’emploi
Les pages de couverture du présent mode
d’emploi peuvent être dépliées� Vous y trou-
verez les illustrations de la machine avec
les numéros auxquels il est fait constam-
ment référence dans ce mode d’emploi�
Exemple : unité de percolation (15)
Les symboles et les messages afchés
sur l’écran sont également représentés de
manière distincte dans ce mode d’emploi�
Vous pourrez ainsi repérer plus facilement
les messages et les symboles afchés ou
apposés sur l’appareil�
Messages apparaissant à l’écran :
« Latte Macchiato »
Latte Macchiato
6 oz (moyenne)Normal
Touches et éléments de commande :
C
Il est joint à la machine une notice succincte
où vous retrouverez rapidement les fonc-
tions essentielles� Vous pouvez la ranger
dans le tiroir à accessoires de la machine�
Faites tout particulièrement attention
aux consignes de sécurité importantes
dans la rubrique « Consignes de sécurité
importantes ».
Indications de sécurité
¡
AVERTISSEMENT
Ceci indique des risques de blessures
graves ou mortelles en cas de
non-respect de cette mise en garde�
¡
MISE EN GARDE
Ceci indique des risques de blessures
mineures ou de gravité moyenne en cas
de non-respect de cette mise en garde�
CONSIGNE :
ceci indique un risque dʼendommagement
de lʼappareil ou de biens en cas de non-
respect de ces consignes�
Remarque :
ceci vous signale des informations et/ou
des indications importantes�
37
fr
Quand vous utilisez des appareils
électriques, observez les consignes de
sécurité de base, y compris ce qui suit :
1� Veuillez lire et suivre attentivement les
consignes dʼutilisation et les conserver
pour des besoins ultérieurs. Si lʼunité
est cédée à quelquʼun dʼautre, assurez-
vous que ce mode dʼemploi soit inclu
avec la machine�
2� Ne pas toucher les surfaces chaudes�
Utiliser les poignées�
3� Sʼassurer que toutes les pièces sont
correctement assemblées�
4� Pour éviter les risques dʼincendie, de
choc électrique et de blessures, ne pas
immerger le cordon dʼalimentation, les
prises ou le corps de lʼappareil dans
quelque liquide que ce soit, y compris
lʼeau. Nettoyage et entretien
5� Une surveillance renforcée des enfants
est impérative quand lʼappareil est
utilisé à proximité des de ces derniers�
6� Débrancher lʼappareil lorsquʼil nʼest pas
utilisé et avant de le nettoyer� Laisser
lʼappareil refroidir avant de mettre ou
de retirer des pièces et avant de le
nettoyer
7� Nʼutilisez pas lʼappareil avec une
prise ou un cordon endommagé, ou
encore si lʼappareil ne fonctionne pas
correctement ou a été endommagé de
quelconque façon� Contactez le centre
de service autorisé le plus proche
pour un examen, une réparation ou un
réglage�
8� Lʼutilisation dʼaccessoires
complémentaires non autorisés par le
fabricant peut provoquer des risques
dʼincendie, de choc électrique ou de
blessures�
9� Ne pas utiliser à lʼextérieur ou dans
une zone humide�
10� Ne pas laisser le cordon dʼalimentation
pendre sur le rebord dʼune table ou
dʼun comptoir ou le laisser toucher une
surface chaude�
11� Ne pas placer lʼunité ou des pièces
sur ou à proximité dʼune surface de
cuisson ou dʼun four.
12� Raccordez toujours la che à
lʼappareil en premier avant de le
raccorder à la prise murale� Pour
débrancher lʼappareil, mettez toutes
les commandes sur la position « arrêt »
et retirez ensuite la che de la prise
murale�
13� Nʼutilisez pas cet appareil pour un
usage autre que celui auquel il est
destiné�
14� Conservez ces instructions�
A
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
38
BSH Home Appliances Corporation
fr
¡
AVERTISSEMENT
Avertissements relatifs à la
Proposition 65 de lʼÉtat de la
Californie :
Ce produit contient des produits
chimiques reconnus par lʼÉtat de la
Californie comme causant le cancer, des
malformations congénitales ou autre effet
nocif sur la reproduction�
! IMPORTANT
Cet appareil est destiné à un usage
domestique et non commercial.
Utiliser lʼappareil à lʼintérieur et à tempéra-
ture ambiante uniquement� Ne pas utiliser à
plus de 6 560 pieds / 2 000 mètres
au-dessus du niveau de la mer
Ne pas laisser des enfants ou des
personnes avec des capacités mentales ou
sensorielles réduites, ou des personnes
avec une expérience une connaissance
limitée du fonctionnement de la machine
sans surveillance ou sans avoir reçu préa-
lablement les consigne dʼutilisation de la
machine de la part de la personne respon-
sable de leur sécurité�
Surveiller les enfants an de sʼassurer
quʼils ne jouent pas avec la machine.
¡
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de choc
électrique :
Installation
Ne brancher et nʼutiliser lʼappareil que
conformément aux données indiquées sur
la plaque signalétique�
Utiliser lʼappareil uniquement avec le
transformateur de type 8001007072�
Ne pas raccorder ni utiliser lʼappareil via
une prise à minuterie ou commandée à
distance�
Lʼappareil ne doit pas être utilisé avec une
rallonge électrique�
Utiliser lʼappareil uniquement si son
cordon dʼalimentation et lʼappareil lui-
même ne montrent aucun signe de
détérioration�
En cas de défaut, débrancher immédiate-
ment la che secteur ou couper la tension
du réseau�
Ne jamais plonger la machine dans lʼeau.
Mise à la terre
Lʼappareil peut être raccordé à une
alimentation électrique à courant alternatif
via une prise correctement mise à la terre�
A
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
39
fr
¡
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque de brûlure :
la buse dʼécoulement est brûlante. Après
utilisation, laissez-la refroidir avant de la
toucherAprès utilisation, la surface des
résistance de chauffe et la plaque de
chauffe peuvent conserver la chaleur
Attendre avant de les toucher
Pour éviter tout risque dʼinterférence
avec les implants électroniques :
Lʼappareil contient des aimants perma-
nents qui peuvent exercer une inuence
sur les implants électroniques tels que les
stimulateurs cardiaques ou les pompes à
insuline� Les personnes porteuses d’im-
plants électroniques sont priées de rester
à au moins 4 pouces (10 cm) de l’appareil
et des pièces suivantes lors de leur retrait,
à savoir réservoir à lait, système à lait,
réservoir dʼeau et unité de percolation.
¡
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque dʼébouillantage :
veuillez noter que les boissons sont très
chaudes lorsquʼelles viennent dʼêtre
servies. Ne pas utiliser dʼeau adoucie
chimiquement !
Pour éviter tout risque dʼétouffement :
ne jamais laisser les enfants jouer avec le
matériel dʼemballage. Conservez les
pièces de petite taille dans un endroit sûr,
car elles peuvent être avalées facilement�
Pour éviter tout risque de blessure :
ne pas accéder à lʼunité de mouture.
Faites attention à ne pas coincer vos
doigts en fermant la porte� L’utilisation
inappropriée de la machine peut entraîner
des blessures�
¡
AVERTISSEMENT
Réparations
An dʼéviter tous les risques, lʼappareil ne
doit être réparé que par notre service
après-vente�
Si le cordon dʼalimentation secteur de cet
appareil est endommagé, il doit être
remplacé par un câble de raccordement
spécique qui est disponible auprès de
notre service après-vente�
A
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
40
BSH Home Appliances Corporation
fr
Contenu de l’emballage
(Voir image A sur les pages dépliantes)
a Machine à expresso automatique
b Mode dʼemploi
c Instructions de montage
d Équerre de montage
e Support transformateur
f Entretoises
g 7 vis de xation (argent)
h 2 vis de xation (longues/noires)
i 2 vis de xation (courtes/noires)
j 1 douille (noire)
k 2 douilles (blanches)
l Guide de référence rapide
m Cuillère à mesurer
n Bandelette pour déterminer
la dureté de lʼeau
o Tuyau à lait (ensemble)
p Récipient à lait
q Tube dʼaspiration
r Transformateur
Toutes nos félicitations...
��� pour l’achat de cette machine à espresso
automatique ! Vous venez d’acheter un
appareil électroménager aussi haut de
gamme que moderne� Celui-ci allie en effet
une technique novatrice, un grand nombre
de fonctions différentes et un grand confort
d’utilisation� Grâce à lui, vous pouvez
très facilement et rapidement préparer
de délicieuses boissons chaudes – qu’il
s’agisse d’un espresso au goût corsé,
d’un cappuccino bien crémeux, d’un latte
macchiato ou d’un café au lait digestes ou
tout simplement d’une tasse de café tradi-
tionnel� Cet appareil vous offre également
de nombreuses possibilités pour adapter
ces boissons à votre goût personnel.
Pour pouvoir utiliser votre machine à
espresso automatique de manière able
et sûre et découvrir toutes ses possibilités
et fonctions, nous vous recommandons de
vous familiariser avec ses différents compo-
sants, ses fonctions, ses afchages et ses
éléments de commande� Ce mode d’emploi
devrait vous y aider� Prenez donc le temps
nécessaire pour le lire avant de mettre la
machine en service�
41
fr
Vue d’ensemble
(Voir images B à E sur les pages dépliantes)
10 Coulisse de réglage de la
nesse de mouture
11 Support magnétique
(pour pièce de liaison)
12 Tiroir à café amovible
(café en poudre/pastille de nettoyage)
13 Support (pour le tuyau à lait)
14 Couvercle de protection
(pour l’unité de percolation)
15 Unité de percolation
a) Verrouillage
b) Couvercle
16 Levier d’éjection
17 Bac collecteur, amovible
a) Couvercle du bac collecteur
b) Tiroir à marc de café
18 Réservoir de récupération
19 Support (pour tube d’aspiration)
a) Tube d’aspiration
20 Plaque signalétique (n° E� ; FD)
21 Surface de rangement avec sonde
(pour le réservoir à lait)
22 Réservoir à lait
a) Réservoir en acier inoxydable
b) Couvercle de la partie inférieure
c) Couvercle de la partie supérieure
1 Porte de l’appareil
a) Poignée encastrée
(pour ouvrir la porte)
b) Égouttoir
2 Écran
3 Bandeau de commande
4 Système d’écoulement (café, lait,
eau chaude) réglable en hauteur
a) Couvercle
5 Système à lait
a) Levier d’encliquetage
b) Buse d’écoulement
(partie supérieure, partie inférieure)
c) Tuyau à lait (2 unités)
d) Pièce de liaison en métal
(pour support magnétique)
6 Interrupteur dʼalimentation J
( alimentation électrique)
7 Tiroir à accessoires
(pour notice succincte et accessoires)
a) Notice succincte
b) Cuillère-dose
c) Bandelette pour déterminer la
dureté de l’eau
8 Réservoir d’eau amovible
a) Couvercle du réservoir d’eau
9 Réservoir pour café en grains amovible
a) Couvercle du réservoir pour
café en grains
42
BSH Home Appliances Corporation
fr
Éléments de commande
Pour faciliter l’utilisation de l’appareil tout
en mettant à votre disposition une grande
diversité de fonctions, la machine utilise un
guidage par menu aisément compréhen-
sible� Ce guidage vous permet de sélec-
tionner, en quelques étapes seulement, ce
que vous désirez parmi un grand nombre
de possibilités�
Interrupteur dʼalimentation J
L’interrupteur électrique J (pour y
accéder, ouvrir la porte) sert à mettre
l’appareil sous tension ou shors tension
(coupure de l’alimentation électrique)�
CONSIGNE :
ne pas actionner l’interrupteur principal
alors que la machine fonctionne� Ne couper
l’alimentation que lorsque la machine est
en mode Eco, an que le rinçage automa-
tique ait été effectué�
Bandeau de commande (champ tactile)
Il suft d’appuyer sur les symboles et les
inscriptions pour naviguer dans le champ
de commande�
L’appareil émet un signal sonore� Le signal
sonore peut être activé ou désactivé (voir
chapitre « Menu – Bip touches »)�
I
Actionner I permet de mettre en
marche l’appareil ou de le mettre en mode
Eco� La machine effectue ce faisant un
rinçage automatique�
La machine n’effectue pas de rinçage dans
les cas suivants :
elle est encore chaude au moment de la
mise en marche�
aucune tasse de café n’a été préparée
avant d’éteindre la machine�
L’appareil est prêt à fonctionner dès que
les symboles permettant la sélection des
boissons apparaissent à l’écran�
A
Appuyer sur A pour accéder
au menu� Grâce au menu, il est possible
d’effectuer des réglages ou de consulter
certaines informations (voir chapitre
« Menu »)�
E
Appuyer sur E pour accéder à la
sélection des programmes de maintenance�
Effectuer le programme souhaité, comme
décrit au chapitre « Programmes de
maintenance »�
G
Appuyer sur G permet, après
sélection de la boisson, de préparer deux
tasses simultanément (voir chapitre « Deux
tasses à la fois »)�
B
Appuyer sur B vous permet
d’accéder à la sélection « Préparation de
boisson personnalisée »� Les réglages
personnalisés pour les boissons à base de
café peuvent être mémorisés et réutilisés
(voir chapitre « Boissons personnalisées »)�
C
Appuyer sur C pour lancer la
préparation d’une boisson ou effectuer un
programme de maintenance�
Appuyer de nouveau sur C
pour stopper la distribution en cours�
Touche de navigation « Avance
pas-à-pas »
Appuyer sur les èches de l’avance pas-à-
pas permet de naviguer à travers le menu
ou de modier des paramètres.
Écran
L’écran afche les boissons, réglages et
informations (vois chapitre « Écran »)�
43
fr
Mise en service
Généralités
Ne verser, dans les conteneurs correspon-
dants, que de l’eau pure, froide, sans gaz
carbonique et uniquement du café en grains
torréé� Ne pas employer des grains de
café avec glaçage, des grains caramélisés
ou enrobés d’une substance sucrée quel-
conque; ils obturent l’unité de percolation�
¡
AVERTISSEMENT
Lʼappareil doit être monté correctement,
cʼest-à-dire conformément aux instruc-
tions de montage jointes, et doit être
raccordé au secteur avant de pouvoir être
mis en marche et utilisé�
Mise en service de l’appareil
Retirer les lms de protection.
CONSIGNE :
utiliser l’appareil uniquement dans une
pièce à l’abri du gel� Si l’appareil a été
transporté ou entreposé à des tempéra-
tures inférieures à 32°F, attendre au moins
3 heures avant de le mettre en service�
Ouvrir la porte de l’appareil en utilisant la
poignée encastrée�
Sortir le réservoir d’eau, le rincer, le
remplir avec de l’eau fraîche et froide
jusqu’au repère « max� »�
Remettre le réservoir d’eau dans l’appa-
reil jusqu’en butée�
Sortir maintenant le réservoir pour café
en grains, le remplir de grains de café et
le remettre en place�
Commuter l’interrupteur principal sur i
et refermer la porte de l’appareil�
L’appareil lance le nettoyage et chauffe�
L’écran s’allume�
Le message « Choisissez la langue
souhaitée » apparaît�
Appuyer sur l’avance pas-à-pas M
Le champ « English » est en surbrillance�
La langue peut être modiée.
À l’aide de l’avance pas-à-pas L,
sélectionner la langue voulue�
Appuyer sur l’avance pas-à-pas N� Le
champ « Langue » est en surbrillance�
À l’aide de l’avance pas-à-pas L,
sélectionner « Dureté de l’eau »
Remarque :
le réglage correct de la dureté de lʼeau est
important, afin que la machine indique suffi-
samment tôt le moment où un détartrage est
nécessaire. Lʼappareil a été préréglé sur une
dureté dʼeau de 4. Dans le cas ou un adou-
cisseur dʼeau est installé dans la maison,
veuillez régler la dureté de lʼeau au niveau
3� Vous pouvez aussi vous renseigner sur la
dureté de lʼeau auprès de votre compagnie
locale de distribution dʼeau.
La bandelette jointe sert à déterminer la
dureté de l’eau� Plonger brièvement la
bandelette de test dans l’eau et lire le
résultat qui apparaît au bout de 1 minute�
Niveau Degré de dureté de l’eau
Allemagne (°dH) Québec (°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
Appuyer sur l’avance pas-à-pas M� Le
champ « 4 (très dure) » est en surbrillance�
La dureté de l’eau peut être modiée.
Régler la dureté de l’eau mesurée l’aide
de l’avance pas-à-pas K
Appuyer sur l’avance pas-à-pas M
Le message « Terminer la configuration »
apparaît�
Appuyer sur l’avance pas-à-pas M� Les
réglages sont enregistrés�
L’appareil est prêt à fonctionner lorsque le
symbole des boissons apparaît à l’écran�
44
BSH Home Appliances Corporation
fr
À chaque préparation de boisson, le venti-
lateur intégré se met en marche et s’arrête
après quelques minutes�
Remarque :
La première boisson préparée lors de la
première utilisation de la machine, après la
réalisation d’un programme de maintenance
ou après une longue période d’immobilisa-
tion, n’a pas encore atteint son plein arôme�
Une fois la mise en service de la machine
à espresso automatique effectuée, la
présence d’une mousse dense et ne sur le
café n’est obtenue qu’après avoir préparé
plusieurs tasses�
Mise hors tension de l’appareil
Appuyer sur la touche I
L’appareil effectue un rinçage et retourne
en mode Eco�
Exception : si l’appareil n’a été utilisé que
pour préparer de l’eau chaude, il se met
hors tension sans rinçage�
Pour mettre l’appareil complètement
hors tension, ouvrir la porte et commuter
l’interrupteur principal en position h
CONSIGNE :
ne pas actionner l’interrupteur principal
alors que la machine fonctionne�
Remarque :
la machine à espresso automatique est
programmée en usine avec des réglages
standard de façon à fonctionner de manière
optimale� Après écoulement de la durée
sélectionnée, l’appareil se met automatique-
ment en mode Eco et effectue un rinçage
(la durée est réglable, voir la section « Arrêt
automatique » dans le chapitre « Menu »)�
Remarque :
l’appareil est équipé d’une sonde� Si un
réservoir à lait se trouve dans la machine,
un affichage correspondant apparaît à
l’écran lors de la commutation en mode
Eco� Si du lait se trouve encore dans le
réservoir, le conserver au réfrigérateur
Écran
Afchage
L’écran afche non seulement les boissons,
les réglages effectués et les paramètres
possibles, mais aussi des messages
concernant l’état de fonctionnement�
Exemples :
Sélection de la boisson
Ristretto
1 oz (moyenne)Normal
Informations
Les informations disparaissent après
actionnement de touche ou après un bref
instant�
Réservoir d’eau presque vide
b
45
fr
Les informations restent cependant
afchées en haut sur l’écran sous forme
d’un petit symbole�
a
Récipient à grains presque vide
b
Réservoir d’eau presque vide
c
Remplacez le filtre à eau
d
Programme de nettoyage requis
e
Programme de détartrage requis
f
Programme Clean & Descale
nécessaire
Invitations à agir
Remplissez le réservoir d’eau
b
Remarque :
Une fois que les actions nécessaires
(comme le remplissage du réservoir
d’eau) ont été effectuées, les messages
correspondants ainsi que le symbole dispa-
raissent de l’écran�
Préparation de boissons
Cette machine à espresso automatique
fonctionne aussi bien avec du café en
grains qu’avec du café moulu (pas de café
soluble)�
Lorsque la machine est utilisée avec du
café en grains, celle-ci moud le grain avant
chaque préparation� Pour une qualité opti-
male, conserver les grains dans un endroit
frais et dans un récipient fermé�
Remarque :
préchauffer la (les) tasse(s), en particulier
les tasses épaisses pour espresso, avec de
l’eau chaude par exemple�
CONSIGNE :
remplir chaque jour le réservoir d’eau
avec de l’eau fraîche, froide et sans gaz
carbonique� Pour que lappareil puisse
fonctionner correctement, le réservoir doit
toujours contenir sufsamment d’eau.
Remarque :
Avec certains réglages, le café est
préparé en deux étapes (voir les chapitres
« Aroma Double Shot » et « Deux tasses
à la fois »)� Attendre que lopération soit
entièrement terminée�
Sélection de la boisson
Il est possible de sélectionner différentes
boissons en appuyant sur l’avance pas-à-
pas K ou L :
Le symbole de la boisson sélectionnée
s’afche au centre. Le nom de la boisson
choisie ainsi que les valeurs actuellement
sélectionnées (l’intensité et la quantité de
café par exemple) sont afchés dans la
ligne inférieure de l’écran�
Ristretto
1 oz (moyenne)Normal
Les boissons suivantes peuvent être
sélectionnées :
Ristretto
Expresso
Expresso Macchiato
Café
Cappuccino
Latte Macchiato
Café au lait
Mousse lait
Lait chaud
Eau chaude
46
BSH Home Appliances Corporation
fr
La boisson sélectionnée peut être préparée
avec les valeurs préréglées ou être adaptée
préalablement au goût individuel de
l’utilisateur
Adaptation des boissons
Appuyer sur l’avance pas-à-pas M permet
d’afcher différents champs pour l’adapta-
tion en fonction de la boisson�
Le champ, dans lequel les valeurs peuvent
être modiées, est en surbrillance.
Exemple :
Les valeurs pour une tasse de café peuvent
être modiées de la manière suivante :
À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou
L, sélectionner « Café »
Café
4 oz (moyenne)Normal
Appuyer sur l’avance pas-à-pas M
Les champs contenant les valeurs préré-
glées apparaissent� Le champ actif, p� ex�
« Doux » pour l’intensité du café, est en
surbrillance�
Café
Normal
4 oz (moyenne)
Température normale
À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou
L, sélectionner l’intensité de café
souhaitée, p� ex� « Fort »
Appuyer sur l’avance pas-à-pas M
Café
Fort
4 oz (moyenne)
Température normale
À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou
L, sélectionner la quantité de café
souhaitée, p� ex� « 5 oz (grande) » (160 ml)�
Appuyer sur l’avance pas-à-pas M
Café
Très fort
5 oz (grande)
Température normale
À l’aide de l’avance pas-à-pas K
ou L, sélectionner la température
souhaitée, p� ex� « Température élevée »
Café
Très fort
5 oz (grande)
Température élevée
Retourner au menu des boissons en
appuyant sur l’avance pas-à-pas N
ou lancer la préparation de la boisson
avec C� Les réglages sont
enregistrés�
Remarque :
les possibilités de réglage varient selon
les boissons� Alors que pour les boissons
à base de café, il est possible de régler
p� ex� l’intensité du café, la température et
la quantité de café, il n’est réglable, pour le
lait, que la contenance�
47
fr
Les réglages suivants sont possibles :
Intensité du café
Doux
Normal
Fort
Très fort
DoubleShot
DoubleShot +
DoubleShot ++
Remarque :
Aroma Double Shot
Plus la percolation du café dure long-
temps, plus les substances amères et
les arômes indésirables sont prononcés�
Cela a un effet négatif sur le goût et rend
le café moins digeste� Pour éviter cela et
obtenir tout de même un café très fort, la
machine dispose d’une fonction spéciale
appelée Aroma Double Shot� La machine
prépare tout d’abord la moitié de la quantité
souhaitée, puis moud de nouveau du café
et effectue une nouvelle percolation pour
obtenir uniquement les arômes parfumés et
digestes du café�
Remarque :
lorsque le volume de 12 oz (360 ml) ou
16 oz (480 ml) est sélectionné, la fonction
Aroma Double Shot nʼest pas disponible.
Remarque :
la fonction Aroma Double Shot n’est pas
disponible pour la préparation d’un ristretto,
d’un espresso macchiato et d’un café
préparé à partir de café moulu�
Quantité de remplissage
La quantité de remplissage varie en fonc-
tion du type de boisson et peut être réglée
par différents pas en « ml » et en « oz »� Par
défaut, les volumes sont exprimés en « oz »
et peuvent être changés en « ml », voir la
rubrique « Menu – Unités de mesure du
volume »�
Remarque :
la quantité peut également varier en
fonction de la qualité du lait�
Remarque :
si aucune action n’est effectuée pendant
env� 30 secondes, la machine quitte
automatiquement le mode de réglage�
Les réglages effectués sont mémorisés
automatiquement�
Température de la boisson
Valeurs pour les boissons à base de café :
Température normale
Température élevée
Température très élevée
Valeurs pour lʼeau chaude :
par défaut, les températures sont exprimés
en « °F » et peuvent être changés en
« °C », voir la rubrique « Menu – Unités de
mesure des températures »�
160° F (70°C) thé blanc
180° F (80°C) thé vert
200° F (90°C) thé noir
Max thé aux fruits
Remarque :
si aucune action nʼest effectuée pendant
env� 30 secondes, la machine quitte
automatiquement le mode de réglage�
Les réglages effectués sont mémorisés
automatiquement�
Préparation avec du
café en grains
La machine doit être prête à fonctionner
Placer une tasse sous la buse
d’écoulement�
À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou
L, sélectionner « Ristretto », « Expresso »
ou « Café »
48
BSH Home Appliances Corporation
fr
L’écran afche la boisson sélectionnée ainsi
que les valeurs d’intensité et de quantité de
café préréglées pour cette boisson�
Café
5 oz (grande)Très fort
Remarque :
les réglages peuvent être modifs comme
décrit au chapitre « Adaptation des
boissons »
Appuyer sur C, an de
lancer la préparation�
La machine effectue la percolation et le
café s’écoule ensuite dans la tasse�
Une simple pression sur C
permet d’arrêter la distribution en cours�
Préparation de boissons
à base de lait
Cette machine à espresso automatique
possède une buse d’écoulement intégrée�
Celle-ci vous permet de préparer des bois-
sons à base de lait, de la mousse de lait
ainsi que du lait chaud�
¡
MISE EN GARDE
Risque de brûlures !
La buse dʼécoulement est brûlante. Après
utilisation, la laisser refroidir avant de la
toucher
Réservoir à lait
Le réservoir à lait est conçu spécialement
pour être utilisé en combinaison avec
cette machine à espresso automatique�
Destiné uniquement à être utilisé dans les
ménages privés, il sert à conserver le lait au
réfrigérateur
CONSIGNE :
retirer les tasses ou verres avant d’ouvrir la
porte, ils risquent sinon de chuter
Pour raccorder le réservoir à lait ou une
brique de lait :
Ouvrir la porte de l’appareil�
Retirer le couvercle de la buse
d’écoulement en le tirant vers l’avant�
Raccorder et xer les tuyaux à lait et la
pièce de liaison comme représenté sur
l’illustration�
Remettre le couvercle de la buse
d’ écoulement en place�
Raccorder le tube d’aspiration et
l’introduire dans le réservoir à lait�
Fermer la porte de l’appareil�
49
fr
Remarque :
une fois secs, les résidus de lait sont
difficiles à nettoyer, il est donc impératif
de les éliminer rapidement (voir chapitre
« Nettoyage du système à lait »)�
Boissons à base de café et de lait
Placer la tasse ou le verre en dessous de
la buse d’écoulement�
À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou
L, sélectionner le type de boisson
souhaité : « Expresso Macchiato »,
« Cappuccino », « Latte Macchiato » ou
« Café au lait »
L’écran afche la boisson sélectionnée ainsi
que les valeurs d’intensité et de quantité de
café préréglées pour cette boisson�
Remarque :
les réglages peuvent être modifs comme
décrit au chapitre « Adaptation des
boissons »
Appuyer sur C, an de
lancer la préparation�
La machine verse tout d’abord le lait dans
la tasse ou le verre� Puis elle effectue la
percolation et le café s’écoule ensuite de la
buse�
Une nouvelle pression sur C
permet d’interrompre précocément l’étape
de préparation actuellement en cours�
Mousse lait ou lait chaud
Placer la tasse ou le verre sous la buse
d’écoulement�
Sélectionner, à l’aide de l’avance
pas-à-pas K ou L, la préparation
« Mousse lait » ou « Lait chaud »
Remarque :
les réglages peuvent être modifs comme
décrit au chapitre « Adaptation des
boissons »
Appuyer sur C, an de
lancer la préparation�
La mousse de lait ou le lait chaud s’écoule
dans la tasse�
Une nouvelle pression sur C
permet d’interrompre précocément l’étape
de préparation actuellement en cours�
Préparation avec du
café moulu
Remarque :
lorsque vous utilisez du café moulu, il
est pas possible de définir la force du
café, ni de préparer deux tassez à la fois,
ni dʼutiliser de grands volumes de liquide
(12 oz/360 ml ou 16 oz/480 ml)� Si le
message « Impossible de servir cette quantité
avec du café moulu » apparaît, veuillez
choisir un volume inférieur à 12 oz/360 ml�
CONSIGNE :
retirer les tasses ou verres avant d’ouvrir la
porte, ils risquent sinon de chuter
La machine doit être prête à fonctionner
Ouvrir la porte de l’appareil�
Retirer le tiroir à café� Le tiroir à poudre
doit être sec�
Mettre la quantité souhaitée de café en
poudre (au maximum 2 cuillères-doses
rases) dans le réservoir correspondant,
ne pas tasser
CONSIGNE :
ne pas verser de café en grains ou de café
soluble�
Remettre le tiroir à café en place�
Fermer la porte de l’appareil� À la place
de l’intensité de café, l’écran afche
« Café moulu »
50
BSH Home Appliances Corporation
fr
Remarque :
si aucun café n’est préparé dans les
90 secondes qui suivent, la chambre de
percolation se vide automatiquement
pour éviter un éventuel débordement� La
machine effectue un rinçage�
Placer la tasse sous la buse
d’écoulement�
Sélectionner, à l’aide de l’avance pas-à-
pas K ou L, une boisson à base de
café ou une boisson à base de lait�
L’écran afche la boisson sélectionnée ainsi
que les valeurs d’intensité et de quantité de
café préréglées pour cette boisson�
Remarque :
les réglages peuvent être modifs comme
décrit au chapitre « Adaptation des
boissons »
Remarque :
pour les boissons à base de café et de
lait, respecter les indications figurant au
chapitre « Préparation de boissons à base
de lait »�
Appuyer sur C, an de
lancer la préparation�
La machine effectue la percolation et le
café s’écoule ensuite dans la tasse� Pour
les boissons à base de café et de lait, la
machine verse tout d’abord le lait dans la
tasse, puis effectue ensuite la percolation�
Remarque :
pour obtenir une autre boisson avec du
café moulu, répéter la procédure�
Préparation d’eau chaude
¡
MISE EN GARDE
Risque de brûlures !
La buse dʼécoulement est brûlante. Après
utilisation, la laisser refroidir avant de la
toucher
La machine doit être prête à fonctionner
Retirer le tuyau à lait du réservoir à lait�
Éliminer les résidus de lait ou de café se
trouvant au niveau de la buse�
Placer la tasse ou le verre sous la buse
d’écoulement�
À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou
L, sélectionner « Eau chaude »
Remarque :
les réglages peuvent être modifs
comme décrit au chapitre « Adaptation des
boissons »
Appuyer sur C, an de
lancer la préparation�
Le message « Tuyau à lait séparé du pot à
lait ? » apparaît à l’écran�
S’il est encore raccordé, retirer le
tuyau à lait et appuyer sur l’avance
pas-à-pas M
De l’eau chaude coule de la buse
d’écoulement�
Une simple pression sur C
permet d’arrêter la distribution en cours�
Boissons personnalisées
Appuyer sur B pour
accéder à la sélection pour les boissons
personnalisées�
Il est possible d’utiliser jusqu’à 8 emplace-
ments mémoire� Ceci permet à l’utilisateur
de mémoriser ses boissons favorites avec
tous ses réglages�
51
fr
Remarque :
il est possible, à tout moment, de quitter le
menu sans enregistrer les modifications�
Pour cela, appuyer sur B
Créer ou modier une boissons
Appuyer sur B
La sélection des emplacements mémoire
apparaît�
Favoris 1
Créer
Sélectionner, à l’aide de l’avance pas-
à-pas K ou L, un emplacement
mémoire vide [ pour créer une nouvelle
boisson ou sélectionner un emplacement
mémoire occupé pour modier ou
supprimer une boisson�
Si un emplacement vide a été sélec-
tionné, appuyer sur « Créer »� Si un
emplacement occupé a été sélectionné,
appuyer sur « Modifier »
Appuyer sur l’avance pas-à-pas M
Remarque :
si l’utilisateur choisit « Effacer », les réglages
correspondant à l’emplacement mémoire
sont effacés et l’emplacement est à
nouveau disponible�
Le menu permettant d’adapter les boissons
apparaît. L’écran afche alors la dernière
boisson préparée avec les derniers
réglages effectués�
Si l’utilisateur ne veut pas enregistrer
la dernière boisson préparée, il peut
sélectionner une autre boisson à l’aide de
l’avance pas-à-pas K ou L
À l’aide de l’avance pas-à-pas M ou
N, sélectionner un à un les réglages
qui doivent être modiés. À l’aide de
l’avance pas-à-pas K ou L, adapter
les valeurs�
En fonction de la sélection de la boisson,
différentes possibilités de réglage sont
proposées�
Remarque :
pour les boissons à base de café et de lait,
il es possible de régler le rapport entre café
et lait�
Les réglages peuvent être alors mémo-
risés sous un nom individuel� Sélec-
tionner « Enregistrer le nom »� Le masque
permettant de saisir un nom apparaît�
Sélectionner une lettre
Supprimer
STUVWXYZABCDEFGHIJ
A
Appuyer sur N pour quitter la saisie
sans mémoriser� Le menu boissons
apparaît�
Sélectionner, à l’aide de l’avances
pas-à-pas K ou L, une lettre ou un
symbole gurant dans la ligne supérieure
de l’écran�
Appuyer sur M pour conrmer la lettre
sélectionnée� Pour effacer, sélectionner
K et appuyer sur M
Sélectionner et conrmer les autres
lettres ou symboles�
Appuyer sur N pour reprendre la saisie�
Le menu de sélection apparaît�
Appuyer sur B pour quitter le
menu�
Sélection et préparation d’une boisson
personnalisée
Appuyer sur B� La sélection des
emplacements mémoire apparaît�
Sélectionner l’emplacement mémoire
voulu à l’aide de l’avance pas-à-pas K
ou L
Placer la tasse ou le verre sous la buse
d’écoulement�
52
BSH Home Appliances Corporation
fr
Appuyer sur C, an de
lancer la préparation�
Deux tasses à la fois
Appuyer sur G pour préparer
simultanément deux tasses de la boisson
sélectionnée. Le réglage est afché, sur
l’écran, par une deuxième symbole de
tasse et par un texte, p� ex� « 2x Expresso »
À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou
L, sélectionner la boisson souhaitée�
Appuyer sur G
Placer deux tasses, une à gauche et une
à droite, sous la buse d’écoulement�
Appuyer sur C, an de
lancer la préparation�
La boisson choisie est préparée et s’écoule
ensuite dans les deux tasses�
Remarque :
la boisson est préparée en deux étapes
(deux cycles de mouture)�
Attendre que l’opération soit entièrement
terminée�
Remarque :
lorsque le volume 12 oz (360 ml) ou 16 oz
(480 ml) est sélectionné, il nʼest pas possible
de servir deux tasses en même temps�
Remarque :
la préparation de deux tasses à la fois
n’est pas possible avec les réglages
« Aroma Double Shot » et « Café moulu »�
Réglage du degré
de mouture
Cette machine à espresso automatique
possède un moulin réglable� Celui-ci permet
de varier individuellement le degré de
mouture du café�
Ouvrir la porte de l’appareil�
Régler, à l’aide de la coulisse, la nesse
de mouture entre du café nement moulu
V et du café grossièrement moulu W
Refermer la porte de l’appareil�
Remarque :
choisir une mouture plus fine pour les
grains torréfs de couleur foncée et une
mouture plus grossière pour les grains
torréfiés de couleur claire�
Remarque :
ne changer le réglage de la finesse de
mouture que par petits pas�
Remarque :
le nouveau réglage n’est perceptible qu’à
partir de la seconde tasse de café�
Remarque :
si le message « Sélectionnez une mouture
plus grosse » apparaît à l’écran, cela signifie
que les grains de café sont moulus trop
finement� Régler une mouture moins fine�
53
fr
Sécurité enfants
An d’éviter que les enfants se brûlent ou
s’ébouillantent, il est possible de verrouiller
la machine�
Appuyer sur A pendant au
moins 4 secondes� « Verrouillage du
tableau activé » s’afche brièvement à
l’écran�
Plus aucune commande n’est possible, seul
I peut être actionné�
Appuyer sur la touche A
pendant au moins 4 secondes an
de désactiver la sécurité enfants�
« Verrouillage du tableau désactivé »
s’afche brièvement à l’écran.
Menu
Le menu permet de modier des réglages
individuellement, d’appeler des informations
ou encore de lancer des programmes�
Appuyer sur A pour accéder
au menu�
Les différentes possibilités de réglage
apparaissent à l’écran�
Navigation dans le menu :
L’avance pas-à-pas K ou L permet de
sélectionner les différents points de menu,
p� ex� « Langue ». M permet d’afcher le
réglages correspondant, p� ex� « English »,
et K ou L permet de le modier. N
permet de quitter le réglage correspondant�
Fraais
Choisissez la langue souhaitée
Langue
Par exemple :
Réglage de l’arrêt automatique de l’appareil
après 15 minutes :
Appuyer sur A� Le menu
s’ouvre�
À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou
L, sélectionner « Arrêt automatique »
Appuyer sur l’avance pas-à-pas M
À l’aide de l’avance pas-à-pas K ou
L sélectionner « 0h 15min »
Appuyer sur A� Le message
« Enregistrer les modifications ? » apparaît
à l’écran�
Appuyer sur l’avance pas-à-pas M� Le
réglage est mémorisé�
La sélection des boissons apparaît
maintenant à l’écran�
Remarque :
il est possible, à tout moment, de quitter le
menu� Pour cela, appuyer sur A
Si aucune saisie n’est effectuée dans
les 30 secondes qui suivent, le menu se
referme automatiquement sans enregistrer
les réglages�
Les réglages suivants peuvent être
effectués :
Langue
Réglage de la langue dans laquelle les
messages sont afchés.
Dureté de l’eau
Réglage en fonction de la dureté de l’eau
locale�
La dureté peut être sélectionnée par
niveaux de « 1 (douce) » à « 4 (très dure) »
L’appareil a été préréglé sur une dureté de
« 4 (très dure) »
Remarque :
le réglage correct de la dureté de l’eau
est important, afin que la machine
indique suffisamment tôt le moment où un
détartrage est nécessaire�
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Thermador TCM24RS Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues