Blendtec Classic 560 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
1
SÉRIES CLASSIQUE
GUIDE DE L’UTILISATEUR ET DU
PROPRIÉTAIRE
1
TABLE DES MATIÈRES
SECTION 1 - DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS ���������������������1
SECTION 2 - DÉBALLER ����������������������������������������������������������������������������������������������������3
SECTION 3 - APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE MÉLANGEUR �����6
SECTION 4 - INSTALLATION �������������������������������������������������������������������������������������������6
SECTION 5 - APERÇU D’UTILISATION �����������������������������������������������������������������7
SECTION 6 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE ������������������������������������������������������12
SECTION 7 - DÉPANNAGE ��������������������������������������������������������������������������������������������13
SECTION 8 - GARANTIE ������������������������������������������������������������������������������������������������15
SECTION 1:
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
INFORMATION IMPORTANTE
Veuillez lire les instructions avec soins avant d’utiliser votre mélangeur Blendtec
®
Suivre ces instructions aidera à prévenir les blessures et dommages à la machine et as-
surera que vous ayez la meilleure expérience possible avec votre nouveau mélangeur
1.1 ÉVITER LE CONTACT AVEC DES PIÈCES EN MOUVEMENT
TOUJOURS garder les doigts, mains, cheveux et vêtements éloignés des pièces
en mouvement�
TOUJOURS garder les ustensiles éloignés de la douille d’entraînement et des lames
du récipient du mélangeur car les ustensiles peuvent endommager les lames ou le
récipient du mélangeur
NE JAMAIS placer les mains dans le récipient du mélangeur ou ajouter des ingrédients
à la main lorsque le récipient est sur le socle du moteur
NE JAMAIS toucher la lame avec vos doigts qu’elle soit ou non sur le socle du moteur
NE JAMAIS placer le récipient du mélangeur sur la base du moteur lorsque celui
est en marche
NE PAS balancer ou enlever le récipient du mélangeur lorsque celui-ci est en marche�
Ces précautions préviendront les blessures et/ou les dommages au mélangeur
1.2 NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER SI LE MÉLANGEUR
SEMBLE ÊTRE ENDOMMA
Si le mélangeur ne fonctionne pas correctement, veuillez d’abord contacter votre
représentant� Si le mélangeur chute ou est endommagé de quelque façon que
ce soit, retourner le mélangeur à un représentant de Blendtec immédiatement
pour un examen, une réparation, un ajustement électrique ou mécanique ou un
remplacement possible�
1.3 NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE MÉLANGEUR DANS
UN LIQUIDE
Pour protéger contre les risques de choc électrique, ne pas mettre la
base du socle du moteur dans leau ou d’autres liquides Ne pas utiliser le
mélangeur à l’extérieur lorsqu’il y a des chances de précipitations�
1.4 NE JAMAIS PLACER DES ITEMS QUI NE SONT PAS DES
ALIMENTS DANS LE RÉCIPIENTS DU MÉLANGEUR
Des ustensiles, des roches et du verre peuvent être dangereux lorsque
placés dans le récipient du mélangeur� Les dommages causés par des
objets étrangers annuleront la garantie� Garder les mains et les ustensiles
hors du récipient du mélangeur lors de l’utilisation pour réduire le risque
de blessures sérieuses et/ou de dommages au mélangeur Des ustensiles
peuvent être utilisés seulement lorsque le mélangeur n’est pas en marche�
32
1.5 NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE MÉLANGEUR SANS LE
COUVERCLE EN PLACE
1.6 NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE MÉLANGEUR AVEC DES
ACCESSOIRES QUI NE SONT PAS VENDUS PAR BLENDTEC
Lutilisation d’accessoires non autorisés peut causer un incendie, un choc
électrique et/ou des blessures et annulera la garantie�
1.7 LE RÉCIPIENT DU MÉLANGEUR DOIT ÊTRE MIS
CORRECTEMENT EN PLACE LORSQUE L’APPAREIL EST
EN MARCHE
1.8 AVERTISSEMENT, NE PAS MÉLANGER DES LIQUIDES
CHAUDS OU D’AUTRES INGRÉDIENTS CHAUDS
Démarrer le mélangeur avec des liquides bouillants ou très chauds peut résulter
en des brûlures ou causer lexplosion du couvercle�
1.9 UTILISER AVEC PRUDENCE LORS DE L’UTILISATION DU
CYCLE SOUPE CHAUDE
Lors de l’utilisation du cycle Soupe chaude, la friction de la lame chauffera le
contenu Le couvercle ventilé permettra à la pression de s’échapper Attention à
ne pas entrer en contact avec la vapeur venant du centre clair du couvercle�
1.10 PRÉCAUTIONS LIÉES AU CORDON D’ALIMENTATION
NE JAMAIS utiliser avec un cordon ou une fiche endommagés� Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le manufacturier ou un
représentant autorisé pour éviter les dangers�
NE PAS permettre au cordon de pendre par-dessus le bord de la surface de travail�
NE JAMAIS utiliser de rallonge électrique avec cet appareil�
Débrancher le moteur du mélangeur lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de déplacer le
mélangeur ou lors du nettoyage�
1.11 NE JAMAIS ESSAYER DE RÉPARER LE BLOC
D’ALIMENTATION
Ne jamais enlever le couvercle du moteur du mélangeur� Le moteur du mélangeur
ne contient pas de pièces ajustables ou qui peuvent être réparées par l’utilisateur� Un
représentant au service qualifié doit faire tous les ajustements� Enlever le couvercle
ou tenter de réparer le mélangeur annulera la garantie�
1.12 METTRE L’INTERRUPTEUR À LA POSITION ARRÊT
LORSQUE LE MÉLANGEUR N’EST PAS UTILISÉ
Never remove the blender motor cover� The blender motor does not contain user-adjust-
able or serviceable parts� A qualified service agent must make all service adjustments
Removing the cover or attempting to service the blender will void the warranty�
1.13 ÉVITER DE TOUCHER LA DOUILLE D’ENTRAÎNEMENT DU
MÉLANGEUR OU LA BASE DU RÉCIPIENT APRÈS L‘UTILISATION!
La douille d’entraînement et la base du récipient du mélangeur peuvent devenir très
chaudes après l’utilisation�
1.14CURITÉ
Cet appareil n’est pas prévu pour l’utilisation par des personnes (incluant des
enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d’expérience ou de connaissance à moins d’être supervisées ou d’avoir
reçu des instructions sur l’utilisation de cet appareil par une personne responsable
pour leur sécurité� Les enfants devraient être supervisés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil�
1.15 CE MÉLANGEUR EST PRÉVU POUR UNE UTILISATION
SIDENTIELLE SEULEMENT! TOUTE UTILISATION DE CE
MÉLANGEUR À DES FINS COMMERCIALES ANNULE
LA GARANTIE
1.16 NE JAMAIS UTILISER LE MÉLANGEUR AVEC PLUS QUE
LA CAPACITÉ INDIQUÉE SUR LE RÉCIPIENT
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
54
SECTION 2: DÉBALLER
CONSERVER L’ EMBALLAGE ET LES INSTRUCTIONS POUR UNE
UTILISATION FUTURE
2.1 DÉBALLER VOTRE MÉLANGEUR
Vous devriez avoir reçu les items suivants:
Socle du moteur de la série Classique
Récipient du mélangeur avec couvercle
Livret Blendtec 101
Carte d’enregistrement de la garantie et service au client
De la documentation additionnelle peut être incluse selon la configuration
de l’emballage�
1� Enlever de lemballage le socle du moteur, le récipient du mélangeur et le couvercle�
2� Dérouler le cordon d’alimentation�
3� Vérifier qu’aucun morceau de l’emballage ne bloque les trous de ventilation sous le
socle du moteur
4� Inspecter tous les items pour vous assurer qu’aucun dommage nest survenu durant
le transport
5� S’il y a des dommages, contacter un représentant de Blendtec immédiatement�
2.2 PRENDRE NOTE DU NUMÉRO DE SÉRIE
ET DE LA DATE D’ACHAT
Prendre note du numéro de série sur le moteur du mélangeur et de la date dachat
dans l’espace ci-dessous�
# de série du moteur (peut être trouvé sous le socle du moteur):
________________________________________________________
Date dachat: ______________________________________________
Acheté de: ________________________________________________
2.3 ENREGISTREMENT DE VOTRE MÉLANGEUR
Enregistrer en ligne à www�blendtec�com/registration
ILLUSTRATION 1 VUE AVANT: SOCLE DU MOTEUR
ILLUSTRATION 2 VUE DE CÔTÉ : SOCLE DU MOTEUR ET
ASSEMBLAGE DU RÉCIPIENT
COUVERCLE
RÉCIPIENT SANS PISTON
(NON-MODIFIABLE),
FACILE À NETTOYER
ASSEMBLAGE DES
LAMES
BOÎTIER DU SOCLE
DU MOTEUR
INTERRUPTEUR
CORDON
D’ALIMENTATION
DOUILLE D’ENTRAÎNEMENT
EN MÉTAL DURCI
PANNEAU TACTILE
CENTRE
D’INFORMATION LCD
BLOC D’ALIMENTATION
76
SECTION 5: APERÇU D’UTILISATION
5.1 INSTRUCTIONS POUR RECETTES RAPIDES
Utiliser ces étapes pour commencer immédiatement.
1� Choisir une recette du livret Blendtec 101 inclus
2� Rassembler tous les ingrédients�
3� Remplir le récipient du mélangeur comme indiqué dans la recette�
4� Mettre le couvercle sur le récipient; s’assurer qu’il repose complétement sur
le récipient�
5� Mettre en marche l’interrupteur principal situé à l’arrière du socle du moteur�
6� Placer le récipient sur le socle, s’assurant que le récipient repose solide-
ment et complétement sur le socle du moteur�
7� Pousser le bouton du panneau tactile comme indiqué dans la recette�
8� Lorsque le cycle est complété, enlever le récipient du socle du mélangeur�
9� Enlever le couvercle du récipient et servir comme indiqué dans la recette�
10� Pour de meilleurs résultats de nettoyage, exécuter le cycle de nettoyage
immédiatement�
5.2 AU SUJET DES CYCLES DU MÉLANGEUR
Les cycles du mélangeur sont des cycles minutés conçus pour des
types spécifiques de mélange� Ces cycles activés par une seule touche
accélèrent, ralentissent et s’arrêtent automatiquement pour que les
résultats soient parfaits chaque fois�
Chaque mélangeur dans la série Classique offre un nombre de cycles et
des réglages préprogrammés qui offrent une large gamme de recettes et
de fonctions*:
Smoothie: Smoothies aux fruits, smoothies verts, laits frappés�
Minuté - une touche: Utilisé pour mélanger les ingrédients pendant un cycle
minuté de 60 ou 90 secondes
Nettoyer: Cycle de nettoyage automatique�
Vitesses incrémentales:
Cycles de 50 secondes qui mélangent aux vitesses :
basse, moyenne-basse, moyennes, moyenne-élevée et élevée�
Arrêt: Arrête le mélangeur en tout temps durant un cycle�
Hot Soup: Soupes, chocolat chaud, sirops et fondues�
Pulse: Utilisé pour mélanger, hacher ou émincer à haute vitesse�
* Linterface et les cycles vont varier selon le numéro de modèle
SECTION 3:
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE MÉLANGEUR
(Reportez-vous aux illustrations 1 et 2)
3.1 SOCLE DU MOTEUR DU MÉLANGEUR
Interface intelligente à commandes tactiles Il s’agit de cycles et de
vitesses préprogrammés activés avec une seule touche, ainsi que les
boutons Arrêt et Pulse
Douille d’entraînement en métal durci: Où le récipient s’accouple avec le
moteur pour faire tourner les lames; fait de métal durci
Centre d’information LCD: Afche le nombre de fois qu’un bouton de cycle
a été poussé�
Bloc d’alimentation Ce bloc est situé à l’intérieur du socle du moteur et contient
des composants électroniques informatisés qui font fonctionner le mélangeur
Boîtier du socle du moteur: Abrite le bloc dalimentation dans un matériel en
plastique durable�
Interrupteur: Situé dans le coin droit inférieur du boîtier du socle du moteur
Cordon d’alimentation Situé à l’arrière du boîtier du socle du moteur�
3.2CIPIENT DU MÉLANGEUR
L’assemblage du récipient du mélangeur consiste du récipient, de
l’assemblage des lames et du couvercle�
Récipient: Récipient durable sans BPA; facile à nettoyer
Assemblage des lames: Lames en acier inoxydable conçues de manière
unique offre une action rapide et constante�
Couvercle: Un couvercle ventilé étanche scelle les liquides à l’intérieur du
récipient durant l’utilisation�
NOTE: Remplir le récipient au-delà de la marque de pleine capacité n’est
pas recommandé.
SECTION 4: INSTALLATION
1� Placer le mélangeur sur une surface plane, sèche et propre� Les trous de
ventilation du mélangeur ne devraient pas être obstrués pour permettre le
refroidissement approprié durant l’utilisation�
2� S’assurer qu’il y a une prise de courant dans les deux pieds (60 cm) du
moteur du mélangeur
3Sassurer que l’interrupteur à l’arrière du socle du moteur est à la position
Arrêt (OFF) avant de brancher le mélangeur�
4� Mettre en marche l’appareil faisant en basculer l’interrupteur à la position
Marche (ON)�
5� Placer le récipient correctement rempli avec le couvercle en place sur la
base du mélangeur�
6Nous recommandons qu’une protection contre les surtensions soit placée
entre le récipient et le moteur du mélangeur�
98
5.3 CLASSIQUE 475™
SMOOTHIE
Ce cycle est conçu spécifiquement pour différents types de smoothies et de
boissons épaisses qui utilisent des ingrédients denses ou congelés Ce cycle
ralentit et accélère automatiquement� Cela permet au mélangeur d’attirer les
ingrédients dans le vortex de mélange, créant la texture désirée�
VITESSES INCRÉMENTALES
Le Classique 475 est offert avec trois cycles de vitesse incrémentale qui vous
permettent de complétement personnaliser la consistance de votre mélange�
Chaque cycle manuel dure 50 secondes et mélange aux vitesses suivantes :
Lo (bas) : Vitesse 1
Moyen: Vitesse 5
Hi (élevé): Vitesse 9
Vous pouvez passer à une vitesse différente en tout temps durant le cycle� Pour
arrêter le cycle en tout temps durant le cycle, pousser Arrêt
PULSE
Le bouton Pulse est utilisé pour hacher, émincer, fouetter ou d’autres tâches
momentanées qui ne requièrent pas un long cycle� Vous pouvez aussi utiliser le
bouton Pulse
pour mélanger rapidement un mélange avant de servir
Le réglage Pulse fonctionne à la vitesse 7 et fonctionnera seulement si le
bouton Pulse
est maintenu enfoncé� Lorsque le bouton est relâché, le
moteur s’arrête�
5.4 CLASSIQUE 560™
VITESSES INCRÉMENTALES
Le Classique 560 est offert avec quatre cycles de vitesse incrémentale qui vous
permettent de complétement personnaliser la consistance de votre mélange�
Chaque cycle manuel dure 50 secondes et mélange aux vitesses suivantes :
Lo (bas) : Vitesse 1
Moyen: Vitesse 5
Moyen-élevé: Vitesse 7
Hi (élevé): Vitesse 9
Vous pouvez passer à une vitesse différente en tout temps durant le cycle� Pour
arrêter le cycle en tout temps durant le cycle, pousser Arrêt
PULSE
Le bouton Pulse est utilisé pour hacher, émincer, fouetter ou d’autres tâches
momentanées qui ne requièrent pas un long cycle� Vous pouvez aussi utiliser le
bouton Pulse
pour mélanger rapidement un mélange avant de servir
Le réglage Pulse fonctionne à la vitesse 7 et fonctionnera seulement si le
bouton Pulse
est maintenu enfoncé� Lorsque le bouton est relâché, le
moteur s’arrête�
1110
5.5 CLASSIQUE 570™
SMOOTHIE
Ce cycle est conçu spécifiquement pour différents types de smoothies
et de boissons épaisses qui utilisent des ingrédients denses ou congelés
Ce cycle ralentit et accélère automatiquement� Cela permet au mélangeur
d’attirer les ingrédients dans le vortex de mélange, créant la texture désirée�
VITESSES INCRÉMENTALES
Le Classique 570 est offert avec trois cycles de vitesse incrémentale qui vous
permettent de complétement personnaliser la consistance de votre mélange�
Chaque cycle manuel dure 50 secondes et mélange aux vitesses suivantes :
Lo (bas) : Vitesse 1
Moyen: Vitesse 5
Hi (élevé): Vitesse 9
Vous pouvez passer à une vitesse différente en tout temps durant le cycle�
Pour arrêter le cycle en tout temps durant le cycle, pousser Arrêt�
SOUPE CHAUDE
Ce cycle est conçu pour des recettes chaudes� La durée de ce cycle com-
binée avec la vitesse du moteur réchauffe les ingrédients à une température
élevée� Ce cycle peut aussi être utilisé pour le chocolat chaud, les sirops et
les fondues�
Lors de l’utilisation d’ingrédients frais, rappelez-vous que la vitesse de la lame
génère suffisamment de chaleur pour réchauffer les ingrédients� Ne pas ajouter
de liquides ou d’ingrédients dont la température dépasse 115 ° F (46 ° C) dans
le récipient lors de la préparation de soupes ou de plats chauds
PULSE
Le bouton Pulse est utilisé pour hacher, émincer, fouetter ou d’autres tâches
momentanées qui ne requièrent pas un long cycle� Vous pouvez aussi utiliser le
bouton Pulse
pour mélanger rapidement un mélange avant de servir
Le réglage Pulse fonctionne à la vitesse 7 et fonctionnera seulement si le
bouton Pulse
est maintenu enfoncé� Lorsque le bouton est relâché, le
moteur s’arrête�
5.6 CLASSIQUE 575™
SMOOTHIE
Ce cycle est conçu spécifiquement pour différents types de smoothies et de
boissons épaisses qui utilisent des ingrédients denses ou congelés Ce cycle
ralentit et accélère automatiquement�
CYCLES MINUTÉS - UNE TOUCHE
Le Classique 575 est équipé de deux cycles minutés - une touche : un de 60
secondes et un de 90 secondes� Ces cycles libèrent vos mains pour d’autres
tâches dans la cuisine et sont idéaux pour des recettes qui requièrent plus de
temps pour le mélange, telles que les soupes chaudes et la pâte à pain�
NETTOYER
Ce cycle nettoie automatiquement l’intérieur du récipient du mélangeur
Pour utiliser le cycle de nettoyage:
1� Ajouter une tasse (240 ml) d’eau et une goutte de détergent à vaisselle dans le récipi-
ent du mélangeur
2� Placer solidement le couvercle sur le récipient et celui-ci sur le socle du mélangeur
3Pousser le bouton Nettoyer
4� Une fois le cycle complété, enlever le récipient et rincer�
Pour de meilleurs résultats, exécuter le cycle de nettoyage immédiatement�
VITESSES INCRÉMENTALES
Le Classique 575 est offert avec cinq cycles de vitesse incrémentale qui vous
permettent de complétement personnaliser la consistance de votre mélange�
Chaque cycle manuel dure 50 secondes et mélange aux vitesses suivantes :
Lo (bas) : Vitesse 1
Moyen-bas: Vitesse 3
Moyen: Vitesse 5
Moyen-élevé: Vitesse 7
Hi (élevé): Vitesse 9
Vous pouvez passer à une vitesse différente en tout temps durant le cycle� Pour
arrêter le cycle en tout temps durant le cycle, pousser Arrêt
PULSE
Le bouton Pulse est utilisé pour hacher, émincer, fouetter ou d’autres tâches
momentanées qui ne requièrent pas un long cycle� Vous pouvez aussi utiliser le
bouton Pulse pour mélanger rapidement un mélange avant de servir�
Le réglage Pulse fonctionne à la vitesse 7 et fonctionnera seulement si le bouton
Pulse
est maintenu enfoncé� Lorsque le bouton est relâché, le moteur s’arrête�
1312
SECTION 6: ENTRETIEN ET NETTOYAGE
6.1 NETTOYAGE APRÈS UTILISATION
1� Ajouter une tasse (240 ml) d’eau chaude et une goutte de détergent liquide à vais-
selle dans le récipient du mélangeur�
2� Placer le couvercle étroitement sur le récipient�
3� Placer le récipient sur le socle du mélangeur et avec votre main sur le dessus du
couvercle, pousser le bouton Pulse pendant 5 secondes ou pousser le bouton du
cycle de nettoyage�
4� Bien rincer�
5� Nettoyer le socle du mélangeur en essuyant simplement le socle et l’interface
avec un linge humide�
6.2 STÉRILISATION À LONG-TERME
1� Pour une stérilisation à long-terme, remplir le récipient du mélangeur avec de
l’eau chaude�
2� Ajouter au récipient une à deux cuillère à thé (5-10 ml) de javellisant liquide
au chlore�
3� Mélanger pendant 10 secondes pour mélanger l’eau et le javellisant� Laisser le
mélanger reposer dans le récipient du mélangeur pendant cinq minutes�
4� Vider le mélange de javellisant/eau� Mettre le récipient à l’envers sur un égouttoir à
vaisselle pour le faire sécher
6.3 CONSEILS ET PRÉCAUTIONS DE NETTOYAGE
1� Ne pas utiliser un linge, un tampon ou une broche abrasives pour nettoyer le
socle ou le récipient du mélangeur car cela ternira ou égratignera la surface�
2NE JAMAIS submerger le moteur du mélangeur dans leau� Éviter de submerger
le récipient du mélangeur pendant plus de 5 minutes� L’eau pénétrant à travers les
joints d’étanchéité inférieurs réduira la vie du récipient� Après le nettoyage, nous
recommandons que le récipient du mélangeur soit rangé à la verticale
3� LE RÉCIPIENT DU MÉLANGEUR VA AU LAVE-VAISSELLE—PANIER SUPÉRIEUR
SEULEMENT! Des températures élevées endommagent le joint d’étanchéité
inférieur du récipient� Nous recommandons le lavage à la main pour prolon-
ger la vie du récipient du mélangeur� Nous ne recommandons pas que le
récipient du mélangeur soit utilisé pour des températures au-dessus du point
d’ébullition (21F, 100°C)�
SECTION 7: DÉPANNAGE
Bien que nous ne nous attendions pas à ce que vous ayez des problèmes avec
votre mélangeur, parfois des pannes se produisent� Utilisez les directives suiv-
antes pour voir si le problème peut être corrigé facilement ou si cela nécessite
les services d’un technicien�
7.1 LE MOTEUR DU MÉLANGEUR NE SE MET PAS EN MARCHE
(PAS D’ÉLECTRICITÉ)
Si le moteur du mélangeur ne se met pas en marche, essayez ce qui suit:
1� Déterminer si l’écran LCD est allumé Si l’écran LCD n’est pas allumé, cela indique
qu’il n’y a pas de courant se rendant à l’appareil
2� Sassurer que l’interrupteur principal à l’arrière dans le coin inférieur droit est sur la
position « Marche » (ON)� (la position Marche est indiquée par la barre verticale (I)
sur l’interrupteur)
3� Vérifier le disjoncteur du circuit électrique de la maison ou le fusible pour s’assurer
qu’il est à la position Marche�
4� Débrancher le cordon d’alimentation du mur, attendre 2-3 secondes puis rebranch-
er le cordon d’alimentation�
7.2 MESSAGES D’ERREUR S’AFFICHANT
Overload (surcharge): Ce message indique une surcharge du moteur� Éteindre
et débrancher l’appareil Enlever le récipient du mélangeur du socle et tourner
la douille d’entraînement à la main pour vous assurer que la lame tourne
librement� Si la lame ne tourne pas librement, vérifier qu’il n’y a pas
d’obstruction dans le récipient� Le problème peut aussi être le récipient, non
pas le moteur� Si la lame tourne librement, brancher l’appareil et mettre en
marche le mélangeur� Si la surcharge se reproduit, appeler 1-800-BLENDTEC
ou 801-222-0888 pour de l’assistance�
Overtemp (surchauffe): Ce message indique que le moteur est surchauffé� Le
mélangeur a été désactivé jusqu’à ce que lappareil ait refroidit à une température
acceptable pour l’utilisation� Éteindre et débrancher l’appareil Laisser refroidir
pendant au moins 20 minutes� E-05 (Reset Error) (remise à zéro erreur): Ce
message indique une panne permanente des éléments électroniques de
l’appareil� Appeler 1-800-BLENDTEC pour une réparation/un remplacement (voir
Section 8: Garantie) E-04 (No Zero Crossing): Ce message indique une panne de
la carte électronique� Appeler 1-800-BLENDTEC pour une réparation/un
remplacement (voir Section 8: Garantie)�
1514
7.3 CHANGEMENT DANS LE NIVEAU DE BRUIT
Si le niveau de bruit du mélangeur augmente, déterminer si le son vient du
moteur ou du récipient�
1� Moteur du mélangeur: Enlever le récipient et pousser Pulse� Écouter le bruit du
moteur� S’il est excessivement bruyant, appeler 1-800-BLENDTEC pour une
évaluation��
2� Récipient: Après avoir vérifié le moteur, remplir le récipient avec 2 tasses (500 ml)
d’eau et le placer sur le socle� Faire fonctionner le mélangeur pendant quelques
secondes en poussant le bouton Pulse
3� Si vous avez un autre récipient, tester un récipient différent pour déterminer si le
son est différent� Si le récipient est excessivement bruyant ou si l’assemblage
des lames semble mal fixé ou produit un son graveleux lorsque tourné à la main,
appeler 1-800-BLENDTEC
7.4 TEXTURE DU MÉLANGE N’EST PAS SATISFAISANTELA
Si la texture du mélange est grumeleuse ou inégale, essayer ce qui suit:
1� S’assurer que le mélange ne cavite pas durant le cycle� La cavitation est une
condition durant laquelle une poche d’air se forme à l’intérieur du mélange parce
qu’il est trop froid ou trop solide� Les lames du mélangeur tournent librement
dans cette cavité� Ce problème peut être corrigé en augmentant la température
du mélange, diminuant la glace, augmentant le liquide et/ou s’assurant que les
ingrédients congelés ne sont jamais plus froids que 10 degrés Fahrenheit (-12
degrés Celsius)�
2� Si la recette se mélange bien, mais n’a pas eu assez de temps pour compléter le
mélange, augmenter la durée du cycle� Essayer un cycle plus long ou pousser et
maintenir enfoncer le bouton Pulse
pour la durée supplémentaire requise
3� VOUS AVEZ TOUT ESSAYÉ? Si aucune des suggestions ci-dessus ne fonction-
nent, contactez votre représentant Blendtec pour plus d’assistance�
LES INSTRUCTIONS APPARAISSANT DANS CE MANUEL DE
L’UTILISATEUR NE PRÉTENDENT PAS COUVRIR TOUTES LES
CONDITIONS OU SITUATIONS POSSIBLES QUI PEUVENT SE
PRODUIRE. UN BON JUGEMENT DOIT ÊTRE EXERCÉ LORS DE
L’UTILISATION DE CET APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL.
SECTION 8: GARANTIE
DESCRIPTION DE LA GARANTIE
Le socle du moteur et l’assemblage du récipient, incluant toutes les pièces
mobiles du récipient, sont couvertes pour les fuites ou les bris pour la période
de la garantie� Les garanties commencent à la date of d’achats
Les dommages cosmétiques, l’abus du produit, une utilisation déraisonnable,
les dommages résultant d’un accident (y compris un incendie, une inondation,
un tremblement de terre ou d’autres catastrophes naturelles), la modification
du produit, l’utilisation d’accessoires non agréés par Blendtec, les réparations
effectuées ou tentées par des agences de réparation non autorisées, les
appareils qui ont reçu des modifications, ou ont été ou sont utilisés à des fins
commerciales ne sont pas inclus sous cette garantie� La qualité des mélangeurs
Blendtec est insurpassée� Vous profiterez des services fiables et merveilleux du
mélangeur Blendtec de la série Classique pendant des années
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE SEULEMENT AUX PRODUITS VENDUS PAR
BLENDTEC OU SES DÉTAILLANTS AUTORIS
GARANTIE LIMITÉE
Blendtec garantie que le mélangeur ne contient pas de défauts matériels et de
fabrication pour la période de la garantie� Durant cette période, de tels défauts seront
réparés ou le produit sera remplacé, à la discrétion de Blendtec, sans frais Cette
garantie ne couvre pas les dommages causés par un usage impropre, un accident
ou de la négligence� Toutes les garanties implicites, y compris mais non limitées aux
garanties implicites de qualité marchande et dadaptation à un usage particulier, sont
limitées en durée à la période de garantie sur le moteur et le récipient� Tout appareil
soumis pour réparation doit être accompagné d’une preuve d’achat d’origine et doit
être expédié, port payé à:
Pour le service international sans frais, veuillez contacter:
Australie 1-800-014098
Canada (855) 230-0888
France 0-800-910346
Japon 33-33-33
Mexique 001-855-230-0888
Corée du Sud 003-081-32941
Espagne 900-948733
Taiwan 008-01147146
Royaume-Uni 0800-1510183
Les limitations ci-dessus peuvent ne pas appliquer dans les états
où des garanties limitées ne sont pas autorisées. D’autres garanties
peuvent s’appliquer à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Utiliser un appareil à l’extérieur du pays pour lequel il a été conçu
annulera la garantie.
1716
SOUS GARANTIE
1� Contacter Blendtec immédiatement pour diagnostiquer le problème�
Veuillez avoir le numéro de série du mélangeur à portée de main ainsi
qu’une description du problème� Ne tentez pas de faire vos propres
réparations� Les réparations effectuées par des personnes autres que des
représentants autorisés de Blendtec annuleront la garantie� Beaucoup de
problèmes peuvent être résolus simplement et rapidement par téléphone�
2� Si le problème ne peut pas être résolu par téléphone, votre appareil peut
nécessiter un remplacement� Si le mélangeur est sous garantie, Blendtec
réparera ou remplacera l’appareil sans frais� Les dommages cosmétiques et
abus ne sont pas inclus�
3� Après avoir reçu des instructions de Blendtec, emballer votre appareil
existant et joindre les documents suivants:
Votre nom ________________________________________________________________
Adresse: __________________________________________________________________
Numéro de téléphone: ______________________________________________________
N ° de série du moteur (trouvé sur bas du socle du moteur): ______________________
Compte de cycle (du centre d’information LCD): _________________________________
Votre date d’achat: _________________________________________________________
L’endroit de l’achat: _________________________________________________________
Explication du problème : ___________________________________________________
HORS GARANTIE
1� Contacter Blendtec pour diagnostiquer le problème Veuillez avoir le numéro de série
du mélangeur à portée de main ainsi qu’une description du problème� Ne tentez
pas de faire vos propres réparations� Beaucoup de problèmes peuvent être résolus
simplement et rapidement par téléphone�
2� Si le mélangeur n’est pas sous garantie et que vous souhaitez le faire réparer,
veuillez contacter le service client avec votre numéro de série, lendroit de lachat et
la date d’achat afin que nous puissions vous donner de plus amples instructions sur
la façon d’envoyer votre appareil pour une réparation hors garantie�
3� Lorsque vous expédiez votre appareil, veuillez joindre les informations suivantes:
Votre nom: __________________________________________________________________
Adresse: ____________________________________________________________________
Numéro de téléphone: ________________________________________________________
N ° de série du moteur (trouvé sur bas du socle du moteur): ________________________
Compte de cycle (du centre d’information LCD): ___________________________________
Votre date d’achat: ___________________________________________________________
L’endroit de l’achat: ___________________________________________________________
Explication du problème : _____________________________________________________
1206 SOUTH 1680 WEST
OREM, UTAH 84058 U.S.A.
1-800-BLENDTEC
BLENDTEC.COM
©2014 K-TEC, INC., ALL RIGHTS RESERVED
BLENDTEC IS A REGISTERED TRADEMARK
OF K-TEC, INC.
OWNRD218 MANUAL, OWNERS, CLASSIC,
ALL MODELS, FRE CANADA, REV A, NOV 2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Blendtec Classic 560 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire