ONKYO SKB-960 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire
Français Español
Fr Es
7.1ch THX Certified Digital Surround
Receiver and Speaker Package
HT-S9100THX
AV Receiver (HT-R960)
Front Speakers (SKF-960F)
Center Speaker (SKC-960C)
Surround Speakers (SKM-960S)
Surround Back Speakers (SKB-960)
Powered Subwoofer (SKW-960)
Manuel d’instructions
Merci d’avoir opté pour un produit Onkyo. Veuillez
lire attentivement ce manuel avant de connecter
l’appareil et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement ce produit Onkyo.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por adquirir un producto de Onkyo.
Antes de realizar las conexiones y de conectar la
alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha
del producto Onkyo.
Guarde este manual para futuras referencias.
Introduction .................................Fr-2
Introduction ................................Es-2
Connexions................................Fr-18
Conexiones...............................Es-18
Mise sous tension &
Première utilisation ...............Fr-41
Activar el equipo &
Primera configuración .........Es-41
Manipulations de base
Ecoute des appareils AV..........Fr-50
Ecouter la radio........................Fr-54
Funcionamiento básico
Reproducir los componentes
AV .........................................Es-50
Escuchar la radio....................Es-54
Utilisation des mode
d’écoute..................................Fr-59
Disfrutar de los modos
de audición............................Es-59
Manipulations plus
sophistiquées ........................Fr-76
Funcionamiento avanzado ......Es-76
Dépannage...............................Fr-101
Solucionar Problemas ...........Es-101
Fr-
2
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis-
positif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu-
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam-
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi-
res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha-
riot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit tou-
jours être déplacé avec pré-
caution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-
lants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
Fr-
3
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur
—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible
—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien
—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère-
ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaî-
tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région corres-
pond aux caractéristiques électriques figurant en
face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA
120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton [ON/STANDBY] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillet-
tes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité
auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées
—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti-
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonction-
ner convenablement à la prochaine mise sous ten-
sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Pour le Modèle Canadien
REMARQUE:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES-
PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Fr-
4
Précautions concernant les enceintes
Emplacement
Les boîtiers des enceintes sont en bois et donc très
sensibles à l’humidité et aux températures extrêmes.
Ne les exposez pas directement au soleil et ne les ins-
tallez pas dans des endroits humides, comme à proxi-
mité d’une climatisation, d’un humidificateur, dans
une salle de bain ou une cuisine.
Ne posez jamais de récipient contenant de l’eau ou
d’autres liquides à proximité des enceintes. Si du
liquide est renversé sur les enceintes, les haut-
parleurs pourraient être endommagés.
Placez les enceintes uniquement sur une surface
ferme et stable, libre de toute source de vibrations. Ne
les posez pas sur une surface qui n’est pas bien plane
car elles pourraient tomber et provoquer des domma-
ges. Cela réduirait en outre la qualité du son.
Le caisson de grave actif est conçu pour être utilisé
uniquement en position verticale. Ne vous en servez
jamais en position horizontale ou inclinée.
•L’utilisation de cet appareil à proximité d’une platine,
d’un lecteur CD ou d’un lecteur DVD peut provoquer
du Larsen ou des sauts pendant la lecture du disque.
Si vous rencontrez ce problème, diminuez le volume
de l’appareil ou éloignez-le de la platine, du lecteur.
Utilisation à proximité d’un téléviseur ou
écran d’ordinateur
Les téléviseurs et écrans d’ordinateur sont sensibles aux
champs magnétiques et leur image peut donc être affec-
tée (déformation ou décoloration) par la proximité
d’enceintes conventionnelles. Pour éviter ce problème,
les enceintes du SKF-960F et SKC-960C sont dotées
d’un blindage magnétique. Toutefois, dans certains cas,
vous pourriez remarquer une décoloration de l’image.
Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’écran d’ordinateur
hors tension, attendez 15 à 30 minutes et remettez-le
sous tension. En principe, cette manipulation active une
fonction de démagnétisation qui neutralise le champ
magnétique et élimine ainsi tout effet de décoloration.
Si ce phénomène de décoloration persiste, éloignez les
enceintes du téléviseur ou de l’écran d’ordinateur.
Notez que cette décoloration peut aussi être causée par
une autre source magnétique ou un outil de démagné-
tisation placé trop près du téléviseur ou de l’écran
d’ordinateur.
Mise en garde concernant le signal
d’entrée
Les enceintes sont conçues pour reproduire des signaux
musicaux normaux, à la puissance d’entrée maximum
spécifiée. Si vous envoyez un des signaux suivants aux
enceintes, cela même lorsque la puissance d’entrée est
dans la plage spécifiée, un courant excessif risque d’être
acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la rup-
ture ou la fonte des fils:
1.
Le bruit entre les stations provenant d’une radio FM
mal accordée.
2.
Le son produit lors de l’avance et du recul rapide
d’une cassette.
3.
Les sons aigus produits par un oscillateur, un instru-
ment de musique électronique, etc.
4.
L’oscillation d’un amplificateur.
5.
Les signaux de test d’un CD de calibrage audio, etc.
6.
Les clics et bruits sourds causés par la connexion ou
déconnexion des câbles audio (mettez toujours
l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de
débrancher tout câble.)
7.
Le Larsen d’un microphone.
Fr-
5
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
* Dans les catalogues et sur les emballages, la lettre ajoutée à la
fin du nom de produit indique la couleur. La fiche technique et
le fonctionnement sont identiques, quelle que soit la couleur.
Ampli-tuner AV (HT-R960)
Télécommande et deux piles (AA/R6)
Speaker Setup et le microphone
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Enceintes avant (SKF-960F)
Enceinte centrale (SKC-960C)
Enceintes Surround et Surround arrière
(SKM-960S/SKB-960)
Subwoofer (SKW-960)
Câble pour enceintes avant de 3,5m (11 pieds)
Câble pour enceinte centrale de 3m (10 pieds)
Câbles pour enceintes Surround de 9m (30 pieds)
Câble audio analogique RCA/Cinch pour subwoofer
3m (10 pieds)
Pieds en liège (12 paquets) pour les enceintes avant
et centrale
(Rouge) (Blanc)
(Vert)
(Bleu) (Gris)
(Brun) (Bronzage)
Fr-
6
Sommaire
Remarques importantes pour
votre sécurité ................................................. 2
Précautions........................................................ 3
Précautions concernant les enceintes............ 4
Accessoires fournis.......................................... 5
Fonctions........................................................... 8
Démarrage rapide en cinq étapes.................... 9
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV ............... 10
Panneau avant........................................................ 10
Ecran...................................................................... 11
Panneau arrière ...................................................... 12
Ensemble d’enceintes .................................... 14
Enceintes Avant, Centrale, Surround et
Surround arrière (SKF-960F, SKC-960C,
SKM-960S, SKB-960) ........................................ 14
Utilisation des pieds en liège pour
une assise plus stable........................................... 14
Subwoofer (SKW-960).......................................... 15
Télécommande................................................ 16
Pilotage de l’ampli-tuner AV ................................ 16
Installation des piles .............................................. 17
Utilisation de la télécommande ............................. 17
Connexion des enceintes............................... 18
Un son “comme au cinéma” dans votre salon ....... 18
Groupes d’enceintes A et B ................................... 19
Montage mural....................................................... 20
Précautions lors de la connexion des enceintes ..... 21
onnexion du groupe d’enceintes A ........................ 21
Connexion du groupe d’enceintes B
(non fourni) ......................................................... 21
Connexion des antennes................................ 23
Connexion de l’antenne FM intérieure.................. 23
Connexion de l’antenne-cadre AM........................ 23
Connexion d’une antenne FM extérieure .............. 24
Connexion d’une antenne AM extérieure.............. 24
Connexion d’éléments.................................... 25
Connexions AV ..................................................... 25
Connexions audio et vidéo de l’ampli-tuner AV... 26
Quelle connexion choisir? ..................................... 26
Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur ...... 28
Connexion d’un lecteur DVD................................ 29
Connexion d’un magnétoscope ou
d’un graveur DVD pour la lecture ...................... 31
Connexion d’un magnétoscope ou
d’un graveur DVD pour l’enregistrement........... 32
Connexion d’un décodeur satellite, câble,
numérique terrestre ou d’une autre
source vidéo ........................................................ 33
Connexion d’éléments via HDMI.......................... 34
Effectuer des connexions HDMI ........................... 35
Connexion d’un caméscope, d’une console
de jeux ou autres appareils .................................36
Connexion d’un lecteur CD ou tourne-disque ....... 37
Connexion d’un enregistreur à cassette CDR,
MiniDisc ou DAT................................................ 38
Connexion d’un Dock RI....................................... 39
Connexion d’éléments compatibles Onkyo ....40
Connexion du cordon d’alimentation..................... 40
Mise sous tension de l’ampli-tuner AV .........41
Mise sous tension et veille ..................................... 41
Première utilisation ......................................... 42
Configuration automatique des enceintes .............. 42
Réglage de l’entrée HDMI.....................................46
Réglage de l’entrée vidéo composant .................... 47
Configuration d’entrée numérique......................... 47
Changer l’affichage de sélecteur d’entrée.............. 48
Configuration de la sélection automatique
d’entrées numériques........................................... 49
Ecoute des appareils AV ................................50
Fonctionnement élémentaire
de l’ampli-tuner AV ............................................50
Fonctions générales .......................................51
Réglage de luminosité de l’écran........................... 51
Etouffer le son du ampli-tuner AV ........................51
Utilisation des fonctions Timer..............................51
Utilisation d’un casque ..........................................52
Affichage d’informations sur la source.................. 52
Réglage de format du signal d’entrée numérique .. 53
Ecouter la radio ............................................... 54
Ecouter des stations AM/FM ................................. 54
Prérégler les stations AM/FM................................ 56
Utilisation du système RDS (uniquement
pour les modèles européens) ...............................57
Utilisation des mode d’écoute .......................59
Choix du mode d’écoute ........................................ 59
Modes de reproduction disponibles pour chaque
format de source .................................................. 60
Description des modes d’écoute ............................72
Enregistrement ................................................ 75
Enregistrement d’un signal d’entrée ...................... 75
Enregistrement de deux sources AV distinctes......75
Régler les modes d’écoute.............................76
Utilisation des fonctions de réglages sonores ........ 76
Utilisation des réglages Audio............................... 78
Mode d’écoute préréglé .........................................80
Configuration avancée.................................... 81
Règlages d’enceintes..............................................81
Réglage THX audio ...............................................85
Réglage de source .................................................. 86
Réglage divers........................................................87
Réglage de matérielle.............................................88
Fr-
7
Sommaire
—suite
Réglage de Verrouillage.........................................91
Piloter d’autres éléments................................ 92
Codes de télécommande préprogrammés...............92
Entrer un code de télécommande ...........................92
Initialisation de la télécommande...........................93
Pilotage d’un téléviseur..........................................94
Pilotage d’un lecteur DVD ou
d’un graveur DVD...............................................95
Pilotage d’un magnétoscope ou
d’un numériscope ................................................96
Pilotage d’un décodeur câble/satellite....................97
Pilotage d’un lecteur CD, graveur CD ou
lecteur MD...........................................................98
Pilotage d’un RI Dock............................................99
Pilotage d’une platine à cassette ..........................100
Dépannage ..................................................... 101
Fiche technique ............................................. 106
Ampli-tuner AV HT-R960...................................106
Ensemble d’enceintes HTP-960...........................107
Tableau de résolutions vidéo.......................108
Menus de configuration à l’écran ................ 109
* Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner
AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton
[VCR/DVR] enfoncé en appuyant sur le bouton
[ON/STANDBY] (voyez page 101).
Fr-
8
Fonctions
Amplificateur
Amplificateur à 7 canaux
130W/canal (1kHz, 8
, 1%, 1 canal FTC)
130W/canal (1kHz, 8
, 1 canal IEC)
•Technologie WRAT (amplificateur à large spectre)
(bande passante: 5 Hz–100 kHz)
Circuits de gain optimisés
Traitement
Système intégré certifié THX
*1
THX Surround EX
*1
, THX I/S
*1
Cinema, THX
Music Mode
Conversion ascendante de la résolution vidéo
HDMI
*2
(jusqu’à 1080i)
Conversion ascendante de format vidéo HDMI
Dolby TrueHD
*3
DTS-HD Master Audio
*4
Désentrelacement Faroudja DCDi Edge
Mode “Direct”
•Fonction “Music Optimizer
*5
” pour musique com-
pressée
•Fonction Re-EQ
*6
Configuration non-échelonnée
Mémoire de mode d’écoute “A-Form”
Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
•Traitement par DSP 32 bits extrêmement puissant et
précis
Connexions
•4 entrées HDMI et 1 sortie
Pilotage du système avec RIHD
*7
Onkyo
Commutation vidéo composante compatible HDTV
(2 entrées, 1 sortie)
•4 assignables entrées numériques assignables (2 opti-
ques, 2 coaxiales)
•3 entrées/2 sorties S-Video
Entrées multicanal 7.1 avec code de couleurs
Possibilité d’exciter deux groupes d’enceintes (A/B)
Divers
40 mémoires AM/FM
Audyssey 2EQ
®*8
pour corriger de la pièce et cali-
brer les enceintes
•Egalisation dynamique Audyssey
®*8
correction de timbre
Synchronisation audio-vidéo (jusqu’à 100 ms)
•Affichage à l’écran
Compatible avec le Dock RI pour iPod
Télécommande préprogrammée
*1
THX et le label THX sont des marques commerciales de THX
Ltd. qui peuvent être déposées dans certaines juridictions. Tous
droits réservés.
*2
HDMI, le logo HDMI et “High-Definition Multimedia Inter-
face” sont des marques commerciales ou déposées de HDMI
Licensing, LLC.
*3
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.Dolby, Pro Logic
et le logo Double D sont des marques déposées de Dolby Labo-
ratories.
*4
Fabriqué sous licence dans le cadre du brevet (USA):
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
6,487,535 et d’autres brevets délivrés ou en cours de délivrance
aux Etats-Unis et dans le monde. DTS est une marque déposée
et les logos DTS, le symbole, DTS-HD et DTS-HD Master
Audio sont des marques commerciales de DTS, Inc.
“DTS” et “DTS-ES | Neo: 6” sont des marques déposées de
DTS, Inc. “96/24” est une marque commerciale de DTS, Inc.
*5 Music Optimizer™ est une marque commerciale de Onkyo
Corporation.
*6 La ré-égalisation et le logo “Re-EQ” sont des marques com-
merciales de THX Ltd.
*7
RIHD est une marque commerciale de Onkyo Corporation.
*8
Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories. Demande de
brevet en cours aux USA et dans d’autres pays. Audyssey 2EQ
et Dynamic EQ sont des marques de Audyssey Laboratories.
* Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Computer,
Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
*
“x.v.Color” est une marque commerciale de Sony Corpora-
tion.
Ce produit intègre une technologie de protection des
droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains
brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres
droits de contrôle de la propriété intellectuelle. L’utilisa-
tion de cette technologie de protection des droits
d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de
Macrovision Corporation. En outre, cette utilisation est
exclusivement restreinte au cadre familial ainsi qu’à
d’autres contextes de diffusion limités, sauf autorisation
explicite de Macrovision. Toute opération de modifica-
tion technique ou de démontage est strictement interdite.
THX
Le HT-S9100THX, développé conjointement par
Onkyo et THX Ltd., propose aux adeptes du home
cinéma une combinaison optimale de performance et
de simplicité d’emploi. Tous les éléments de ce sys-
tème certifié THX ont été conçus pour s’intégrer par-
faitement afin de délivrer un résultat exceptionnel en
tous points. Que vous regardiez un film, que vous
écoutiez de la musique ou que vous découvriez le der-
nier grand jeu vidéo, le HT-S9100THX vous trans-
porte dans un autre univers.
Fr-
9
Branchez les enceintes et les éléments AV à l’ampli-tuner AV.
page 18
IN IN
IN
IN
IN IN
IN
IN 1(DVD)IN 2
OUT
OUT
COMPONENT VIDEO
Y
C
B/PB
CR/PR
SUB
WOOFER
FRONT SURR
SURR BACK
CENTER
CD
R
L
TAPE
CBL/SAT
CBL/SAT
VCR/DVR
VCR/DVR
DVD
DVD
R
L
R
L
R
L
S
V
MONITOR
OUT
S
V
PRE OUT
SUB
WOOFER
FRONT SPEAKERS B
REMOTE
CONTROL
L
R
L
R
SURR BACK SPEAKERS
SURR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS A
CENTER SPEAKER
ASSIGNABLE
COAXIAL
OPTICAL
1
(DVD)
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
2
(CD)
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
ANTENNA
FM
AM
75
HDMI
(DVD)
(VCR/DVR)
(CBL/SAT)
IN 2
IN 3IN 4
ASSIGNABLE
OUT
OUT
OUT
IN 1
1. Connexions
Une fois les connexions en place, vous pouvez passer à la mise sous tension.
page 41
2. Mise sous tension
Voici quelques réglages à effectuer pour profiter pleinement de votre installation.
page 42
Configuration automatique des enceintes
Entrées numériques
Affichage d’entrée
3. Paramétrage initial
Regardez des films et écoutez de la musique.
page 50
4. Reproduction avec les appareils AV
Découvrez les possibilités de votre système de cinéma à domicile!
page 59
5. Choix du mode d’écoute
Démarrage rapide en cinq étapes
Fr-
10
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV
La véritable façade comporte plusieurs logos. Ils ne sont pas repris ici afin de rendre le schéma plus clair.
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications à propos de chaque élément.
A
Bouton ON/STANDBY (41)
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de
veille.
B
Témoin STANDBY (41)
S’allume quand l’ampli-tuner AV entre en mode de
veille. Il clignote quand l’appareil reçoit un signal
de la télécommande.
C
Boutons de sélection d’entrée (50)
Sélection d’une des sources d’entrée suivantes:
DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, AUX, TAPE, TUNER,
CD.
Le bouton [MULTI CH] sélectionne l’entrée multi-
canal du DVD.
D
Capteur de télécommande (17)
Reçoit les signaux de la télécommande.
E
Ecran
Vo yez “Ecran” à la page 11.
F
Bouton SETUP
Ouvre et ferme les menus de configuration.
G
Boutons fléchés/TUNING/PRESET & ENTER
Avec une source AM et FM, les boutons TUNING
[][] permettent de rechercher une station (syn-
toniser) et les boutons PRESET [ ][ ] de choisir
les présélections (voyez page 56). Avec les menus,
ces boutons servent de boutons de curseur et per-
mettent de sélectionner et de régler des paramètres.
Le bouton ENTER est également utilisé avec les
menus de configuration.
H
Bouton RETURN
Retourne au dernier menu de configuration affiché.
I
Commande MASTER VOLUME (50)
Règle le volume de l’ampli-tuner AV de –
dB,
–81 dB, –80 dB à +18 dB (affichage relatif).
Le volume peut aussi être affiché avec une valeur
absolue. Voyez le réglage de volume à la page 87
Panneau avant
ON/STANDBY
STANDBY
A SPEAKERS B
MOVIE/TV MUSIC GAME DIMMER
TONE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
MEMORY
CLEAR
TUNING MODE
PHONES
MULTI CHTHX
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX
TAPE TUNER CD
SETUP MIC
VIDEO
L AUDIO R
AUX INPUT
ENTER
SETUP RETURN
TUNING PRESET
MASTER VOLUME
AV RECEIVER
HT-R960
LISTENING MODE
9876
4 51 2
LKJ
3
M WNO P QR STU V
ON/STANDBY
STANDBY
A SPEAKERS B
TONE
MOVIE/TV
LISTENING MODE
MUSIC GAME
DISPLAY MEMORY
CLEAR
DIGITAL INPUT TUNING MODE
PHONES
MULTI CH
THX
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
SETUP
SETUP MIC
VIDEO
L AUDIO R
AUX INPUT
ENTER
RETURN
TUNING PRESET
MASTER VOLUME
AV RECEIVER
HT-R960
RT/PTY/TP
S
Autres modèles
Modèle nord-américain
Fr-
11
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV
—suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
J
Prise PHONES (52)
Cette prise d’1/4” permet de brancher un casque sté-
réo disponible en option.
K
Bouton THX (59)
Choisir le mode de reproduction THX.
L
Boutons SPEAKERS A et B (19, 50)
Permettent d’activer ou de couper séparément les
enceintes A et B.
M
Boutons TONE, – et + (78)
Sert à régler le timbre (le grave et l’aigu).
N
Bouton MOVIE/TV (59)
Sélectionne les modes d’écoute pour les films et la
télévision.
O
Bouton MUSIC (59)
Sélectionne les modes d’écoute pour la musique.
P
Bouton GAME (59)
Sélectionne les modes d’écoute pour les jeux vidéo.
Q
Bouton DISPLAY (52)
Définit le type d’informations que vous voulez affi-
cher à l’écran.
R
Bouton DIGITAL INPUT (49)
Permettent de déterminer les options de sélection
automatique d’entrées audio.
S
Bouton DIMMER (RT/PTY/TP) (51, 58)
Règle la luminosité de l’écran.
Sur le modèle européen, ce bouton a l’appellation
RT/PTY/TP et sert pour le système RDS (Radio
Data System). Voyez “Utilisation du système RDS
(uniquement pour les modèles européens)” à la
page 57.
T
Bouton MEMORY (56)
Mémorise et efface les présélections radio.
U
Bouton TUNING MODE (54)
Sélectionne le mode de recherche de stations de
radio AM et FM: automatique ou manuel.
V
SETUP MIC (42)
Branchez ici le microphone pour la configuration
automatique des enceintes.
W
AUX INPUT (36, 75)
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope,
une console de jeux, etc. Il y a des prises pour
signaux composite vidéo et audio analogiques.
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
1
Témoins des enceintes A et B (19, 50)
A” s’affiche quand vous choisissez le groupe
d’enceintes “A”. “B” s’affiche quand vous sélec-
tionnez le groupe d’enceintes “B”.
2
Témoin MUTING (51)
Clignote quand l’étouffement du ampli-tuner AV est
actif.
3
Témoins de mode d’écoute et de format (59)
Indiquent le mode d’écoute et le format du signal
d’entrée audio actuellement choisis.
4
Témoins du tuner (54)
FM STEREO (54):
S’allume quand l’ampli-tuner
AV reçoit une station FM en stéréo.
RDS (57):
S’allume quand l’ampli-tuner AV reçoit
une station émettant des informations RDS (“Radio
Data System”).
AUTO (54):
Pour la radio AM et FM, ce témoin
s’allume quand vous activez la recherche automati-
que de stations et s’éteint quand vous passez en
recherche manuelle.
TUNED (54):
S’allume quand l’ampli-tuner AV
trouve une station au signal suffisamment puissant.
5
Témoin SLEEP (51)
S’allume quand vous activez la fonction de veille.
6
Zone de message
Affiche des informations diverses.
7
Témoins d’entrée audio
Indiquent le type de signal d’entrée audio choisi
comme source: MULTI CH ou HDMI.
8
Témoin Audyssey
S’allume lors de la configuration automatique des
enceintes.
Ecran
1 23 4
6
5 7 8
Fr-
12
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV
—suite
A
DIGITAL IN OPTICAL 1 et 2
Ces entrées audio numériques optiques permettent
de brancher un lecteur CD ou DVD et d’autres élé-
ments dotés d’une sortie audio numérique optique.
Ces entrées sont assignables; vous pouvez donc
attribuer chaque source à un sélecteur d’entrée selon
la configuration voulue. Voyez “Configuration
d’entrée numérique” à la page 47.
B
DIGITAL IN COAXIAL 1 et 2
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent
de brancher la sortie audio numérique coaxiale d’un
lecteur CD ou DVD ou d’un autre appareil. Ces
entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer
chaque source à un sélecteur d’entrée selon la confi-
guration voulue. Voyez “Configuration d’entrée
numérique” à la page 47.
C
COMPONENT VIDEO IN 1 et 2
Ces entrées vidéo composant RCA permettent de
brancher des éléments munis d’une sortie vidéo
composant, comme un lecteur DVD, un enregistreur
DVD ou un enregistreur vidéo numérique. Ces
entrées sont assignables; vous pouvez donc attribuer
chaque source à un sélecteur d’entrée selon la confi-
guration voulue. Voyez “Réglage de l’entrée vidéo
composant” à la page 47.
D
COMPONENT VIDEO OUT
Cette sortie vidéo composant RCA/cinch permet de
brancher un téléviseur ou projecteur doté d’une
entrée vidéo composant.
E
HDMI IN 1–4 et OUT
Les connexions HDMI (interface multimédia haute
définition) transmettent des signaux numériques
audio et vidéo.
Les entrées HDMI permettent de brancher des élé-
ments munis d’une sortie HDMI, comme un lecteur
DVD, un enregistreur DVD ou un enregistreur vidéo
numérique. Ces entrées sont assignables; vous pou-
vez donc attribuer chaque source à un sélecteur
d’entrée selon la configuration voulue. Voyez
“Réglage de l’entrée HDMI” à la page 46.
Les sorties HDMI permet de brancher un téléviseur
ou un projecteur doté d’une entrée HDMI.
F
MONITOR OUT
Branchez la prise S-Video ou vidéo composite à une
entrée vidéo de votre téléviseur ou projecteur.
G
AM et FM ANTENNA
Les bornes à poussoir AM servent à brancher une
antenne AM. La prise FM sert à brancher une
antenne FM.
H
FRONT L/R, CENTER, SURR L/R et SURR
BACK L/R SPEAKERS
Ces bornes servent à brancher les enceintes avant
ainsi que les enceintes centrale, surround et sur-
round arrière.
I
REMOTE CONTROL
Cette prise (Remote Interactive) peut être reliée
à la prise d’un autre élément Onkyo compatible
permettant un pilotage à distance du système.
Pour utiliser , vous devez établir une connexion
audio analogique (RCA) entre l’ampli-tuner AV et
l’autre élément AV, même si ceux-ci utilisent une
connexion numérique.
J
CD IN
Ces entrées analogiques permettent de brancher les
sorties analogiques d’un lecteur CD.
K
TAPE IN/OUT
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de
brancher un enregistreur avec une entrée et une sor-
tie audio analogiques (cassette, MD, etc).
Panneau arrière
IN IN
IN
IN
IN IN
IN
IN 1(DVD)
IN 2
(CBL/SAT)
OUT
OUT
COMPONENT VIDEO
Y
C
B/PB
CR/PR
SUB
WOOFER
FRONT
SURR
SURR BACK
CENTER
CD
R
L
TAPE
CBL/SAT
CBL/SAT
VCR/DVR
VCR/DVR
DVD
DVD
R
L
R
L
R
L
S
V
MONITOR
OUT
S
V
PRE OUT
SUB
WOOFER
FRONT SPEAKERS B
REMOTE
CONTROL
L
R
L
R
SURR BACK SPEAKERS
SURR SPEAKERS
FRONT SPEAKERS A
CENTER SPEAKER
ASSIGNABLE
COAXIAL
OPTICAL
1
(DVD)
2
(CBL/SAT)
1
(VCR/DVR)
2
(CD)
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
ANTENNA
FM
AM
75
HDMI
(DVD)
(VCR/DVR)
(CBL/SAT)
IN 2
IN 3IN 4
ASSIGNABLE
OUT
OUT
OUT
IN 1
2
9 J K L MN O P Q
3 4 5 71 86
Fr-
13
Tour d’horizon de l’ampli-tuner AV
—suite
L
CBL/SAT IN
Permet de brancher un tuner câble ou satellite. Pour
les signaux vidéo, vous disposez d’entrées S-Video
et composite ainsi que de prises d’entrée audio ana-
logiques pour les signaux audio.
M
VCR/DVR IN/OUT
Vous pouvez brancher un élément vidéo comme un
magnétoscope ou un enregistreur vidéo numérique
pour l’enregistrement et la lecture. Pour les signaux
vidéo, vous disposez d’entrée S-Video et composite
ainsi que de prises d’entrée audio analogiques pour
les signaux audio.
N
DVD IN
Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD.
Pour les signaux vidéo, vous disposez de prises
d’entrée S-Video et composite.
O
DVD: FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER,
SURR L/R et SURR BACK L/R
Cette entrée multicanal analogique sert à brancher
individuellement les sorties audio analogiques
5.1/7.1 d’un élément tel qu’un lecteur DVD, un lec-
teur compatible DVD audio ou SACD, ou un
décodeur MPEG.
P
SUBWOOFER PRE OUT
Cette sortie audio analogique permet de brancher un
subwoofer actif.
Q
FRONT SPEAKERS B
Ces bornes à poussoir servent à brancher le groupe
d’enceintes B.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez
page 18–40.
Fr-
14
Ensemble d’enceintes
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
paranthèses.
1
Fente de montage mural (20)
Cette fente en forme de trou de serrure permet de
fixer l’enceinte au mur. Voyez les instructions de
montage page 20.
2
Bornes d’enceinte (19)
Ces bornes servent à brancher les enceintes à
l’ampli-tuner AV à l’aide des câbles d’enceintes
fournis. Les câbles d’enceintes fournis avec ce sys-
tème disposent d’un code de couleurs qui facilite
leur identification. Il vous suffit de brancher chaque
câble à la borne positive de la couleur correspon-
dante.
Nous vous recommandons d’utiliser les pieds en liège
pour obtenir le meilleur son possible de vos enceintes.
Les pieds en liège empêchent les enceintes de bouger, ce
qui garantit une configuration stable.
Enceintes Avant, Centrale, Surround
et Surround arrière (SKF-960F, SKC-
960C, SKM-960S, SKB-960)
1
2
Arrière
1
2
1
2
SKF-960F
SKM-960S/SKB-960
SKC-960C
Utilisation des pieds en liège pour
une assise plus stable
Pieds en liège
Dessous de la SKF-960F
Dessous de la SKC-960C
Pieds en liège
Apposer et retirer les grilles des
enceintes
Les enceintes avant, centrale et surround dis-
posent d’une grille pouvant être détachée. Pour
la retirer, veuillez procéder comme suit.
1. Tenez le bord inférieur de la grille des deux
mains et tirez la partie inférieure vers vous
sans trop forcer.
2. Tirez ensuite la partie supérieure de la grille
vers vous pour détacher la grille de l’unité
principale.
3. Pour remettre la grille, poussez les projec-
tions dans les ouvertures prévues à cet effet
sur l’enceinte.
RemettreRetirer
Fr-
15
Télécommande
—suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
paranthèses.
A
Témoin Veille/tension
Rouge:
le
caisson de grave actif
est en mode de
veille (Standby)
Bleu: le caisson de grave actif est acti
Grâce à la fonction Auto Standby, le SKW-960
s’active automatiquement dès qu’il reçoit un signal
d’entrée en mode de veille (Standby). Le SKW-960
passe automatiquement en mode de veille quand il
ne reçoit aucun signal pendant quelques instants.
B
Commande OUTPUT LEVEL (50)
Cette commande sert à régler le volume du caisson
de grave actif.
C
LINE INPUT (21)
Reliez cette entrée RCA/Cinch à la SUBWOOFER
PRE OUT de votre ampli-tuner AV, avec le câble
RCA fourni.
Remarque:
La fonction Auto Standby active le caisson de grave
actif dès que le niveau du signal d’entrée dépasse un
certain seuil. Si la fonction Auto Standby ne fonc-
tionne pas correctement, réduisez (ou augmentez)
légèrement le niveau de sortie caisson de grave actif
sur le ampli-tuner AV (voyez page 79).
Les grilles frontales ne sont pas conçues pour être
enlevées. N’essayez donc pas de les enlever de force
car cela les endommagerait.
Subwoofer (SKW-960)
1
23
Arrière
Vers une prise
de courant
Avant
Fr-
16
Télécommande
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
paranthèses.
A
Bouton ON/STANDBY (41)
Met l’ampli-tuner AV sous tension ou en mode de
veille.
B
Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(50, 94–100)
Permettent de sélectionner les modes de la
télécommande et les sources d’entrée.
C
Bouton MULTI CH (50)
Choisir l’entrée DVD multicanal.
D
Boutons SPEAKERS A et B (19, 50)
Permettent d’activer ou de couper séparément les
enceintes A et B.
E
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
bouton ENTER
Sélection et réglage des paramètres.
F
Bouton SETUP
Permet d’accéder à divers paramètres.
G
Boutons LISTENING MODE (59)
Permettent de choisir un mode d’écoute.
H
Bouton DIMMER (51)
Règle la luminosité de l’écran.
I
Bouton DISPLAY (52)
Permet d’afficher diverses informations sur la
source d’entrée actuellement choisie.
J
Bouton MUTING (51)
Coupe ou active l’ampli-tuner AV.
K
Boutons VOL [ ]/[ ] (50)
Réglage de volume de l’ampli-tuner AV, quel que
soit le mode de télécommande actuellement choisi.
L
Bouton RETURN
Retourne à l’affichage précédent pendant les chan-
gements de réglages.
M
Bouton AUDIO (78)
Permet de modifier les réglages audio.
Quand “Audio TV Out” est réglé sur “On”
(page 90), ce bouton est désactivé.
N
Bouton SLEEP (51)
Permet d’activer la fonction de veille.
Pilotage du tuner
Pour piloter le tuner de l’ampli-tuner AV, appuyez sur le
bouton REMOTE MODE [TUNER] (ou [RECEIVER]).
Vous pouvez sélectionner “AM” ou “FM” en appuyant
plusieurs fois sur le bouton [TUNER].
1
Boutons fléchés [ ]/[ ]
Recherche d’une station radio.
2
Boutons numériques (55)
Permettent de sélectionner directement les stations
AM et FM.
3
Bouton D.TUN (55)
Active le mode d’accès direct.
4
Bouton DISPLAY (55)
Affiche des informations relatives à la bande, la fré-
quence, le numéro de mémoire etc.
5
Bouton CH +/– (56)
Choix des présélections radio.
Remarque:
•Vous pouvez également piloter une platine à cassette
Onkyo branchée via en mode Receiver (voyez
page 100).
Pilotage de l’ampli-tuner AV
Pour piloter l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton
REMOTE MODE [RECEIVER] pour sélectionner
le mode Receiver.
La télécommande permet de piloter un lecteur DVD,
un lecteur CD et d’autres éléments. Voyez page 92
pour en savoir plus.
7
6
A
2
M
N
9
L
K
J
RECEIVER
5
4
3
TUNER
4
5
1
2
8
3
Fr-
17
Télécommande
—suite
Remarques:
Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement
pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou-
jours vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner
AV .
Remarques:
Si l’ampli-tuner AV est exposé à une forte source
d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet-
tant des rayons infrarouge à proximité de l’ampli-
tuner AV peut provoquer des interférences.
Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden-
tellement une touche et d’épuiser les piles.
Si vous placez l’ampli-tuner AV dans un meuble muni
d’une porte en verre fumé, l’appareil peut ne pas cap-
ter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
Si un obstacle se trouve entre l’ampli-tuner AV et la
télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux
de la télécommande.
Installation des piles
1
Pour ouvrir le compartiment des piles,
appuyez sur le petit levier et retirez le cou-
vercle.
2
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
respectant le schéma de polarité à l’inté-
rieur du compartiment des piles.
3
Fermez le couvercle en appuyant dessus.
Utilisation de la télécommande
30˚
30˚
Environ 5 m
Capteur de télécommande
Diode STANDBY
Ampli-tuner AV
Fr-
18
Connexion des enceintes
Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les
mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Vous pouvez profiter de
DVD exploitant les systèmes Dolby Digital ou DTS. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous bénéficiez des
systèmes Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute des processeurs Onkyo. Vous pouvez utiliser “THX
Surround EX” pour élargir des sources à 5.1 canaux et permettre une lecture à 7.1 canaux.
Un son “comme au cinéma” dans votre salon
Enceintes surround arrière gauche et droite (SKB-960)
Ces enceintes accentuent le réalisme du son surround et amélio-
rent la localisation du son derrière le spectateur. Placez-les derrière
la position d’écoute, environ 60–100 cm plus haut que l’oreille.
* Quand le groupe d’enceintes B est activé, ces enceintes ne pro-
duisent aucun son.
Coin
1/3 de la
longueur de
la pièce
Groupe d’enceintes A: Pièce principale
Enceintes avant gauche et droite (SKF-960F)
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater,
elles sont la clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position
d’écoute, plus ou moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du télé-
viseur. Orientez-les vers l’intérieur.
Groupe d’enceintes B:
Pièce secondaire
Enceinte centrale (SKC-960C)
Cette enceinte enrichit le son des
enceintes avant. Elle accentue les
déplacements dans le champ sonore
et produit une image sonore intégrale.
Dans les films, elle reproduit surtout
les dialogues.
Posez-la près du téléviseur et
orientez-la vers vous, en la pla-
çant environ à hauteur d’oreille ou
à la même hauteur que les
enceintes avant gauche et droite.
Enceintes Surround gauche et
droite (SKM-960S)
Ces enceintes assurent une locali-
sation précise du son et un réalisme
sonore accru. Placez-les de part et
d’autre du spectateur (ou légère-
ment en retrait), environ 60–100 cm
au-dessus de la hauteur de l’oreille.
L’idéal est de les placer à égale dis-
tance du spectateur.
Subwoofer (SKW-960)
Le subwoofer reproduit les signaux
graves du canal LFE (“Low-Frequency
Effects” ou effets basse fréquence). En
général, vous obtiendrez une repro-
duction optimale des graves en pla-
çant le subwoofer dans un coin avant
de la pièce ou à un tiers de la largeur
du mur, comme illustré.
Fr-
19
Connexion des enceintes
—suite
L’ampli-tuner AV permet d’utiliser deux groupes d’enceintes: le
groupe d’enceintes A
et le
groupe d’enceintes B
.
Utilisez le
groupe d’enceintes A
dans la pièce principale pour pouvoir bénéficier de 7,1 canaux.
*Lorsque le groupe d’enceintes B est activé, le groupe d’enceintes A est limité à 5,1 canaux.
Le
groupe d’enceintes B
peut être utilisé dans une autre pièce et propose une lecture stéréo (2 canaux).
*Seules les sources d’entrée analogiques sont envoyées au groupe d’enceintes B.
Groupes d’enceintes A et B
ON/STANDBY
STANDBY
A SPEAKERS B
TONE
MOVIE/TV
LISTENING MODE
MUSIC GAME
DISPLAY MEMORY
CLEAR
DIGITAL INPUT TUNING MODE
PHONES
MULTI CH
THX
DVD VCR/DVR CBL/SAT AUX TAPE TUNER CD
SETUP
SETUP MIC
VIDEO
L AUDIO R
AUX INPUT
ENTER
RETURN
TUNING PRESET
MASTER VOLUME
AV RE CEIVER
HT-R960
RT/PTY/TP
AB
SPEAKERS
ou
Groupe d’enceintes A Groupe d’enceintes B Témoin Sortie
Activé
Activé
Groupe A: 5,1 canaux
Groupe B: 2 canaux
Coupé Groupe A: 7,1 canaux
Coupé
Activé Groupe B: 2 canaux
Coupé Pas de son
A B
A
B
Enceinte avant
droite
Enceinte
centrale
Enceinte
Surround
gauche
Subwoofer
Pièce secondaire
(Groupe d’enceintes B)
* Les enceintes surround arrière ne pro-
duisent pas de son quand les encein-
tes B sont activées.
Pièce principale (Groupe d’enceintes A)
* Les sources d’entrée numériques ne
sont pas transmises aux enceintes B.
Seules les sources branchées aux
entrées analogiques sont transmises.
Enceinte
Surround
droite
Enceinte
avant gauche
Enceinte
Surround
arrière
gauche
Enceinte
Surround
arrière
droite
Fr-
20
Connexion des enceintes
—suite
Les fentes de montage mural permettent de fixer facile-
ment les enceintes aux murs.
Pour monter les enceintes avant ou surround en position
verticale, fixez fermement des vis au mur et accrochez
chaque enceinte en insérant une vis dans la fente de mon-
tage mural illustrée.
Enceinte avant (SKF-960F)
Enceintes surround (SKM-960S) et
surround arrière (SKB-960)
Enceinte centrale (SKC-960C)
Pour monter les enceintes avant ou surround en position
verticale, fixez fermement des vis au mur et accrochez
chaque enceinte en insérant une vis dans la fente de mon-
tage mural illustrée.
Attention:
La capacité de support d’une vis dépend de la manière
dont elle est fixée au mur. En présence de murs creux,
fixez chaque vis à un montant. Si les murs ne comportent
pas de montants ou sont très durs, procurez-vous des
chevilles appropriées.
Utilisez des vis dont le diamètre de la tête ne dépasse pas
5/16" (8 mm) et dont le diamètre du pas ne dépasse pas
5/32" (4 mm). Si les murs sont creux, vérifiez qu’ils ne
cachent pas des conduites d’eau ou d’électricité à l’aide
d’un détecteur de câble/tuyau avant de percer le moindre
trou.
Veillez à conserver un
espace de 7/32"
(5 mm)~3/8" (10 mm)
entre le mur et la base de
la tête de la vis.
(Nous vous conseillons
de consulter un spécia-
liste en installations
cinéma à domicile.)
Montage mural
Fente de mon-
tage mural
Fente de mon-
tage mural
10-1/4" (260 mm)
Fente de montage mural
Mur
7/32" – 3/8"
(5 mm) – (10 mm)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

ONKYO SKB-960 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues