Panasonic PMX 70 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
TCO
MARQUE: PANASONIC
REFERENCE: SC-PMX70 BLACK
CODIC: 4108191
RQT9985-D
EG
2015/03/17
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme
griffbereit auf.
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e
conservare questo manuale per usi futuri.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et
conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze
handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette
produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
Tack för inköpet av denna produkt.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Kiitos, että hankit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä
käsikirja tulevaa tarvetta varten.
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec lecteur CD
CD Stereo Systeem
CD-stereoanlæg
CD-stereoanläggning
CD-stereojärjestelmä
Model No. SC-PMX70
SC-PMX70B
SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 1 ページ 2014年12月30日 火曜日 午後5時13分
RQT9985
2
FRANÇAIS
Effectuer les procédures avec la télécommande. Il
est également possible d’utiliser les touches de
l’appareil principal, si ce sont les mêmes.
Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter
différemment.
Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au
système suivant.
Sauf indication contraire, les illustrations contenues dans
ce mode d’emploi sont celles du modèle SC-PMX70.
Table des matières
Précautions de sécurité .................................. 2
Entretien ........................................................... 3
Accessoires fournis ........................................ 3
Préparation de la télécommande ................... 3
Emplacement des enceintes........................... 3
Pour effectuer les raccordements.................. 4
Présentation des commandes........................ 4
À propos des Bluetooth
®
................................ 5
Opérations Bluetooth
®
.................................... 6
Informations sur le support............................ 7
Mise en place du support................................ 8
Commandes de lecture du support ............... 8
Radio FM........................................................... 9
[PMX70B] DAB+................................................ 10
Horloge et minuteries.................................... 11
Effets sonores................................................ 11
Pour utiliser l'entrée auxiliaire...................... 11
Divers.............................................................. 12
Guide de dépannage ..................................... 12
Spécifications ................................................14
Précautions de sécurité
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
- Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à la
chute de gouttes ou à des éclaboussures.
- Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel qu’un
vase, sur l’appareil.
- N’utiliser que les accessoires recommandés.
- Ne pas retirer les couvercles.
- Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute
intervention, faire appel à un technicien qualifié.
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
- Ne pas installer ni placer l’appareil dans une
bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre espace
réduit de façon à assurer une bonne ventilation.
- Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil
avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des
objets similaires.
- Ne pas placer des sources de flammes vives, telles que
des bougies allumées, sur l’appareil.
Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse
être débranchée immédiatement de la prise de courant.
Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez de
telles interférences, éloignez le téléphone mobile de l'appareil.
Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures ou
l’utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux
spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des
radiations dangereuses.
Pile
Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la
lumière directe du soleil, portes et vitres fermées pendant
une longue période.
Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande
pendant une longue période de temps. Ranger dans un
endroit frais et sombre.
L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut
entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile
identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
Pour jeter les piles usagées, veuillez contacter
l'administration locale ou votre revendeur afin de connaître
la procédure de mise au rebut à suivre.
Chaîne SC-PMX70 SC-PMX70B
Appareil
principal
SA-PMX70 SA-PMX70B
Enceintes SB-PMX70 SB-PMX70
[PMX70] : désigne les caractéristiques applicables
uniquement au modèle SC-PMX70.
[PMX70B] : désigne les caractéristiques applicables
uniquement au modèle SC-PMX70B.
AVERTISSEMENT !
ATTENTION !
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce
produit est en conformité avec les exigences essentielles et
les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC.
Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de
Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contact du Représentant Autorisé :
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Allemagne
Ce produit est destiné à une clientèle générale.
(Catégorie 3)
L’élimination des équipements et des batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de
l’Union européenne et les pays disposant de
systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles,
appareils électriques et électroniques
usagés, doivent être séparées des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la
valorisation et le recyclage adéquats
des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à
l’un des points de collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et
le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à
apposer sur les piles (pictogramme
du bas) :
Si ce pictogramme est combiné avec un
symbole chimique, il répond également
aux exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
30
SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 2 ページ 2014年12月30日 火曜日 午後5時13分
3
FRANÇAIS
RQT9985
Technologie d’encodage du son MPEG Layer-3 brevetée par
Fraunhofer IIS et Thomson.
Le nom et la marque Bluetooth
®
ainsi que les logos sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est
effectuée sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Google Play et Android sont des marques de Google Inc.
“Conçu pour iPod”, “Conçu pour iPhone” et “Conçu pour iPad”
signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone, ou un iPad,
respectivement, et a été certifié conforme par le concepteur aux
normes de performance Apple.
Apple décline toute responsabilité concernant le fonctionnement
de cet appareil ou sa conformité aux normes de sécurité et de
réglementation.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un
iPhone ou un iPad peut affecter la performance de la connexion
sans fil.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, et Retina sont des
marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis
et dans les autres pays.
iPad Air et iPad mini sont des marques commerciales de Apple
Inc.
Entretien
Pour nettoyer ce système, essuyez à l’aide d’un chiffon
doux et sec.
Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni
de benzène pour nettoyer l’appareil.
Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit
chimique, lire attentivement les instructions qui
accompagnent le chiffon.
Accessoires fournis
Vérifier que tous les accessoires fournis sont présents.
Préparation de la télécommande
Utiliser des piles alcalines ou au manganèse.
Installez la pile de sorte que les pôles (+ et –) soient
alignés avec ceux de la télécommande.
Pointez la télécommande vers le capteur de la
télécommande, en évitant les obstacles, à une
distance maximale de 7 m directement en face de
l'appareil principal et dans un angle d'environ 30° à
gauche et à droite.
Emplacement des enceintes
Placez les enceintes de façon à ce que le tweeter soit du
coté intérieur. Pour éviter d'endommager les enceintes,
ne touchez pas les cônes des haut-parleurs si vous
retirez le filet.
N’utiliser que les enceintes fournies.
La combinaison de l’unité principale et les enceintes
donnent le meilleur son. Vous pouvez endommager le
système et diminuer la qualité du son si vous utilisez
d’autres enceintes.
Remarque :
Gardez vos enceintes à plus de 10 mm de l’unité principale
pour la ventilation.
Placez les enceintes sur une surface plane en toute
sécurité.
Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas
les placer près de téléviseurs, d’ordinateurs ou d’autres
appareils facilement influencés par le magnétisme.
Lorsque vous jouez à des niveaux élevés pendant une
longue période, elles peuvent causer des dommages au
système et diminuer la durée de vie du système.
Diminuer le volume dans ces conditions pour éviter tout
dommage :
- Lorsque le son est déformé à la lecture.
- Lorsque vous ajustez la qualité sonore.
1 x Cordon
d’alimentation
secteur
1 x Télécommande
(N2QAYB001018)
2 x Câbles
d’enceinte
1 x Pile de la
télécommande
([PMX70]) 1 x Antenne
FM intérieure
([PMX70B]) 1 x
Antenne DAB
R6/LR6, AA
ATTENTION !
Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne
recommandée. Sinon, l’amplificateur et les
enceintes peuvent subir des dommages, et il y
aura risque d’incendie.
En cas de dommages ou de changement brusque
des performances, s’adresser à un technicien de
réparations qualifié.
Suivre les procédures figurant dans ces
instructions lorsque vous montez les enceintes.
Tweeter
31
SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 3 ページ 2014年12月30日 火曜日 午後5時13分
RQT9985
4
FRANÇAIS
Pour effectuer les raccordements
Ne branchez le cordon d’alimentation secteur que
lorsque tous les autres raccordements ont été
effectués.
[PMX70]
[PMX70B]
1 Branchez l’antenne.
Placez l'antenne là où la réception est la meilleure.
Si la réception radio est faible, utilisez une antenne
extérieure (non fournie).
[PMX70]
2 Raccorder les enceintes.
Veillez à ne pas croiser (court-circuiter) ou
inverser la polarité des câbles d’enceinte afin de
ne pas endommager les enceintes.
3 Raccorder le cordon d’alimentation secteur.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation secteur d’un
autre appareil.
Économie d’énergier
Le système consomme une petite quantité d’électricité
(> 14
)
, même lorsqu'il est en mode veille.
Débrancher
l’alimentation si vous n’utilisez pas l’appareil.
Certains paramètres seront perdus après le débranchement
du système. Vous devrez les reconfigurer.
Vous pouvez raccorder un magnétoscope, un lecteur DVD etc.
Remarque :
Débranchez le cordon d'alimentation secteur avant le
raccordement.
Éteignez tous les appareils et lisez les modes d’emploi appropriés.
Les composants et les câbles sont vendus séparément.
Si vous souhaitez connecter d’autres appareils que ceux
décrits, reportez-vous au revendeur de l’appareil audio.
Lorsque vous utilisez un adaptateur il peut se produire de
la distorsion sonore.
Présentation des commandes
22
11
33
Vers la prise secteur
2
2
1
1
3
3
Vers la prise secteur
Pour raccorder un autre équipement
i : Cuivre
j : Argent
Appareil principal (arrière)
Vers l'enceinte
droite (arrière)
Enceinte gauche (arrière)
ex. lecteur DVD
(non fourni)
Appareil principal (arrière)
Câble audio (non fourni)
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
VOLUME
SELECTOR
PAIRING
BASS
TREBLE
EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CD/USB
RADIO
DIMMER
6
4
1
21
22
23
24
20
11
5
17
18
19
Vue de dessus
32
SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 4 ページ 2014年12月30日 火曜日 午後5時13分
5
FRANÇAIS
RQT9985
1 Interrupteur de veille/marche [Í], [Í/I]
Appuyez pour mettre ou sortir l'appareil du mode
veille. En mode veille, l'appareil continue de
consommer une petite quantité de courant.
2 Touches numériques [1 à 9, 0, S10]
Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Exemple : 16 : [S10]
> [1] > [6]
Pour sélectionner un nombre à 3 chiffres
Exemple : 124 : [S10]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
3 Supprimer une plage programmée
4 Sélectionne une source audio
5 Commande de lecture de base
6 Sélectionner des effets sonores
7 Sélectionner l’élément de menu de lecture
8 Afficher les informations le contenu
9 Opération de l’horloge et de la minuterie
10 Régler la fonction de programme
11 Ajuster le volume de l’appareil
12 Couper le son de l’appareil
Appuyer à nouveau sur cette touche pour annuler.
“MUTE” est également annulé lorsque vous ajustez
le volume ou lorsque vous éteignez l’appareil.
13 Entre dans le menu Configuration
14 Sélectionner l’élément de menu radio
15 Sélectionner l’option
16 Obscurcit l'afficheur
Appuyer à nouveau sur cette touche pour annuler.
17 Afficheur
18 Port pour iPhone/iPad/iPod et dispositifs USB
19 Zone tactile NFC (> 6)
20 Touche d'appairage Bluetooth
®
Appuyez pour sélectionner “BLUETOOTH” comme
source audio.
Appuyez quelques instants pour entrer le mode
appairage (> 6) ou pour déconnecter un dispositif
Bluetooth
®
(> 7).
21 Ouvrir ou fermer le tiroir du disque
22 Prise pour casque ( )
Type de fiche : 3,5 mm stéréo (non fourni)
Éviter toute utilisation prolongée susceptible
d’endommager l’ouïe.
Une pression excessive du son provenant des
écouteurs et hautparleurs peut entraîner une perte de
l’ouïe.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur
peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
23 Tiroir de disque
24 Capteur de la télécommande
*1: L'affichage changera automatiquement pour “IPOD” si
un iPhone/iPad/iPod compatible est raccordé au port
pour iPhone/iPad/iPod.
À propos des Bluetooth
®
Fréquence de la bande utilisée
Ce système utilise une bande de fréquence de 2,4 GHz.
Certification de cet appareil
Ce système est conforme aux limitations de fréquence et a
obtenu une certification relative au règlement en vigueur sur
les fréquences, par conséquence, une autorisation de
détention d’appareil sans fil n'est pas nécessaire.
Dans certains pays, les actions suivantes sont punies par la loi :
- Démontage ou modification de ce système.
- Suppression des indications de spécification.
Limites d’utilisation
La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les appareils
équipés de la technologie Bluetooth
®
n’est pas garantie.
Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes
définies par Bluetooth SIG, Inc.
En fonction des caractéristiques et des paramètres
d'un dispositif, la connexion peut échouer ou bien
certaines opérations peuvent être différentes.
Ce système prend en charge les fonctionnalités de
sécurité Bluetooth
®
. Mais en fonction de
l'environnement et/ou des paramètres, cette sécurité
peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la
transmission sans fil des données vers cet appareil.
Ce système ne peut pas transmettre de données vers
un dispositif Bluetooth
®
.
Portée d’utilisation
Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m.
La portée peut diminuer en fonction de
l'environnement, des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d’autres dispositifs
Ce système peut ne pas fonctionner correctement et
des problèmes comme des parasites ou des coupures
du son peuvent être causés par les interférences des
ondes radio lorsque ce système se trouve trop près
des dispositifs Bluetooth
®
ou des dispositifs qui
utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz.
Ce système peut ne pas fonctionner correctement si les ondes
radio d'une station de diffusion proche, etc. sont trop fortes.
Usages prévus
Ce système est prévu uniquement pour une utilisation
normale et générale.
N'utilisez pas ce système près d'un équipement ou dans un
environnement sensible aux interférences des ondes radio
(exemple: aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc.)
Sur la télécommande
[ ] : “BLUETOOTH”
[CD/USB] : “CD”
(
. “USB”*
1
[RADIO, EXT-IN]: “DAB+” (
[PMX70B]
) --. “FM”
^
------
“AUX”
(
-----
b
Sur l'appareil principal
[SELECTOR] :
“CD”
--. “BLUETOOTH” --. “DAB+” (
[PMX70B]
)
^-
“USB”
*
1
(
“AUX”
(
“FM”
(b
Panasonic n’assume aucune responsabilité quant
aux données et/ou aux informations qui pourraient
être compromises pendant une transmission sans fil.
33
SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 5 ページ 2014年12月30日 火曜日 午後5時13分
RQT9985
6
FRANÇAIS
Opérations Bluetooth
®
En utilisant la connexion Bluetooth
®
, vous pouvez
écouter le son provenant du dispositif audio Bluetooth
®
à
partir de ce système à distance.
Consultez le mode d'emploi du dispositif Bluetooth
®
pour avoir plus de détails.
Si vous avez l'intention d'utiliser un dispositif
Bluetooth
®
compatible NFC (Near Field
Communication), poursuivez vers “Connexion
One-Touch (Connexion par NFC)”.
Préparation
Activez la fonctionnalité Bluetooth
®
du dispositif et
placez-le près de cet appareil.
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
Si “PAIRING” apparait sur l'afficheur, allez à l'étape 4.
Pour entrer le mode appairage*
1
2 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“PAIRING”.
3 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “OK?
YES” puis appuyez sur [OK].
Pour coupler un dispositif
4 Sélectionnez “SC-PMX70” à partir du menu
Bluetooth
®
du dispositif Bluetooth
®
.
Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur
pendant quelques secondes.
5 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
.
*1: Vous pouvez également entrer le mode appairage en
appuyant quelques instants [ -PAIRING] sur
l'appareil.
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
“READY” apparait sur l’afficheur.
2 Sélectionnez “SC-PMX70” à partir du menu
Bluetooth
®
du dispositif Bluetooth
®
.
Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur
pendant quelques secondes.
3 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
.
Remarque :
Si vous êtes invité à saisir le mot de passe, saisissez
“0000”.
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 8 dispositifs sur cet
appareil. Si un 9e dispositif est couplé, le dispositif inutilisé
depuis le plus longtemps sera remplacé.
Cet appareil ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à
la fois.
Lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné comme source,
cet appareil essaiera automatiquement de se connecter au
dernier dispositif Bluetooth
®
connecté. (“LINKING” apparait
sur l'afficheur durant ce processus.)
Uniquement pour dispositifs Bluetooth
®
compatibles
NFC (Dispositifs Android™)
En mettant simplement en contact un dispositif
Bluetooth
®
compatible NFC (Near Field Communication)
avec l'appareil, vous pouvez effectuer tous les
préparatifs, à partir de l'enregistrement d'un dispositif
Bluetooth
®
à l'établissement de la connexion.
Préparation
Activez la fonctionnalité NFC du dispositif.
Une version du dispositif Android plus ancienne que la
4.1 nécessite l'installation de l'application “Panasonic
Music Streaming” (Gratuit).
1 Entrez “Panasonic Music Streaming” dans le champ de
recherche de Google Play™ pour le chercher, puis
sélectionnez “Panasonic Music Streaming”.
2 Démarrez l'application “Panasonic Music Streaming” sur
le dispositif.
Suivez les instructions affichées sur l’écran de votre
dispositif.
Utilisez toujours la dernière version de l'application.
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
2 Touchez et maintenez votre dispositif sur la zone
tactile NFC de cet appareil [ ]. (> 4)
Ne déplacez pas le dispositif Bluetooth
®
avant qu'il
émette un bip, qu'il affiche un message ou qu'il
réagisse d'une autre manière.
Une fois que le dispositif Bluetooth
®
a réagi,
éloignez-le de cet appareil.
Lorsque l'enregistrement et la connexion du dispositif
Bluetooth
®
sont terminés, le nom du dispositif connecté
est indiqué sur l'afficheur pendant quelques secondes.
La position de la zone tactile NFC est différente en
fonction du dispositif. Si aucune connexion ne peut être
établie même lorsque votre dispositif Bluetooth
®
a
touché la zone tactile NFC de cet appareil, changez la
position du dispositif. La situation peut être également
améliorée si vous téléchargez l'application dédiée
“Panasonic Music Streaming” et que vous la démarrez.
3 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
.
Remarque :
Si vous touchez cet appareil avec un autre dispositif, vous
pouvez mettre à jour la connexion Bluetooth
®
. Le dispositif
connecté précédemment sera automatiquement déconnecté.
Lorsque la connexion est établie, la lecture peut démarrer
automatiquement en fonction du type de dispositif qui est utilisé.
La Connexion One-Touch peut ne pas fonctionner
correctement en fonction du type de dispositif qui est utilisé.
Vous pouvez changer le mode de transmission afin de
donner la priorité à la qualité de la transmission ou à la
qualité du son.
Préparation
Appuyez sur [ ] pour sélectionner “BLUETOOTH”.
Si un dispositif Bluetooth
®
est déjà connecté,
déconnectez-le.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “LINK MODE”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le mode
puis appuyez sur [OK].
MODE 1 : Met l'accent sur la connectivité
MODE 2 : Met l'accent sur la qualité du son
Remarque :
Sélectionnez “MODE 1” si le son est coupé.
Le réglage d'usine par défaut est “MODE 2”.
Connexion via le menu Bluetooth
®
Appairage de dispositifs Bluetooth
®
Connexion à un dispositif Bluetooth
®
appairé
Connexion One-Touch
(Connexion par NFC)
Mode de transmission Bluetooth
®
34
SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 6 ページ 2014年12月30日 火曜日 午後5時13分
7
FRANÇAIS
RQT9985
Si le niveau d'entrée du son provenant du dispositif
Bluetooth
®
est trop bas, changez les paramètres du
niveau d'entrée.
Préparation
Connectez un dispositif Bluetooth
®
.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “INPUT LEVEL”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le niveau
puis appuyez sur [OK].
“LEVEL 0”
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Remarque :
Sélectionnez “LEVEL 0” si le son est déformé.
Le réglage d'usine par défaut est “LEVEL 0”.
1 Tandis qu'un dispositif Bluetooth
®
est connecté :
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “DISCONNECT?”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
“OK? YES” puis appuyez sur [OK].
Remarque :
Vous pouvez également déconnecter le dispositif
Bluetooth
®
en appuyant quelques instants [ -PAIRING]
sur l'appareil.
Le dispositif Bluetooth
®
sera déconnecté si une source
audio différente (ex. “CD”) est sélectionnée.
Lorsque “SC-PMX70” est sélectionné à partir du menu
Bluetooth
®
d'un dispositif Bluetooth
®
couplé, cet appareil
sortira automatiquement du mode veille et établira une
connexion Bluetooth
®
.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “BLUETOOTH STANDBY”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “ON” puis
appuyez sur [OK].
Remarque :
Pour désactiver la fonction, sélectionnez “OFF” à l'étape 2.
Le réglage d'usine par défaut est “OFF”. Si cette fonction
est sur “ON” la consommation d'énergie en veille
augmentera.
Informations sur le support
Veuillez prendre note que Panasonic n'accepte
aucune responsabilité pour la perte de données et/ou
d'information.
(à compter de décembre 2014)
Remarque :
Ne raccordez pas les modèles qui ne sont pas listés
ci-dessus. Ils pourraient fonctionner de manière
inattendue.
La compatibilité dépend de la version du logiciel. Mettez à
jour votre iPhone/iPad/iPod avec le dernier logiciel avant
de l’utiliser avec cet appareil.
Lisez le Guide Utilisateur de l'iPhone/iPad/iPod du mode
d’emploi.
Cet appareil ne garantit pas la connexion avec tous les
dispositifs USB.
Les systèmes de fichier FAT12, FAT16 et FAT32 sont
pris en charge.
Cet appareil prend en charge l'USB 2.0 Haut Débit.
Cet appareil peut prendre en charge les dispositifs
USB allant jusqu’à 32 GB.
Formats de fichier pris en charge et extensions :
MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”), WAV
(“.wav”), AAC (“.m4a”)
Remarque :
Les fichiers sont définis en tant que plages et les dossiers
sont définis en tant qu’albums.
Cet appareil peut accéder au maximum à :
- 800 albums (y compris le dossier racine)
- 8000 plages
- 999 plages dans un album
Ce système peut lire des disques conformes au format
CD-DA.
Ce système peut lire des CD-R/RW qui contiennent le
format CD-DA ou MP3.
Avant de le lire, finalisez le disque avec le dispositif qui
a servi à l'enregistrer.
Le disque doit être conforme à ISO9660 niveau 1 ou 2
(sauf formats étendus).
Remarque :
Il est possible que certains CD-R/RW ne puissent pas être
lus en raison de l’état de l’enregistrement.
Les fichiers MP3 sont définis en tant que plages et les
dossiers sont définis en tant qu’albums.
Cet appareil peut accéder au maximum à :
- CD-DA : 99 plages
- MP3 : 999 pistes, 255 albums (dossier racine inclus)
Les enregistrements ne seront pas forcément lus dans
l’ordre dans lequel vous les avez enregistrés.
Niveau d’entrée Bluetooth
®
Déconnexion d’un périphérique Bluetooth
®
Bluetooth
®
veille
Compatible iPhone/iPad/iPod
iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c /
iPhone 5 / iPhone 4s / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone
iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3e et 4e génération) /
iPad 2 / iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini
avec écran Retina) / iPad mini
iPod touch (de la 1re à la 5e génération)
iPod nano (de la 2e à la 7e génération)
Compatible avec les dispositifs USB
Compatible CD
35
SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 7 ページ 2014年12月30日 火曜日 午後5時13分
RQT9985
8
FRANÇAIS
Mise en place du support
Appuyez sur [CD/USB] pour sélectionner “CD”.
Appuyez sur [CD/USB] pour sélectionner “USB”.
L'affichage changera automatiquement pour “IPOD” si
un iPhone/iPad/iPod compatible est raccordé au port.
Avec l'appareil en marche, le chargement démarre
lorsqu'un iPhone/iPad/iPod est raccordé à cet appareil.
Pour continuer le chargement via le câble de
connexion USB durant le mode veille, assurez-vous
que l'iPhone/iPad/iPod a démarré le chargement avant
de mettre cet appareil en mode veille.
Vérifiez l'iPhone/iPad/iPod pour voir si la batterie est
complètement chargée. (Une fois complètement
chargée, retirez l'iPhone/iPad/iPod.)
Remarque :
Retirez le CD seulement lorsqu'il a arrêté de tourner.
Pour connecter un iPhone/iPad/iPod, utilisez le câble USB
dédié (non fourni).
Insérez directement le dispositif USB. N'utilisez pas de
câble d'extension USB.
Veuillez débrancher le dispositif USB si vous avez fini de
l'utiliser.
Avant de retirer le périphérique USB, sélectionnez une
source autre que “USB”.
Commandes de lecture du support
Les symboles suivants indiquent la disponibilité de la fonctionnalité.
Préparation
Allumez l'appareil.
Introduisez le support ou connectez le dispositif
Bluetooth
®
.
Appuyez sur [CD/USB] ou [ ] pour sélectionner la
source audio.
Remarque :
Pour utiliser la télécommande de cet appareil avec un
dispositif Bluetooth
®
, le dispositif Bluetooth
®
doit prendre
en charge les profils AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile).
En fonction de l'état du dispositif, certaines commandes
peuvent ne pas fonctionner.
Les résultats de l'opération peuvent être différents en
fonction du modèle de l'iPhone/iPad/iPod.
[CD] [USB] : Les pistes peuvent être sélectionnées en
appuyant sur les touches numériques.
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY].
ex. MP3
Remarque :
Nombre de caractères maximum pouvant être affichés :
environ 32
Ce système prend en charge les tags ID3 ver. 1 et 2.
Les données de texte que l’appareil ne prend pas en
charge peuvent s’afficher différemment.
1 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“PLAYMODE” ou “REPEAT”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le
paramètre puis appuyez sur [OK].
CD
Périphérique iPhone/iPad/iPod ou USB
Chargement d'un iPhone/iPad/iPod
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
[CD] : CD audio au format CD-DA et CD
contenant des fichiers MP3
[iPod] : Compatible iPhone/iPad/iPod
[USB] : Dispositifs USB contenant des fichiers
MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC
[Bluetooth] :
Dispositif Bluetooth
®
connecté
Commandes de base
[CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]
Lecture Appuyer sur [1/;].
Arrêt Appuyer sur [].
[USB] : La position est mémorisée et
“RESUME” s’affiche.
[USB] : Appuyez deux fois sur [] pour
arrêter complètement la lecture.
Pause Appuyer sur [1/;].
Réappuyer pour continuer la lecture.
Saut Appuyez sur [:] ou [9] pour
sauter une piste.
(appareil principal : [:/6] ou
[5/9])
[CD] [USB] : Appuyez sur [3] ou [4]
pour sauter l'album MP3/AIFF/FLAC/
WAV/AAC.
Recherche
Durant la lecture ou la pause
Appuyez et maintenez [
6
] ou [
5
].
(appareil principal : [:/6] ou
[5/9])
[iPod] : La recherche arrière ne peut
s'effectuer que dans la piste en cours.
Visualisation des informations
disponibles
[CD] [USB] [Bluetooth]
“A” : Numéro de l'album
“T” : Numéro de la piste
(“ ” représente un chiffre.)
“” :Album :Piste
Menu lecture [CD] [USB]
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Annule les paramètres du mode
lecture.
1-TRACK Ne joue que la piste sélectionnée.
“1”, “ ” s’affiche.
(Sautez sur la piste désirée.)
1-ALBUM Lit uniquement l'album MP3/AIFF/
FLAC/WAV/AAC sélectionné.
“1”, “ ” s’affiche.
RANDOM Joue aléatoirement le contenu.
“RND” s’affiche.
1-ALBUM
RANDOM
Lit aléatoirement les pistes de l'album
MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC sélectionné.
Appuyez sur [3] ou sur [4] pour
sélectionner l’album MP3/AIFF/
FLAC/WAV/AAC.
“1”, “ ”, “RND” s’affiche.
REPEAT
ON REPEAT Active le mode répétition.
•“`” s’affiche.
OFF REPEAT Désactive le mode répétition.
36
SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 8 ページ 2014年12月30日 火曜日 午後5時13分
9
FRANÇAIS
RQT9985
Remarque :
Pendant la lecture aléatoire il n’est pas possible d’accéder
directement aux plages déjà lues ou appuyer sur les
touches numériques.
Fonction de mode lecture ne fonctionne pas avec “Lecture
du programme”.
Le mode est annulé si vous ouvrez le plateau du disque ou
si vous débranchez le périphérique USB.
Cette fonction permet de programmer un maximum de 24 plages.
[CD] (CD-DA)
1 Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
“PROGRAM” s'affiche pendant quelques secondes.
2 Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner la plage désirée.
Répéter cette étape pour programmer d’autres plages.
3 Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
[CD] (MP3), [USB]
1 Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
“PROGRAM” s'affiche pendant quelques secondes.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’album
souhaité.
3
Appuyer sur [
9
], puis sur les touches
numériques pour sélectionner la plage souhaitée.
4 Appuyer sur [OK].
Effectuer les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres plages.
5 Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
Remarque :
La mémoire du programme est effacée si vous ouvrez le
plateau du disque ou si vous débranchez le périphérique USB.
Radio FM
30 stations FM peuvent être préréglées.
Préparation
Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour sélectionner “FM”.
1
Appuyer sur [RADIO MENU] pour sélectionner “A.PRESET”.
2
Appuyer sur [
2, 1]
pour sélectionner la fréquence
“LOWEST” (la plus basse) ou “CURRENT” (en cours).
LOWEST :
Pour commencer le préréglage automatique avec le
fréquence la plus basse (FM 87.50).
CURRENT :
Pour commencer le préréglage automatique avec la
fréquence en cours.*
1
3 Appuyer sur [OK] pour lancer le préréglage.
Le tuner commence le préréglage de toutes les stations
qu’il peut recevoir dans les canaux par ordre croissant.
Pour annuler, appuyer sur [].
*1: Pour changer la fréquence, consultez “Réglage et préréglage manuels”.
1 Appuyer sur [6] ou [5] pour syntoniser la
station souhaitée.
Vous pouvez également appuyer sur [
:
/
6
] ou
[
5
/
9
] sur l'appareil principal lorsque “MANUAL”
est sélectionné comme mode de réglage*
2
.
Pour effectuer automatiquement la syntonisation,
appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à
ce que la fréquence commence à changer rapidement.
2 Appuyer sur [PROGRAM].
3 Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner un canal.
Effectuer les étapes 1 à 3 à nouveau afin de
prérégler plus de stations.
La nouvelle station remplace toute station qui occupe
le même numéro préréglé.
Appuyez sur les touches numériques, [:] ou
[9] pour sélectionner la station préréglée.
Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou
[5/9] sur l'appareil principal lorsque “PRESET” est
sélectionné comme mode de réglage*
2
.
*2: Pour changer le mode de réglage
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “TUNE MODE”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “MANUAL” ou
“PRESET”, puis appuyez sur [OK].
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pour
sélectionner “FM STATUS”.
Cet appareil peut afficher les données de texte
transmises par les stations de radio dotées du système
RDS disponible dans certaines régions.
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY].
Remarque :
Le RDS est disponible uniquement si la stéréo fonctionne à
la réception.
Il est possible que le système RDS ne soit pas disponible si
la réception n’est pas bonne.
Lecture du programme [CD] [USB]
Vérifier le
contenu de la
programmation
Appuyez sur [:] ou [9] en
mode arrêt.
Effacer la
dernière plage
Appuyer sur [DEL] en mode d’arrêt.
Annuler le
mode de
lecture
programmée
Appuyer sur [PROGRAM] en mode
d’arrêt.
PGM OFF” s'affiche pendant
quelques secondes.
Effacer toutes
les plages
programmées
Appuyer sur [] en mode d’arrêt.
“CLR ALL” est affiché. Dans les
5 secondes qui suivent, appuyer de
nouveau sur [].
Préréglage automatique
Réglage et préréglage manuels
Sélection d’une station préréglée
Pour afficher l'état actuel du signal FM
“FM ST”: Le signal FM est réglé et en stéréo.
“FM - - - -”: Il n'y a aucun signal réglé ou bien le signal
FM est en mono.
“FM MONO”: “MONO” est sélectionné comme “FM
MODE”. (> 12, “Si le bruit est excessif
durant la réception FM.”)
Diffusion RDS
“PS” : Service du programme
“PTY” : Type de programme
“FREQ” : Fréquence
37
SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 9 ページ 2014年12月30日 火曜日 午後5時13分
RQT9985
10
FRANÇAIS
[PMX70B] DAB+
Préparation
Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour
sélectionner “DAB+”.
Si vous sélectionnez “DAB+” pour la première fois, le
système démarrera la procédure “DAB AUTO SCAN”.
Note :
Si aucune station n'est trouvée, “SCAN FAILED”
s'affiche. Réglez l'antenne et réessayez.
1 Appuyez sur [RADIO MENU] pour sélectionner
“AUTOSCAN” puis appuyez sur [OK].
“START?” s’affiche.
2 Appuyez sur [OK].
“DAB AUTO SCAN” s’affiche.
Pour trouver la meilleure position de l'antenne, utilisez la
syntonisation manuelle pour rechercher les blocs de
fréquence DAB sélectionnés.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “MANUAL SCAN”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner un bloc de
fréquence à balayer puis appuyez sur [OK].
Vous pouvez prérégler jusqu'à 20 stations DAB.
1 Appuyez sur [6] ou sur [5] pour sélectionner
une station.
Vous pouvez également appuyer sur [:/6]
ou [5/9] sur l'appareil principal lorsque
“STATION” est sélectionné comme mode de
réglage*
1
.
2 Appuyez sur [PROGRAM].
3 Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner un nombre préréglé.
Effectuez de nouveau les étapes 1 à 3 pour prérégler
plus de stations.
Note :
Une station déjà sauvegardée est écrasée si une autre
station est sauvegardée avec le même numéro
préréglé.
Vous ne pouvez pas prérégler une station si celle-ci
n'est pas diffusée ou si vous avez sélectionné un
service secondaire.
Les stations précédemment mémorisées sont effacées
durant le balayage automatique.
Appuyez sur les touches numériques, [:] ou
[9] pour sélectionner la station préréglée.
Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou
[5/9] sur l'appareil principal lorsque “PRESET” est
sélectionné comme mode de réglage*
1
.
*1: Pour changer le mode de réglage
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “TUNE MODE”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “STATION” ou
“PRESET”, puis appuyez sur [OK].
Vous pouvez voir les informations sur la diffusion DAB,
le type de programme, l'étiquette de l'ensemble, la
fréquence et la durée.
Appuyez sur [DISPLAY] pour voir les informations
disponibles.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner une option.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le
paramètre désiré puis appuyez sur [OK].
En réglant l'antenne, vous pouvez contrôler la qualité de
la réception.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “SIGNAL QUALITY”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner la
fréquence.
Le bloc de fréquences actuel s'affiche puis la qualité
de la réception apparait.
Balayage automatique DAB
Syntonisation manuelle DAB
Préréglage de la mémoire
Sélection d’une station préréglée
Visualisation des informations
disponibles
Paramètres DAB
DAB SECONDARY
PRIMARY Pour écouter le service principal.
SECONDARY Pour écouter les services secondaires.
” s’affiche.
AUTO CLOCK ADJ
ON ADJUST Démarre le réglage automatique de
l'horloge.
OFF ADJUST Annule le réglage automatique de
l'horloge.
Qualité du signal DAB
Qualité de la réception
0 (faible) à 8 (excellent)
38
SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 10 ページ 2014年12月30日 火曜日 午後5時13分
11
FRANÇAIS
RQT9985
Horloge et minuteries
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner
“CLOCK”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure puis
appuyez sur [OK].
Pour vérifier l'heure
Appuyez sur [CLOCK/TIMER].
Remarque :
Remettre l’horloge à l’heure régulièrement pour maintenir
l’heure juste.
La minuterie de veille éteint l’appareil après l’heure
réglée.
Appuyez sur [SLEEP] de façon répétée pour
sélectionner le paramètre (en minutes).
Remarque :
La durée restante est indiquée sur l'afficheur de l'appareil
sauf si d'autres opérations sont effectuées.
La minuterie de veille peut être utilisée conjointement avec
la minuterie de lecture.
La minuterie de veille a toujours priorité. Veiller à ne pas
régler des minuteries qui se chevauchent.
Il est possible de régler la minuterie pour qu’elle démarre
à une heure donnée pour vous réveiller.
Préparation
Régler l’horloge.
1 Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour
sélectionner “TIMER ADJ”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure du début
(“ON TIME”), puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure de la fin
(“OFF TIME”), puis appuyez sur [OK].
4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner la source
musicale*
1
puis appuyez sur [OK].
Pour activer le programmateur
1 Préparez la source musicale sélectionnée et
réglez le volume désiré.
2 Appuyer sur [F, PLAY].
F” s'affiche.
Pour annuler, appuyer de nouveau sur [F, PLAY].
L’appareil doit être éteint pour que la minuterie
fonctionne.
Vérifier les réglages
Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour
sélectionner “TIMER ADJ”.
(Pendant la veille, appuyez deux fois sur [CLOCK/
TIMER].)
Remarque :
La minuterie démarre à un volume faible et augmente
progressivement jusqu’au niveau prédéfini.
Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque
jour à l’heure spécifiée.
Si vous éteignez l’appareil et le rallumez tandis qu’une
minuterie est en marche, la minuterie ne s’arrêtera pas à
l’heure de fin.
*1: “CD”, “USB”, “DAB+” ([PMX70B]), et “FM” peuvent être
sélectionnés comme source musicale.
Pour que la source musicale de la minuterie
passe par le port de l'iPhone/iPad/iPod et des
dispositifs USB, sélectionnez “USB”.
Effets sonores
1
Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour
sélectionner un effet sonore.
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner le réglage
souhaité.
Sur l’appareil principal
Tourner [BASS] ou [TREBLE] pour régler le niveau.
Appuyez plusieurs fois sur [PRESET EQ] pour
sélectionner un paramètre.
Cette fonction vous permet de bénéficier d’un effet de
basses puissantes.
Appuyer sur [D.BASS] pour sélectionner “ON
D.BASS” ou “OFF D.BASS”.
Pour utiliser l'entrée auxiliaire
Vous pouvez connecter un magnétoscope, lecteur DVD
etc, et écouter de l’audio grâce à ce système.
Préparation
Raccordez l'appareil extérieur.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour
sélectionner “AUX”.
2 Lancer la lecture à partir de l’appareil externe.
Réglage de l’horloge
Minuterie de veille
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------- “OFF” (Annuler) (------------------
b
Minuterie de lecture
Changement de la qualité sonore
BASS
-4 à +4
TREBLE
SURROUND “ON SURROUND” ou
“OFF SURROUND”
Égaliseur préréglé (Preset EQ)
HEAVY Apporte plus de dynamique aux sons
rock
SOFT Pour la musique de fond
CLEAR Clarifie les hautes fréquences
VOCAL Polit les vocales
FLAT Annule l’effet sonore
D.BASS
39
SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 11 ページ 2014年12月30日 火曜日 午後5時13分
RQT9985
12
FRANÇAIS
Divers
Avec le réglage d'usine par défaut, cet appareil passera
automatiquement en mode veille si aucun son n'est
diffusé et si aucune opération n'est effectuée pendant
20 minutes.
Pour annuler cette fonction
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “AUTO OFF”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “OFF”
puis appuyez sur [OK].
Remarque :
Pour activer la fonction, sélectionnez “ON” à l'étape 2.
Ce paramètre ne peut pas être sélectionné si radio est la
source.
Lorsque vous connectez un dispositif Bluetooth
®
, la
fonction ne marche pas.
Occasionnellement, Panasonic peut mettre à disposition
des mises à jour du logiciel pour qu’elles ajoutent ou
améliorent les fonctionnalités. Ces mises à jours sont
disponibles gratuitement.
Pour de plus amples détails, visitez le site web suivant.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Ce site est uniquement en anglais.)
La version du logiciel installé s'affiche.
Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “SW VER.” puis appuyez sur [OK].
Appuyez sur [OK] pour quitter.
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, vérifier les
points suivants. En cas de doutes sur certains points
particuliers ou si les solutions indiquées ne résolvent pas
le problème, demander les instructions au revendeur.
Aucune opération ne peut être faite avec la
télécommande.
rifier que la pile est bien installée.
Le son est déformé ou il n’y a pas de son.
Ajuster le volume de l’appareil.
Éteindre l’appareil, déterminer et corriger la cause,
puis le rallumer. Cela peut être provoqué par
l’utilisation des enceintes à une puissance ou à un
volume excessif, et lors de l’utilisation de l’appareil
dans un environnement chaud.
rifiez que les câbles d'enceinte sont correctement
branchés. (> 4)
Un son de “bourdonnement” peut être émis au cours
de la lecture.
Un cordon d’alimentation secteur CA ou une lampe
fluorescente se trouve à proximité des câbles. Éloigner
les autres appareils et câbles des cordons de cet
appareil.
L’appareil ne fonctionne pas.
Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est entré en
service.
Réinitialisez l’appareil de la façon suivante :
1 Appuyez [Í/I] sur l’appareil pour le mettre en veille.
Si l'appareil ne se met pas en veille, appuyez [Í/I] sur
l'appareil pendant environ 10 secondes. L'appareil
sera forcé de passer en veille. Ou bien, débranchez le
cordon d'alimentation secteur, attendez au moins
3 minutes, puis rebranchez-le.
2 Appuyez [Í/I] sur l'appareil pour l'allumer. Si l'appareil
ne marche toujours pas, consultez le revendeur.
Des parasites sont audibles.
Durant le mode “AUX”, si un dispositif est raccordé en
même temps à la prise AUX IN et au port USB, des
parasites peuvent être générés en fonction du
dispositif. Dans ce cas, débranchez le câble USB du
port USB.
L’affichage est incorrect.
La lecture ne démarre pas.
Le disque n’a pas été correctement inséré. Le placer
correctement.
Le disque est sale. Nettoyer le disque.
Remplacer le disque s’il est rayé, déformé ou non standard.
Il y a de la condensation. Laisser l’appareil sécher
pendant 1 à 2 heures.
La réception est mauvaise ou un battement est
entendu.
Gardez l’antenne éloignée des ordinateurs, des
téléviseurs, des autres câbles et cordons.
Utilisez une antenne extérieure.
Éteignez le téléviseur ou éloignez-le du système.
Si le bruit est excessif durant la réception FM.
Modifiez le son pour qu'il soit reproduit en mono.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “FM MODE”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “MONO” puis
appuyez sur [OK].
Le son est à présent en mono.
Pour annuler, sélectionnez “STEREO” ou changez la
fréquence.
Dans des circonstances normales, sélectionnez
“STEREO”.
Chargement ou fonctionnement impossible.
Contrôlez que l'iPhone/iPad/iPod est connecté
correctement.
Reconnectez l'iPhone/iPad/iPod ou essayez de
redémarrer l'iPhone/iPad/iPod.
Durant le mode veille, le chargement ne s'effectuera
pas par le câble de connexion USB.
Allumez cet appareil et assurez-vous que le
chargement a démarré avant de mettre cet appareil en
mode veille.
La batterie de l’iPhone/iPad/iPod est épuisée. Chargez
l’iPhone/iPad/iPod et faites-le de nouveau fonctionner.
Pour utiliser le port, allumez cet appareil. N'éteignez pas
cet appareil avant que l' iPhone/iPad/iPod soit
opérationnel.
Fonction d'arrêt automatique
Mise à jour du logiciel
Contrôle de la version du logiciel
Problèmes courants
Disque
Radio
iPhone/iPad/iPod
40
SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 12 ページ 2014年12月30日 火曜日 午後5時13分
13
FRANÇAIS
RQT9985
Le périphérique USB ou son contenu ne peut pas être lu.
Le format du périphérique USB ou son contenu est/
n’est pas compatible avec l’appareil.
Le périphérique USB fonctionne lentement.
Les fichiers volumineux ou les périphériques USB de
grande capacité sont plus longs à lire.
Le temps écoulé afficest différent du temps de
lecture réel.
Transférer les données vers un autre périphérique
USB ou sauvegarder les données et reformater le
périphérique USB.
L’appairage ne peut pas être effectué.
Vérifiez l'état du dispositif Bluetooth
®
.
Le dispositif ne peut pas être connecté.
L'appairage du dispositif a échoué ou l'enregistrement
a été remplacé. Essayez d'appairer de nouveau le
dispositif.
Ce système pourrait être connecté à un dispositif
différent. Déconnectez l'autre dispositif et essayez
d'appairer de nouveau le dispositif.
Si le problème persiste, éteignez et rallumez l'appareil
puis essayez encore.
Le dispositif est connecté mais le son n’est pas
perçu à travers ce système.
Pour certains dispositif avec Bluetooth
®
incorporé, vous
devez définir manuellement la sortie du son sur
“SC-PMX70”. Lisez le mode d'emploi du dispositif pour avoir
des détails.
Le son est coupé.
Le dispositif se trouve au-delà des 10 m de portée de
communication. Rapprochez le dispositif Bluetooth
®
de
ce système.
Retirez tous les obstacles se trouvant entre ce
système et le dispositif.
D'autres dispositifs utilisant la bande de fréquence
2,4 GHz (routeur sans fil, four à micro-ondes,
téléphones sans fil, etc.) créent des interférences.
Rapprochez le dispositif Bluetooth
®
de ce système et
éloignez-le des autres dispositifs.
Sélectionnez “MODE 1” pour stabiliser la
communication. (> 6)
La Connexion One-Touch (fonctionnalité NFC) ne
marche pas.
Assurez-vous que l'appareil et la fonctionnalité NFC du
dispositif sont allumés. (> 6)
“--:--”
Le cordon d’alimentation secteur vient d’être branché
pour la première fois ou il y a eu une panne d’électricité
récemment. Régler l’horloge.
“ADJUST CLOCK”
L’horloge n’est pas à l’heure. Régler l’horloge en
conséquence.
“ADJUST TIMER”
La minuterie de lecture n’est pas réglée. Régler la
minuterie de lecture en conséquence.
“AUTO OFF”
L’appareil n’a pas été utilisé pendant environ
20 minutes et se coupera dans une minute. Appuyez
sur n’importe quelle touche pour annuler cela.
“CHECKING CONNECTION”
L'appareil vérifie l'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif
USB connecté.
Si cet affichage reste apparent, assurez-vous que la
batterie de l'iPhone/iPad/iPod n'est pas épuisée et que
l'iPhone/iPad/iPod est allumé et correctement
connecté.
“ERROR”
Une opération incorrecte a été faite. Lire les
instructions et essayer de nouveau.
“F” (“ ” représente un chiffre.)
Il y a un problème avec cet appareil.
Notez sur une feuille le numéro affiché, débranchez le
cordon d'alimentation secteur et consultez votre
revendeur.
“NO DEVICE”
L'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif USB n'est pas
branché.
Examinez le raccordement.
La batterie de l'iPhone/iPad/iPod est épuisée. Chargez
l'iPhone/iPad/iPod et allumez-le avant de le connecter.
“NO DISC”
Vous n’avez pas mis de disque ou celui que vous avez
mis ne peut pas être lu par le système.
“NO MEMORY” ([PMX70B] )
Il n'y a aucune station DAB préréglée à sélectionner.
Préréglez quelques canaux.
“NO PLAY”
rifier son contenu. Seul le format pris en charge
peut être lu.
Les fichiers du dispositif USB peuvent être corrompus.
Formatez le dispositif USB et essayez de nouveau.
L'appareil peut avoir un problème. Éteignez et
rallumez-le.
“NO SIGNAL” ([PMX70B])
Cette station ne peut pas être réceptionnée. Contrôlez
votre antenne.
“DEVICE NO RESPONSE”
“HUB NOT SUPPORTED”
“NOT SUPPORTED”
Vous avez connecté un iPhone/iPad/iPod qui ne peut
pas être lu.
Si l'iPhone/iPad/iPod est compatible, allumez-le avant
de le connecter à cet appareil.
Vous avez raccordé un périphérique USB qui n'est pas
pris en charge.
“PGM FULL”
Il y a plus de 24 pistes programmées.
“PLAYERROR”
Vous êtes en train de lire un fichier qui n'est pas pris en
charge. Le système sautera cette piste et jouera la
suivante.
“READING”
L'appareil contrôle les informations du CD. Après la
disparition de cet affichage, démarrez l'opération.
“REMOTE ” (“ ” représente un chiffre.)
La télécommande et cet appareil utilisent des codes
différents. Changez le code de la télécommande.
Lorsque “REMOTE 1” s'affiche, appuyez sur [OK] et [1]
pendant au moins 4 secondes.
Lorsque “REMOTE 2” s'affiche, appuyez sur [OK] et [2]
pendant au moins 4 secondes.
“SCAN FAILED” ([PMX70B])
Les stations ne peuvent pas être réceptionnées.
Contrôlez votre antenne et essayez la syntonisation
manuelle DAB.
“USB OVER CURRENT ERROR”
L'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif USB consomme
trop de courant. Retirez l'iPhone/iPad/iPod ou le
dispositif USB puis éteignez ce système et rallumez-le.
“VBR”
Le système n'affiche pas la durée de lecture restante
des pistes à taux d'échantillonnage variable (VBR).
USB
Bluetooth
®
L’appareil principal affiche
41
SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 13 ページ 2014年12月30日 火曜日 午後5時13分
RQT9985
14
FRANÇAIS
Dans les situations suivantes, réinitialiser la mémoire :
La pression sur les touches est sans effet.
Vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la
mémoire.
1 Débrancher le cordon d’alimentation secteur.
Patienter 3 minutes avant de passer à l’étape 2.
2 Pendant que la touche [Í/I] de l’appareil
principal est maintenue enfoncée longuement,
rebrancher le cordon d’alimentation secteur.
“- - - - - - - - - ” s’affiche.
3 Relâcher [Í/I].
Tous les paramètres sont remis sur le réglage
d'usine par défaut.
Les éléments en mémoire doivent être à nouveau
définis.
Lorsque d’autres appareils Panasonic répondent à la
télécommande de cet appareil, changer le code de
télécommande de cet appareil.
Pour définir le code pour “REMOTE 2”
1 Appuyez sur [SELECTOR] sur l’appareil principal
pour sélectionner “CD”.
2 Appuyer et maintenir enfoncée la touche
[SELECTOR] sur l’appareil principal et [2] sur la
télécommande jusqu’à ce que “REMOTE 2”
s’affiche.
3 Appuyer et maintenir les touches [OK] et [2]
enfoncées pendant au moins 4 secondes.
Le réglage d'usine par défaut est “REMOTE 1”.
Pour remettre la mode sur “REMOTE 1”, répétez les
étapes ci-dessus mais remplacez la pression sur la
touche [2] de la télécommande par une pression sur
[1].
Spécifications
Alimentation CA 220 V à 240 V, 50 Hz
Consommation 44 W
Dimensions (appareil principal)
(L x H x P) 211 x 114 x 267 mm
Poids (appareil principal) Environ 2,8 kg
Plage de température de fonctionnement
0°C à +40°C
Plage d’humidité de fonctionnement
35% à 80% RH (sans condensation)
Puissance de sortie RMS
Canal avant (les deux canaux entraînés)
60 W par canal (3 ), 1 kHz, 10% DHT
Puissance RMS totale 120 W
Préréglage de la mémoire (mémorisation) 30 stations
Plage de fréquence
87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Bornes d’antenne 75 (pasymétriques)
Mémoires DAB 20 canaux
Bande de fréquence (longueur d'ondes)
Band III 5A à 13F
(174,928 MHz à 239,200 MHz)
Sensibilité *BER 4x10
-4
Minimum requis –98 dBm
Prise de l'antenne externe DAB Connecteur-F (75 )
Disques pris en charge (8 cm ou 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
3
)
Capteur
Longueur d’onde 790 nm (CD)
Port USB
Alimentation du port USB SORTIE C.C. 5 V 2,1 A
Norme USB USB 2.0 Haut débit
Format de fichiers pris en charge
MP3 (¢.mp3)
, AIFF (
¢.aiff
), FLAC (
¢
.flac),
WAV (
¢.
wav), AAC (
¢.
m4a)
Format audio supporté
MP3
Fréquence d'échantillonnage 32/44,1/48 kHz
Taille du mot sonore 16 bits
Nombre de canaux 2 c.
AIFF/FLAC*
4
/WAV
Fréquence d'échantillonnage
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Taille du mot sonore 16 bits/24 bits
Nombre de canaux 2 c.
AAC*
5
Fréquence d'échantillonnage 32/44,1/48 kHz
Taille du mot sonore 16 bits
Nombre de canaux 2 c.
Système de fichier du périphérique USB
FAT12, FAT16, FAT32
Casque Stéréo, jack 3,5 mm
Entrée audio analogique
AUX IN (EXT-IN) Fiche jack
Enceinte(s)
Woofer (Haut-parleur des graves) À cône de 14 cm x 1
Tweeter (Haut-parleur des aigus) À dôme 1,9 cm x 1
Super haut-parleur d'aigus (tweeter) 1,5 cm type piézoélectrique x 1
Impédance 3
Dimensions (L x H x P) 161 mm x 238 mm x 262 mm
Poids Environ 2,6 kg
Version Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Classe Classe 2
Profils pris en charge A2DP, AVRCP
Bande de fréquence 2,4 GHz bande FH-SS
Distance de commande 10 m en Ligne de mire
Codec pris en charge AAC, SBC
Réinitialisation de la mémoire
(initialisation)
Code de la télécommande
Données générales
Consommation d’énergie en mode veille*
1, 2
0,4 W (environ)
(Lorsque “BLUETOOTH STANDBY” est “ON”)*
2
0,45 W (environ)
Section amplificateur
Section FM
Section DAB ([PMX70B])
Section disque
Section bornes
Section enceintes
Section Bluetooth
®
42
SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 14 ページ 2014年12月30日 火曜日 午後5時13分
15
FRANÇAIS
RQT9985
Remarque :
Spécifications sujettes à modifications sans préavis. Les
poids et les dimensions sont approximatifs.
La distorsion harmonique totale est mesurée au moyen
d’un analyseur de spectre numérique.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” est sur “OFF”.
*2: Aucun dispositif n'est raccordé au port USB avant le
passage en mode veille.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*4: Les fichiers FLAC non compressés pourraient ne pas
marcher correctement.
Prend en charge des tailles de bloc de 1152 à 4096.
*5: Prend uniquement en charge le profil AAC-LC.
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met :
- Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the
names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
43
SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 15 ページ 2014年12月30日 火曜日 午後5時13分
RQT9985
4
NEDERLANDS
Alles aansluiten
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle andere
aansluitingen tot stand gebracht zijn.
[PMX70]
[PMX70B]
1 Sluit de antenne aan.
Plaats de antenne daar waar de ontvangst het best is.
Als de radio-ontvangst slecht is, gebruik dan een
buitenantenne (niet bijgeleverd).
[PMX70]
2 De luidsprekers aansluiten.
Let erop dat u de polariteit van de luidsprekerdraden
niet kruist (kortsluiting) of omkeert. Als u dit doet
kunnen de luidsprekers worden beschadigd.
3 Sluit het netsnoer aan.
Gebruik niet een netsnoer van een ander apparaat.
Stroom besparen
Het systeem verbruikt een kleine hoeveelheid netstroom
(> 14
)
, zelfs als het op de stand-by-modus staat.
Haal de
stekker uit het stopcontact, als u het systeem niet gebruikt.
Sommige instellingen zullen verloren gaan nadat u het
systeem afgesloten heeft. U dient deze opnieuw uit te voeren.
U kunt een VCR, DVD-speler, enz., aansluiten.
Opmerking:
Sluit het netsnoer eerst af alvorens de verbinding tot stand
te brengen.
Schakel eerst alle apparatuur uit en lees de betreffende
gebruiksaanwijzingen.
Componenten en snoeren wordt afzonderlijk verkocht.
Als u andere apparatuur wilt aansluiten dan de apparatuur die
wordt beschreven, bespreek dat dan met uw audioleverancier.
Wanneer u een adapter gebruikt, zal het geluid misschien
vervormd worden weergegeven.
Overzicht van de bedieningsfuncties
22
11
33
In het stopcontact
22
11
33
In het stopcontact
Aansluiten van andere apparatuur
i: Koper
j: Zilver
Hoofdtoestel (achterkant)
Naar de rechter
luidspreker
(achterkant)
Linker luidspreker
(achterkant)
b.v. DVD-speler
(niet bijgeleverd)
Hoofdtoestel
(achterkant)
Audiokabel (niet bijgeleverd)
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
VOLUME
SELECTOR
PAIRING
BASS
TREBLE
EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CD/USB
RADIO
DIMMER
6
4
1
21
22
23
24
20
11
5
17
18
19
Bovenaanzicht
46
SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 4 ページ 2014年12月30日 火曜日 午後5時13分
5
NEDERLANDS
RQT9985
1 Stand-by/Aan-schakelaar [Í], [Í/I]
Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In
de modus Stand-by verbruikt het apparaat nog een
geringe hoeveelheid stroom.
2 Cijfertoetsen [1 tot 9, 0, S10]
Voor een 2-cijferig nummer
Voorbeeld: 16: [S10]
> [1] > [6]
Om een nummer van 3 cijfers te selecteren
Voorbeeld: 124: [S10]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
3 Een geprogrammeerde track verwijderen
4 Selectie van de audiobron
5 Basis weergaveregeling
6 Geluidseffecten kiezen
7 Het menu-item voor afspelen instellen
8 Informatie over het af te spelen materiaal
bekijken
9 Bediening van de klok en de timer
10 De programmeerfunctie instellen
11 Het volume van het systeem aanpassen
12 Het geluid van het systeem dempen
Annuleer de functie door de toets opnieuw in te drukken.
“MUTE” wordt ook geannuleerd wanneer u het volume
aanpast of wanneer u het systeem uitschakelt.
13 Toont het setup-menu
14 Het menu-item voor de radio instellen
15 De optie selecteren
16 Dimt het display-paneel
Annuleer de functie door de toets opnieuw in te drukken.
17 Displaypaneel
18 Poort voor iPhone/iPad/iPod en
USB-apparaten
19 NFC-aanraakzone (> 6)
20 Bluetooth
®
-pairing-knop
Op drukken om “BLUETOOTH” als audiobron te
selecteren.
Op drukken en ingedrukt houden om de pairing-modus
(> 6) binnen te gaan of een Bluetooth
®
-toestel af te
sluiten (> 7).
21 De disclade openen of sluiten
22 Hoofdtelefoonbus ( )
Stekkertype: 3,5 mm stereo (niet bijgeleverd)
Luister niet lang achtereen, aangezien dit uw gehoor
kan beschadigen.
Overmatig geluidsvolume via oor- en hoofdtelefoon kan
gehoorverlies veroorzaken.
Lange tijd luisteren op vol volume kan de gebruiker
gehoorschade geven.
23 Disclade
24 Sensor afstandsbediening
*1: De weergave zal automatisch in “IPOD” veranderen als
een compatibele iPhone/iPad/iPod op de poort voor
iPhone/iPad/iPod aangesloten is.
Over Bluetooth
®
Gebruikte frequentieband
Dit systeem gebruikt de 2,4 GHz-frequentieband.
Certificatie van dit apparaat
Dit systeem is in overeenstemming met de
frequentiebeperkingen en heeft een certificaat ontvangen dat
op de frequentiewetten gebaseerd is, dus toestemming voor
een draadloze werking is niet noodzakelijk.
De volgende handelingen zijn in sommige landen
wettelijk strafbaar:
- Demonteren of wijzigen van dit systeem.
- Verwijderen van de specificatie-aanduidingen.
Gebruiksbeperkingen
De draadloze uitzending en/of het gebruik met alle toestellen
die met Bluetooth
®
uitgerust zijn, wordt niet gegarandeerd.
Alle apparaten moeten in overeenstemming zijn met
de normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc.
Afhankelijk van de specificaties en de instellingen van
een apparaat, kan het gebeuren dat het apparaat er
niet in slaagt de verbinding tot stand te brengen of
kunnen bepaalde bedieningen anders zijn.
Dit systeem ondersteunt de veiligheidskenmerken van
Bluetooth
®
maar het kan zijn dat deze beveiliging niet
voldoende is, afhankelijk van de werkomgeving en/of
de instellingen. Wees voorzichtig bij het draadloos
versturen van gegevens naar dit systeem.
Dit systeem kan geen gegevens naar een
Bluetooth
®
-apparaat sturen.
Gebruiksbereik
Gebruik dit toestel op een maximumbereik van 10 m.
Het bereik kan afnemen, afhankelijk van de omgeving,
obstakels of interferentie.
Interferentie afkomstig van andere apparatuur
Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt en dat
problemen ontstaan, zoals ruis en verspringen van het
geluid, wegens interferentie van de radiogolven, als dit
systeem te dicht bij andere Bluetooth
®
-apparaten staat of bij
apparaten die ook gebruik maken van de 2,4 GHz-band.
Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt als er te sterke
radiogolven van een zendstation, enz., in de nabijheid zijn.
Bedoeld gebruik
Dit systeem is alleen bedoeld voor normaal, algemeen gebruik.
Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van
apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor de
interferentie van radiofrequentie (bijvoorbeeld op
vliegvelden, in ziekenhuizen, laboratoria, enz.).
Op de afstandsbediening
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD
(
. “USB”*
1
[RADIO, EXT-IN]: “DAB+” (
[PMX70B]
) --. “FM”
^
------
“AUX”
(
-----
b
Op het hoofdtoestel
[SELECTOR]:
“CD”
--. “BLUETOOTH” --. “DAB+” (
[PMX70B]
)
^-
“USB”
*
1
(
“AUX”
(
“FM”
(b
Panasonic stelt zich niet aansprakelijk voor
gegevens en/of informatie die gecompromitteerd
worden tijdens een draadloze uitzending.
47
SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 5 ページ 2014年12月30日 火曜日 午後5時13分
7
NEDERLANDS
RQT9985
Als het ingangsniveau van het geluid van het
Bluetooth
®
-apparaat te laag is, verander dan de
instelling van het ingangsniveau.
Voorbereiding
Verbinding maken met een Bluetooth
®
-apparaat.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “INPUT
LEVEL” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om het niveau te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
“LEVEL 0”
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Opmerking:
Selecteer “LEVEL 0” als het geluid vervormd is.
De fabrieksinstelling is “LEVEL 0”.
1 Als een Bluetooth
®
-apparaat aangesloten is:
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“DISCONNECT?” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “OK? YES” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Opmerking:
U kunt de verbinding met het Bluetooth
®
-apparaat ook
ongedaan maken door op het toestel op [ -PAIRING] te
drukken en te blijven drukken
De verbinding met het Bluetooth
®
-apparaat zal ongedaan
gemaakt worden als een andere audiobron (bijv. “CD”)
geselecteerd wordt.
Als “SC-PMX70” geselecteerd is vanuit het Bluetooth
®
-menu
van een gepaird Bluetooth
®
-apparaat zal dit toestel
automatisch vanuit de stand-by-modus ingeschakeld
worden en een Bluetooth
®
-verbinding tot stand brengen.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “BLUETOOTH
STANDBY” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “ON” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Opmerking:
Om de functie uit te schakelen, selecteert u “OFF” in stap 2.
De fabrieksinstelling is “OFF”. Als deze functie op “ON”
gezet is, zal het stand-by stroomverbruik toenemen.
Medio informatie
Houd u er rekening mee dat Panasonic zich niet
aansprakelijk stelt voor het verlies van gegevens en/of
informatie.
(per december 2014)
Opmerking:
Verbind geen modellen die niet hierboven vermeld worden.
Er kan dan onverwacht gedrag optreden.
De compatibiliteit is afhankelijk van de softwareversie.
Maak een update van uw iPhone/iPad/iPod naar de laatste
software voordat u deze met dit toestel gebruikt.
Lees de gebruikersgids van de iPhone/iPad/iPod voor de
gebruiksaanwijzingen.
Dit apparaat garandeert niet dat alle USB-apparaten
aangesloten kunnen worden.
FAT12, FAT16 en FAT32 bestandsystemen worden
ondersteund.
Dit toestel ondersteunt USB 2.0 high speed.
Dit toestel kan USB-apparaten tot 32 GB
ondersteunen.
Ondersteunde bestandsformaten en extensies:
MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”), WAV
(“.wav”), AAC (“.m4a”)
Opmerking:
Bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn
gedefinieerd als albums.
Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
- 800 albums (inbegrepen bovenste map)
- 8000 tracks
- 999 tracks per album
Dit systeem kan discs afspelen die conform het
CD-DA-formaat zijn.
Dit systeem kan CD-R/RW afspelen met inhouden in
CD-DA of MP3-formaat.
Finaliseer de disc vóór het afspelen op het apparaat
waarmee hij opgenomen is.
De disc moet conform ISO9660 niveau 1 of 2 zijn
(behalve voor vergrote formaten).
Opmerking:
Er zijn CD-R/RW's die door de conditie van de opname niet
kunnen worden afgespeeld.
MP3-bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn
gedefinieerd als albums.
Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
- CD-DA: 99 tracks
- MP3: 999 tracks, 255 albums (met inbegrip van rootmap)
Opnames worden niet noodzakelijk afgespeeld in de
volgorde waarin u ze hebt opgenomen.
Bluetooth
®
-ingangsniveau
Afsluiten van een Bluetooth
®
-apparaat
Bluetooth
®
stand-by
Compatibele iPhone/iPad/iPod
iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c /
iPhone 5 / iPhone 4s / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone
iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3e en 4e generatie) /
iPad 2 / iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini
met Retina-display) / iPad mini
iPod touch (1e tot 5e generatie)
iPod nano (2e tot 7e generatie)
Compatibele USB-inrichtingen
Compatibele CD
49
SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 7 ページ 2014年12月30日 火曜日 午後5時13分
RQT9985
8
NEDERLANDS
Invoeren van media
Druk op [CD/USB] om “CD” te selecteren.
Druk op [CD/USB] om “USB” te selecteren.
De weergave zal automatisch in “IPOD” veranderen als een
compatibele iPhone/iPad/iPod op de poort aangesloten is.
Als het toestel ingeschakeld is, gaat het opladen van start
als een iPhone/iPad/iPod met dit toestel verbonden wordt.
Om het opladen via de verbinding met de USB-kabel
voort te zetten tijdens de stand-by-modus, moet
gecontroleerd worden of de iPhone/iPad/iPod het
opladen gestart heeft voordat het toestel op de
stand-by-modus gezet werd.
Controleer de iPhone/iPad/iPod om te kijken of de
batterij volledig geladen is (is hij eenmaal volledig
geladen, verwijder dan de iPhone/iPad/iPod).
Opmerking:
Verwijder de CD pas nadat het draaien gestopt is.
Als u een iPhone/iPad/iPod aansluit, gebruik dan de
daarvoor bestemde USB-kabel (niet bijgeleverd).
Steek de USB-inrichting rechtstreeks naar binnen. Gebruik
geen USB-verlengkabel.
Sluit het USB-apparaat af als u klaar bent met het gebruik.
Voordat u de USB-inrichting verwijdert, selecteert u een
bron die anders is dan “USB”.
Bediening voor het afspelen van media
De volgende aanduidingen duiden op de beschikbaarheid van het kenmerk.
Voorbereiding
Schakel het toestel in.
Voer het medium in of breng de verbinding tot stand
met het Bluetooth
®
-apparaat.
Druk op [CD/USB] of [ ] om de audiobron te selecteren.
Opmerking:
Om een Bluetooth
®
-apparaat met de afstandsbediening van
dit toestel te bedienen, moet het Bluetooth
®
-apparaat AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile) ondersteunen.
Afhankelijk van de status van het apparaat kan het zijn dat
sommige bedieningsorganen niet werken.
De bediening kan anders blijken te zijn, afhankelijk van het
model iPhone/iPad/iPod.
[CD] [USB]: De tracks kunnen geselecteerd worden door op
de numerieke knoppen te drukken.
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
bijv. MP3
Opmerking:
Maximum aantal karakters dat getoond kan worden:
ongeveer 32
Dit systeem ondersteunt ver. 1 en 2 ID3 tags.
Tekstgegevens die het systeem niet ondersteunt, kunnen
er anders uit zien.
1 Druk op [PLAY MENU] om “PLAYMODE” of
“REPEAT” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
CD
iPhone/iPad/iPod of USB-apparaat
Opladen van een iPhone/iPad/iPod
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
[CD]: CD-audio in CD-DA formaat en een CD die
MP3-bestanden bevat
[iPod]: Compatibele iPhone/iPad/iPod
[USB]: USB-inrichtingen die MP3/AIFF/FLAC/
WAV/AAC-bestanden bevatten
[Bluetooth]:
Aangesloten Bluetooth
®
-apparaat
Basisbediening
[CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]
Afspelen Druk op [1/;].
Stoppen Druk op [].
[USB]: De positie wordt bewaard en
“RESUME” wordt weergegeven.
[USB]: Druk twee keer op [] om het
afspelen volledig te stoppen.
Pauzeren Druk op [1/;].
Indrukken als u met afspelen door
wilt gaan.
Springen Druk op [:] of [9] om naar een
track te springen.
(hoofdapparaat: [:/6] of
[5/9])
[CD] [USB]: Druk op [3] of [4] om
naar het MP3/AIFF/FLAC/WAV/
AAC-album te springen.
Zoeken Tijdens afspelen of pauzeren
Druk op [6] of [5] en houdt deze
ingedrukt.
(hoofdapparaat: [:/6] of
[5/9])
[iPod]: Achterwaarts zoeken is alleen
binnen de huidige track mogelijk.
Bekijken van beschikbare informatie
[CD] [USB] [Bluetooth]
“A”: Albumnummer
“T”: Tracknummer
(“ ” geeft een nummer aan.)
“”:Album “:Track
Afspeelmenu [CD] [USB]
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Annuleert de instelling van de
afspeelmodus.
1-TRACK
Speelt alleen de geselecteerde track af.
“1”, “ ” wordt weergegeven.
(Springt naar de gewenste track.)
1-ALBUM
Speelt alleen het geselecteerde MP3/
AIFF/FLAC/WAV/AAC-album af.
“1”, “ ” wordt weergegeven.
RANDOM Speelt de inhouden willekeurig af.
“RND” wordt weergegeven.
1-ALBUM
RANDOM
Speelt de tracks in het geselecteerde
MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC-album
willekeurig af.
Druk op [3] of [4] om het MP3/
AIFF/FLAC/WAV/AAC-album te
selecteren.
“1”, “ ”, “RND” wordt
weergegeven.
REPEAT
ON REPEAT Schakelt de herhaalmodus in.
•“`” wordt weergegeven.
OFF REPEAT Schakelt de herhaalmodus uit.
50
SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 8 ページ 2014年12月30日 火曜日 午後5時13分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Panasonic PMX 70 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire