Blendtec Power PRO 800 Noir Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
OWNER’S
MANUAL
EURO
ENGLISH
3
CONTENTS
SMELL SOMETHING BURNING? DON’T WORRYWE THOROUGHLY TEST
EACH OF OUR MOTORS. A SLIGHT BURNING SMELL IS NORMAL
AND IS JUST THE NEW MOTOR BREAKING IN.
Let us help. Give us a call and save yourself a trip to the store. If you have questions or are experiencing issues with the product,
please visit our frequently asked questions page (https://www.blendtec.com/faq) or call 1-800-748-5400.
Our Customer Care team would love to help.
If outside of the United States, please contact our international partners for assistance:
www.blendtec.com/international-dealers
For RoHS chemical test information, please visit www.blendtec.com/compliance/rohs
WARRANTY INFORMATION
Please visit Blendtec.com/products/registration to register the product and activate the warranty.
For warranty information on your product visit: www.blendtec.com/warranty
ATTENTION:
IMPORTANT INFORMATION
NOTICE TO AUSTRALIA CUSTOMERS: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the
goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
Important Safeguards ........................................................................................................................................................................................ 4
BLENDER BASICS
Versatility ............................................................................................................................................................................................................ 7
Loading The Jar ................................................................................................................................................................................................... 8
Cleaning The Jar.................................................................................................................................................................................................. 9
PRODUCTS
Blenders & Accessories ..................................................................................................................................................................................... 10
QUICKSTART, FAQs & TROUBLESHOOTING
Quickstart - Touchpad Icons ............................................................................................................................................................................. 12
FAQs and Troubleshooting ............................................................................................................................................................................... 13
RECIPES
Tomato-Basil Soup ............................................................................................................................................................................................ 15
Berry Red Smoothie .......................................................................................................................................................................................... 16
Lemon Frozen Yogurt ........................................................................................................................................................................................ 17
This blender is intended for home use only! Any use of this
blender for commercial purposes voids all warranties.
ENGLISH
4 5
Never attempt to repair the blender base.
Never remove the blender motor cover. The blender motor does
not contain self-adjustable or serviceable parts. A qualied service
agent must make all service adjustments. Removing the cover or
attempting to service the blender will void the warranty.
Power off machine when not in use.
The power switch on all Classic blenders and the Pro750 is located on
the back of the blender motor cover. The o button for all Designer
Series and Professional 800 blenders is found in the top right corner
of the touchpad.
Avoid touching the blender drive socket or jar shaft
after use!
The blender drive socket and jar shaft may become very hot after
blend cycles.
Special safety instructions regarding the
Blendtec Go accessory.
NEVER operate the Blendtec GO accessory unless the cup
is securely attached to the micronizer.
NEVER use soup cycle or operate the blender for more than
60 seconds with the GO accessory attached.
Safety
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
Above Counter Installation
Select a location that is near an electrical outlet. Also consider
proximity to ingredients, as well as available counter space.
Place the blender on the counter in a spot where the air intake
vents on the sides and exhaust on the back of the blender are
unobstructed.
Ensure there is enough room above and around the unit to allow
for unhampered movement of the sound enclosure, if applicable.
Plug the unit into an outlet with appropriate electrical protection.
For Pro 750 In-Counter installation instructions, please see
online user manual: https://www.blendtec.com/support/guides
This blender is intended for home use only! Any use
of this blender for commercial purposes voids all
warranties.
Never operate the blender with more than the marked
capacity of the jar.
Save these instructions for future reference. For more information, please visit www.blendtec.com.
Read all instructions carefully before using the Blendtec
®
blender.
Following these instructions will help prevent injuries and damage
to the machine which will ensure that you have the best possible
experience with the blender.
Avoid contact with moving parts.
ALWAYS keep ngers, hands, hair and clothing away from
all moving parts.
ALWAYS keep all utensils away from the drive socket and blender
jar blade during operation as utensils may damage the blade or
the blender jar.
NEVER put hands into the blender jar or add substances by hand
when the blender jar is on the motor base.
NEVER touch the blade with your ngers whether it is on or
o the motor base.
NEVER place jar into drive socket if blender motor is operating.
DO NOT rock or remove the blender jar during operation.
These precautions will help prevent personal injury
and/or damage to the blender.
Never operate the blender if it appears damaged.
If the blender malfunctions, call an authorized Blendtec service
agent immediately. If it is dropped or damaged in any way, return
the blender to a Blendtec service agent immediately for examination,
repair, electrical or mechanical adjustment, or possible replacement.
Never operate blender in liquid.
To protect against the risk of electrical shock, do not put the motor
base in water or other liquid. Do not use the blender outdoors where
it may get wet. This will void the warranty.
Never put non-food items into jar.
Utensils, rocks, glass and other non-food items are dangerous if
placed in the jar. Damage caused by such foreign objects will void the
warranty. Keep hands and utensils out of the jar while blending to
reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender.
Utensils may only be used when the blender is not running.
Never operate the blender without the lid in place.
This product should NOT be used for more than 5
continuous minutes.
Never operate the blender using attachments not
sold by Blendtec.
Use of any unauthorized attachments may cause re, electric shock,
and/or injury and will void the warranty.
Blender jar must be properly in place while appliance
is operating.
Warning, do not blend hot liquids or other hot
ingredients.
Starting blend cycles with boiling or very hot liquids may result
in burns or cause the lid to blow o.
Use caution when blending on the hot/soup cycle.
When blending on the Hot Soup cycle, friction of the blade will heat
the contents. The vented lid will allow pressure relief. Be careful not
to come in contact with any steam coming from the clear center lid.
Power cord precautions
NEVER operate with a damaged cord or plug. If the supply
cord is damaged it must be replaced by the manufacturer
or authorized service agent to avoid a hazard.
DO NOT permit the cord to hang over the edge of the work
surface.
NEVER use an extension cord with the unit.
Unplug the blender motor when not in use, before changing
blender locations, or cleaning.
IMPORTANT SAFEGUARDS
ENGLISH
7
BLENDER BASICS
Blendtec is more than a blender— it can be used for a number of other applications in the kitchen as well, including:
Blending
This basic function can be used to make smoothies, batters, mixed
drinks, whip cream and salad dressings.
For basic blending, select desired speed and run until preferred
consistency is reached.
Wet Grinding
The blender acts as a wet grinder when grinding foods that contain
moisture, such as soaked grains and raw meat.
Use the pulse feature to grind to desired consistency.
Be sure to clean the blender thoroughly after grinding raw meat
to avoid cross-contamination.
Dry Grinding
Crack or grind legumes or whole grains for use in hot cereals, baked
goods, and breads.
To grind grains, pulse to the desired degree of neness or use the
manual speed controls, blending longer for ner grains.
Dry grinding is also used to make bread crumbs or crush graham
crackers. Pulse until desired consistency is reached.
Juicing Whole Foods
Whole food juice delivers all the health benets of both the juice and
the ber found in the fruit or vegetable.
To create whole juices, blend on high for 50 seconds.
Wet Chopping
Wet chopping is an easy way to chop ingredients such as carrots and
celery. Simply add water in with the food item you want to chop to
help the ingredients circulate in the jar. After you nish chopping,
strain out your chopped ingredients. You can also use the leftover
liquid for smoothies, sauces, and soups .
For wet chopping, Pulse 8–12 times or until desired consistency
is reached.
Dry Chopping
The blender can chop nuts, hard cheeses, coconut, and other
hard ingredients easily, quickly, and with less mess to clean up.
When dry chopping, use the pulse feature or blend at a
medium-high speed. For best results, chop ingredients in
small batches.
Making Frozen Treats
The blender can make soft-serve ice cream, sorbet, frozen yogurt,
and more. For frozen recipes, blend on low for 15 seconds, then
blend on medium to high until desired consistency is reached.
Batters
After grinding grains, the same jar can be used to combine
our and wet ingredients into batters.
VERSATILITY
For more information, please visit www.blendtec.com.
ENGLISH
8 9
LOADING THE JAR
For best results, always load the ingredients to the jar in this order:
1. Liquids (e.g., water, juices, milk)
2. Soft solids (e.g., peanut butter, bananas and other soft fruits, powders)
3. Hard, dense, or frozen items (e.g., carrots, frozen strawberries, ice)
Loading the jar properly helps reduce cavitation. For more information on cavitation, please refer to the Troubleshooting section.
Note: When using the Blendtec GO accessory, reverse the loading order, adding ice and hard ingredients to the jar rst, then
soft ingredients and liquids.
Hard, dense or frozen items
Soft solids
Liquids
CLEANING THE JAR
Before using the jar for the rst time (and each time after blending), follow these easy cleaning tips:
1. Add a cup (240 ml) of water and drop of dish soap to the jar.
2. Place the jar on the blender; press Clean cycle or pulse for 10 seconds.
3. Remove and rinse with warm water.
To clean the motor base, simply wipe with water or mild dish soap. Using other chemicals may cause cosmetic damage to the blender base.
When using the Blendtec GO accessory, be sure to remove the gasket from the micronizer and clean both thoroughly after each use.
For more information, please visit www.blendtec.com.
ENGLISH
10 11
Each of our jars and accessories are engineered to make life easier in the kitchen. Our products not only provide smooth blends, but are also
designed to provide safe operation and easy cleaning.
Classic
Commercial grade power and
incredible versatility combine
to bring you the Classic, the
ultimate all-in-one appliance.
Classic motor base
BPA-free jar with vented lid
Designer
The Designer oers advanced
blending technology and a wide
range of easy-to-use features.
Designer motor base
BPA-free jar with vented lid
Professional
Bring the absolute best
commercial blender into
your kitchen.
Professional motor base
BPA-free jar with vented lid
FourSide™ Jar
The FourSide is perfect
for average-sized blends
of smoothies and drinks.
It’s also ideal for:
Ice cream
Grinding grains
Soups
Dips and batters
BLENDERS & ACCESSORIES
For more information, please visit www.blendtec.com.Product images are not to scale
Blendtec Go™
The Blendtec Go allows you to
blend in a disposable cup or in
the convenient portable
container. Ideal for:
Smoothies
Dips
Protein Shakes
Wildside+™ Jar
The WildSide+ jar features two
vertical ridges on the interior
walls to disrupt the blending
pattern even further and
accelerate the blend.
High-volume recipes
Smoothies
Dips and Batters
Whole Juice
Mini Wildside™ Jar
The Mini Wildside is a smaller
version of the Wildside + Jar.
Small but mighty, it’s perfect for:
Smoothies
Protein shakes
Juices
Batters
Twister™ Jar
The Twister jar blends even
the thickest recipes with ease!
Perfect for:
Bread & cookie crumbs
Nut butters
Hummus
Baby food
ENGLISH
12 13
Mode
Switch between manual touch to preprogrammed
blend cycles
Incremental Speed
Cycles that blend at Lo, Med-Lo, Med, Med-Hi
and Hi speeds
Speed Up
Manually increase the speed of the blend
Speed Down
Manually decrease the speed of the blend
Capacitive Touch Sliders
The capacitive touch slider allows you to ne-tune the speed of the blender. Simply slide your nger to the right to increase the blender’s speed
or the left to decrease speed.
Dips
Dressings, dips, sauces, batters
Ice Cream
Ice cream, frozen yogurt, sorbets
Smoothies
Fruit smoothies, green smoothies
Clean
Automatic cleaning cycle
Hot Soup
Soups, hot chocolate, syrups, fondues
+10
Adds 10 seconds to the cycle
Whole Juice
Juices, green drinks
Timed Cycles
Hot soups, batters
Pulse
Used to quickly stir, chop mince at a high speed
Mixed Drinks
Mixed drinks, milkshakes
Batters
Sauces, dips, dressings, batters
Stop
Used to manually stop blend cycle
Blend cycles are timed cycles designed for specic types of blends. These one-touch cycles speed up, slow down and shut o automatically
for ease of use. Blenders may feature some of the following pre-programmed cycles and settings to accommodate a wide range of recipes
and functions.
QUICKSTART - TOUCHPAD ICONS FAQS AND TROUBLESHOOTING
Louder Than Normal Grinding Noise (Jar or Motorbase)
Remove the jar from the base and run a normal smoothie cycle. This
will allow you to listen to the motor alone and identify any abnormal
sounds. If no abnormal sounds are identied, the jar may be the
issue. Please refer to the section on troubleshooting the jar.
“E-02 Overload” Error
If the blender shows an “E-02” or “Overload” error, let it rest
unplugged for ve minutes and then run it without the jar. If the
motor runs normally without the jar, add one cup of water to the
jar and replace on the blender. Run the smoothie cycle. If problem
persists call Customer Care.
No Power
Check main power switch on the machine. Be sure it is in the on
position. If the problem persists, plug the unit into a dierent outlet.
If there is still no power, contact Customer Care.
“Overtemp” Error
Unplug the blender and let it rest for 5-10 minutes. Run the
blender on the smoothie cycle. If the problem persists, contact
Customer Care.
Smoking or Burning Smell
A smoking or burning smell may occur on occasion. If you have
questions, please contact Customer Care.
Troubleshooting the Jar
After ensuring that the shaft has had time to cool (minimum
three minutes), grip the metal shaft at the bottom of the jar
with your ngers and twist. The shaft should make one smooth,
silent revolution with little resistance. If you experience a
dierent result, please refer to the FAQ section on our website
(www.blendtec.com/faq) or contact Customer Care.
Touch Error
Wipe the touch pad with a dry, non-abrasive cloth and then
try pressing the button again. Make sure rm ngertip contact is
made with the intended selection. If error persists, unplug the unit
and allow it to sit for 20 minutes. If the issue continues, contact
Customer Care.
Blending Problems
If it appears that the blend isn’t moving and the blade is spinning,
a bubble of air may have formed within the blend. This is commonly
called cavitation. If this happens, follow these steps: (1) stop the
blend cycle, (2) remove the jar from the blender base, (3) scrape the
inside walls of the jar with a spoon or add a little warm water to the
blend, (4) remove the spoon, replace the jar, and resume the blend.
The blender works best with a 1:3 liquid to solid ratio. If you are
experiencing frequent cavitation, try blending the liquids with the
most brous or dense items rst (e.g., almond milk and dates) to
make the base or paste. Add the remaining ingredients to nish
the blend.
If these troubleshooting steps do not resolve the issue, please contact
Customer Care. Contact information can be found at
www. blendtec.com/company/contact
ENGLISH
Servings: 6 · Serving Size: 1 cup (60 ml)
2 tbsp butter
1 cup chicken broth
3 cup tomato juice
4 cup tomatoes
10 fresh basil leaves
1 / 2 cup half-and-half, warmed
Directions
Heat butter in large saucepan, stirring continuously until butter
begins to brown. Stir in broth and 2 cups tomato juice.
To WildSide+ jar, add remaining tomato juice, diced tomatoes,
and basil leaves. Blend on a Medium to Medium-High speed for
60 seconds or desired temperature is reached.
Pour tomato-basil blend into saucepan, and simmer for 15–20
minutes. Remove from heat and cool slightly. Add half-and-half
to sauce pan and stir.
Garnish with basil and cracked pepper.
TOMATOBASIL SOUP
Accompany this simple, satisfying soup with crusty whole grain
bread for a light meal.
Nutrition Facts
Calories 140 Cholesterol 20 mg Fiber 4 g
Fat 7 g Sodium 590 mg Sugar 4 g
Saturated Fat 4 g Carbohydrates 18 g Protein 5 g
ENDLESS POSSIBILITIES
FOR MORE RECIPE IDEAS VISIT BLENDTEC.COM/RECIPES
17
ENGLISH
Servings: 8 · Serving Size: 1/2 cup (120 ml)
1/3 cup / 80 ml fresh lemon juice
1 1/2 cup / 360 ml vanilla whole-fat yogurt
2 tbsp / 30 ml agave nectar
1/2 banana
4 cups / 960 g ice
Directions
Add ingredients to jar in order listed and secure lid. Blend at low speed
for 15 seconds, then blend at high speed until desired consistency is
reached. Serve with your favorite berries or frozen yogurt toppings.
LEMON FROZEN YOGURT
Serve this refreshing and guilt-free frozen treat with your favorite summer berries.
Nutrition Facts
Calories 72 Cholesterol 6 mg Fiber 1 g
Fat 1.5 g Sodium 25 mg Sugar 11 g
Saturated Fat 1 g Carbohydrates 13.5 g Protein 1.5 g
BERRY RED SMOOTHIE
Servings: 2 · Serving Size: 14 fl oz (420 ml)
1 1/4 cups / 300 ml apple juice
1 banana
1 cup / 240 g frozen raspberries
1 cup / 240 g frozen strawberries
Nutrition Facts
Calories 230 Cholesterol 0 mg Fiber 12 g
Fat 1.5 g Sodium 10 mg Sugar 33 g
Saturated Fat 0 g Carbohydrates 56 g Protein 3 g
Sip for sip, berries oer a higher concentration of antioxidants than
most other foods.
Directions
Add ingredients to jar in order listed. Secure lid and select
“Smoothie.”
Note: If the blender does not have a “Smoothie” cycle, blend on
Medium until desired consistency is reached.
18
GUIDE
D’UTILISATION
FRANÇAIS
21
TABLE DES MATIÈRES
ÇA SENT LE BRÛLÉ ? NE VOUS EN FAITES PAS – NOUS TESTONS
SOIGNEUSEMENT CHACUN DE NOS MOTEURS. UNE LÉGÈRE ODEUR DE
BRÛLÉ EST NORMALE, C'EST SIMPLEMENT LE MOTEUR QUI EST EN
TRAIN DE SE RODER.
Nous pouvons vous aider. Appelez-nous et évitez un déplacement au magasin. Si vous avez des questions ou si vous rencontrez
des problèmes avec le produit, vous pouvez visiter la page de la Foire aux questions sur (https://www.blendtec.com/faq)
ou contactez-nous au 1-800-748-5400.
Notre équipe de service à la clientèle se fera un plaisir de vous aider.
Si vous êtes en dehors des États-Unis, veuillez communiquer avec nos partenaires internationaux pour obtenir de l’aide :
www.blendtec.com/international-dealers
Pour obtenir des informations sur les tests RoHS de produits chimiques, visitez www.blendtec.com/compliance/rohs
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
Visitez notre site Web à l'adresse Blendtec.com/products/registration pour enregistrer votre produit et activer votre garantie.
Pour obtenir des informations sur la garantie de votre produit, rendez-vous sur : www.blendtec.com/warranty

consommateurs de l’Australie. Vous avez droit à un remplacement ou un remboursement pour une défaillance majeur et à une compensation pour tout autre
préjudice ou dommage pvisible. Vous avez aussi droit à la réparation ou au remplacement du produit si celui-ci n’est pas dans un état acceptable de qualité et
que la défaillance n’est pas une défaillance majeure.
Mesures de protection importantes ...........................................................................................................................................22
LES BASES DU MÉLANGEUR
Versatilité ...................................................................................................................................................................................... 25
Remplir le récipient ...................................................................................................................................................................... 26
Nettoyer le récipient ....................................................................................................................................................................27
PRODUITS
Mélangeurs et accessoires ..........................................................................................................................................................28
DÉMARRAGE RAPIDE, FAQ ET DÉPANNAGE
Démarrage rapide - Icônes du pavé tactile ................................................................................................................................30
FAQ et dépannage ........................................................................................................................................................................31
RECETTES
Soupe tomate et basilic ...............................................................................................................................................................33
Smoothie aux petits fruits rouge ................................................................................................................................................34
Yogourt glacé au citron ................................................................................................................................................................35
Ce mélangeur est conçu pour une utilisation personnelle
uniquement!L’utilisationdecemélangeuràdesns
commerciales annule toutes les garanties.
ATTENTION :
INFORMATIONS IMPORTANTES
FRANÇAIS
22 23
Précautions à prendre avec le cordon d'alimentation

d’alimentation est brisé. Si le cordon d’alimentation fourni est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
agent de service autorisé pour éviter les risques.
NE LAISSEZ PAS le cordon pendre de la surface de travail.
N’UTILISEZ JAMAIS de rallonge électrique avec l’unité.
Débranchez le moteur du mélangeur lorsque vous ne l’utilisez
pas, avant de changer l’emplacement ou avant de nettoyer le
mélangeur.
N’essayez jamais de réparer le socle-moteur.
N’enlevez jamais le couvercle du moteur du mélangeur. Le moteur du
mélangeur ne contient aucune pièce susceptible d’être réparée ou

de service nécessaires. Le fait d’enlever le couvercle ou d’essayer de
réparer le mélangeur annulera la garantie.
Mettez l'appareil hors tension lorsque vous ne
l’utilisez pas.
L’interrupteur sur tous les mélangeurs de la série Classic et Pro750
est situé à l’arrière du socle-moteur. L’interrupteur pour tous les
mélangeurs de la série Designer et Professional 800 se trouve dans
le coin supérieur droit du pavé tactile.
Évitez de toucher la douille d’entraînement ou l'arbre
d’entraînement sur le récipient du mélangeur après
l’utilisation !
La douille d’entraînement du mélangeur et l’arbre d’entraînement du
récipient peuvent devenir très chauds après le cycle de mélange.
Instructions spéciales pour l’accessoire Blendtec Go.
N’UTILISEZ JAMAIS l'accessoire Blendtec GO à moins que le

N’UTILISEZ JAMAIS le cycle soupe ou le mélangeur durant plus de
60 secondes avec l’accessoire GO installé sur le socle-moteur.
Sécurité
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (incluant
des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui présentent un manque d'expérience et de connaissances,
à moins d'être sous la supervision d’une autre personne ou d'avoir reçu
des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne

s'assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Placement sur le comptoir
Sélectionnez un emplacement près d’une prise de courant.
Considérez aussi la proximité des ingrédients et l’espace
disponible sur le comptoir.
Placez le mélangeur sur le comptoir à un endroit où les prises
d’air sur les côtés et l’échappement à l'arrière du mélangeur sont
dégagés.

l’unité pour permettre un mouvement sans contrainte du capot
d’insonorisation, le cas échéant.
Branchez l’unité sur une prise de courant avec une protection
électrique appropriée.
Pour les instructions d’installation sur le comptoir du Pro 750,
veuillez consulter le guide d’utilisation en ligne à l'adresse :
https://www.blendtec.com/support/guides
Ce mélangeur est conçu pour une utilisation personnelle
uniquement!L’utilisationdecemélangeuràdesns
commerciales annule toutes les garanties.
N’utilisez jamais le mélangeur avec le récipient rempli
au-delà de la capacité maximale marquée sur celui-ci.
Conservez ces instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Pour obtenir plus d’information, rendez-vous sur le site www.blendtec.com.
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le mélangeur
Blendtec
®
. Suivre ces instructions vous permettra d’éviter les blessures
et d’endommager l’appareil en plus de vous permettre d'avoir la
meilleure expérience d’utilisation avec le mélangeur.
Évitez d'entrer en contact avec les pièces mobiles.
Gardez TOUJOURS vos doigts, mains, cheveux et vêtements
éloignés des pièces en mouvement.
Gardez TOUJOURS les ustensiles éloignés de la douille d’entraînement
et de la lame du récipient durant le fonctionnement, car ceux-ci
peuvent endommager la lame ou le récipient du mélangeur.
Ne METTEZ JAMAIS vos mains dans le récipient mélangeur et
n'ajoutez pas d'ingrédients à la main lorsque le récipient du
mélangeur est sur le socle-moteur.
Ne TOUCHEZ JAMAIS la lame avec vos doigts, que le récipient du
mélangeur soit sur ou à côté du socle-moteur.
Ne PLACEZ JAMAIS le récipient du mélangeur sur la douille
d’entraînement si le moteur est en marche.
NE BOUGEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS le récipient du mélangeur
durant le fonctionnement.
Ces précautions vous permettront d’éviter les dommages
corporels et/ou d’endommager le mélangeur.
N’utilisez jamais le mélangeur s’il semble endommagé.
Si le mélangeur ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement un agent de service Blendtec autorisé. Si le
mélangeur chute ou est endommagé d’une quelconque façon,
retournez-le immédiatement à un agent de service Blendtec pour le

ou pour un remplacement possible.
N’utilisez jamais le mélangeur dans un liquide.
Pour éviter les risques de décharge électrique, n'exposez pas le socle-
moteur à de l'eau ou autre liquide. N’utilisez pas le mélangeur à
l’extérieur où celui-ci pourrait être mouillé. Ceci annulera la garantie.
Ne mettez jamais d’articles d’origine non alimentaire
dans le récipient du mélangeur.
Les ustensiles, les cailloux, le verre et tout autre élément d’origine
non alimentaire sont dangereux s’ils sont placés dans le récipient du
mélangeur. Les dommages provoqués par des objets de cette nature
annuleront la garantie. Gardez vos mains et les ustensiles éloignés
du récipient du mélangeur durant l'utilisation de ce dernier pour
réduire le risque de blessures corporelles graves ou d'endommager
le mélangeur. Les ustensiles peuvent être utilisés uniquement
lorsque le mélangeur n'est pas en cours d'utilisation.
N’utilisez jamais le mélangeur sans mettre le
couvercle en place.
Ce produit NE DEVRAIT PAS être utilisé pendant plus
de 5 minutes consécutives.
N’utilisez jamais le mélangeur avec des accessoires
qui ne sont pas vendus par Blendtec.
L’utilisation d'accessoires non autorisés peut provoquer un incendie,
une décharge électrique et/ou une blessure et annulera la garantie.
Le récipient du mélangeur doit être correctement mis
en place durant l’utilisation de l’appareil.
Avertissement : ne mélangez pas de liquides chauds
ou autres ingrédients chauds.
Commencer un cycle de mélange avec des liquides en ébullition ou très
chauds peut entraîner des brûlures ou faire fondre le couvercle.
Soyez prudent lorsque vous mélangez en utilisant le
cycle chaud/soupe.
Lorsque vous mélangez avec le cycle Soupe chaude, la friction

permettra de limiter la pression. Assurez-vous de ne pas entrer en
contact avec la vapeur qui sort du couvercle central transparent.
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
FRANÇAIS
24 25
LES BASES DU MÉLANGEUR

Mélange
Cette fonction de base peut être utilisée pour faire des smoothies,
des pâtes à frire, des mélanges de boisson, de la crème fouettée et
des vinaigrettes.
Pour utiliser la fonction de mélange de base, sélectionnez la vitesse
désirée puis mettez en marche jusqu’à l’obtention de la consistance
désirée.
Broyage humide
Le mélangeur agit comme broyeur humide lorsque vous broyez des
aliments qui contiennent de l’humidité, comme des grains imbibés et
de la viande crue.
Utilisez la fonction d'impulsion pour broyer à la consistance désirée.
Assurez-vous de nettoyer complètement le mélangeur après avoir
broyé de la viande crue pour éviter toute contamination croisée.
Broyage à sec
Moudre ou broyer les légumes ou les grains entiers pour les utiliser
dans les céréales chauds, les produits de boulangerie-pâtisserie et
les pains.
Pour mouler des grains, pulsez selon le degré de mouture désiré
ou utilisez les commandes de vitesse manuelle, mélangez plus

La mouture à sec est aussi utilisée pour faire de la chapelure ou
pour moudre des biscuits Graham. Pulsez jusqu’à l’obtention de la
consistance désirée.
Préparation de jus à partir d'aliments entiers


fruits ou les légumes.
Pour créer un jus à partir d’aliments entiers, mélangez à vitesse
élevée durant 50 secondes.
Hachage humide
Le hachage humide est une façon simple de hacher des ingrédients
comme les carottes et les céleris. Ajoutez simplement de l’eau avec les

de circuler dans le récipient du mélangeur. Après avoir terminé le
hachage, égouttez vos ingrédients hachés. Vous pouvez aussi utiliser
le liquide restant pour les smoothies, les sauces et les soupes.
Pour le hachage humide, pulsez 8 à 12 fois ou jusqu’à l’obtention de
la consistance désirée.
Hachage à sec
Le mélangeur peut hacher facilement et rapidement des noix, des
fromages durs, de la noix de coco et d’autres ingrédients durs, tout
en facilitant le nettoyage.
Pour le hachage à sec, utilisez la fonction d'impulsion ou mélangez
à vitesse moyenne élevée. Pour de meilleurs résultats, hachez les
ingrédients en petite quantité.
Préparations de desserts glacés
Ce mélangeur permet de préparer de la crème glacée molle, des
sorbets, des yogourts glacés et bien plus encore. Pour les recettes
glacées, mélangez à basse vitesse durant 15 secondes, puis
mélangez à vitesse moyenne à élevée jusqu’à l'obtention de
la consistance désirée.
Pâtes à frire
Après avoir moulu des grains, le même récipient de mélangeur peut
être utilisé pour combiner la farine et les ingrédients humides dans
la pâte.
VERSATILITÉ
Pour obtenir plus d’information, rendez-vous sur le site www.blendtec.com.
FRANÇAIS
26 27
REMPLIR LE RÉCIPIENT
Pour obtenir de meilleurs résultats, mettez toujours les ingrédients dans le récipient en respectant l’ordre suivant :
1. Liquides (par exemple, l’eau, le jus, le lait)
2. Les solides mous (par exemple, le beurre d’arachide, les bananes et autres fruits et poudres)
3. Les articles plus durs, solides ou congelés (par exemple, les carottes, les fraises congelées, la glace)
Le remplissage de manière approprié du récipient du mélangeur aide à réduire la cavitation. Pour obtenir plus d’information sur la cavitation,
rendez-vous à la section dépannage.
Remarque : lorsque vous utilisez l'accessoire Blendtec GO, inversez le processus de remplissage, ajoutez la glace et les ingrédients durs
en premier dans le gobelet, puis les ingrédients mous et liquides.
Les aliments durs, solides ou congelés
Les aliments mous
Les liquides
NETTOYER LE RÉCIPIENT
Avant d’utiliser le récipient pour la première fois (et chaque fois que vous l’utilisez), suivez ces étapes simples de nettoyage :
1. Ajoutez une tasse (240 ml) d’eau et une goutte de produit de vaisselle au récipient.
2. Placez le récipient sur le mélangeur ; appuyez sur le cycle Nettoyage ou pulsez durant 10 secondes.
3. Jetez le contenu puis rincez avec de l'eau chaude.
Pour nettoyer le socle-moteur, essuyez simplement avec un linge humide ou du produit de vaisselle doux. L’utilisation d’autres produits
chimiques peut provoquer des dommages esthétiques au socle-moteur. Lorsque vous utilisez l’accessoire Blendtec GO, assurez-vous d’enlever
le joint d’étanchéité du microniseur et nettoyez complètement les deux pièces après chaque utilisation.
Pour obtenir plus d’information, rendez-vous sur le site www.blendtec.com.
FRANÇAIS
28 29
Chacun de nos récipients et accessoires est conçu pour vous faciliter la vie dans la cuisine. En plus de vous permettre de préparer des mélanges

Modèle Classic

puissance de catégorie
commerciale combinée à une
polyvalence incroyable dans un
appareil ultime tout-en-un.
Socle-moteur du Classic
Récipient sans BPA avec
couvercle ventilé
Modèle Designer

technologie de mélange de pointe
ainsi qu’une vaste gamme de
fonctions faciles à utiliser.
Socle-moteur du Designer
Récipient sans BPA avec
couvercle ventilé
Modèle Professional

mélangeur commercial dans
votre cuisine.
Socle-moteur du Professional
Récipient sans BPA avec
couvercle ventilé
FourSide™ Jar
Le récipient FourSide est parfait
pour les mélanges de smoothies
et les boissons de taille
moyenne. Il est aussi idéal pour :
La crème glacée
Moudre des grains
Les soupes
Les trempettes et les pâtes
à frire
MÉLANGEURS ET ACCESSOIRES
Pour obtenir plus d’information, rendez-vous sur le site www.blendtec.com.Les images du produit ne sont pas à l’échelle
Blendtec Go™
Le Blendtec Go™ vous permet
de mélanger dans un gobelet
jetable ou dans le récipient
portatif pratique. Idéal pour :
Les smoothies
Les trempettes
Les boissons protéinées
Wildside+™ Jar
Le WildSide+ Jar est muni de
deux arêtes verticales sur les
parois intérieures pour perturber


processus de mélange.
Les recettes à volume éle
Les smoothies
Les trempettes et les pâtes
à frire
Les jus à partir d'aliments
entiers
Mini Wildside™ Jar
Le mélangeur Mini Wildside Jar
est une version plus petite du
récipient mélangeur Wildside +.
Petit, mais puissant, il est parfait
pour :
Les smoothies
Les boissons protéinées
Les jus
La pâte à frire
Twister™ Jar
Le Twister Jar mélange les
recettes les plus épaisses avec
facilité ! Parfait pour :
Les chapelures de pain
et de biscuits
Les beurres de noix
L’hummus
Les aliments pour bébé
FRANÇAIS
30 31
Mode
Permet de basculer entre le mode manuel et les cycles de
mélange préprogrammés.
Augmentation graduelle de vitesse
Cycles qui mélangent à vitesse basse, moyenne-basse,
moyenne, moyenne élevée et élevée
Augmentation de vitesse
Augmente manuellement la vitesse du mélangeur
Diminution de vitesse
Diminue manuellement la vitesse du mélangeur
Curseurs tactiles
La curseur tactile vous permet de régler plus précisément la vitesse du mélangeur. Glissez simplement votre doigt vers la droite pour
augmenter la vitesse du mélangeur ou vers la gauche pour diminuer la vitesse.
Trempettes
Vinaigrettes, trempettes, sauces, pâtes à frire
Crème glacée
Crème glacée, yogourt glacé, sorbets
Smoothies
Smoothies aux fruits, jus vert
Nettoyage
Cycle de nettoyage automatique
Soupe chaude
Soupes, chocolats chauds, sirops, fondues
+10
Ajoute 10 secondes au cycle
Jus à partir d'aliments entiers
Jus, jus verts
Cycles minutés
Soupes chaudes, pâtes à frire
Impulsion
Utilisé pour mélanger rapidement et émincer à haute vitesse
Boissons mélangées
Boissons mélangées, lait frappé
Pâtes à frire
Sauces, trempettes, vinaigrettes, pâte à frire
Arrêt
Permet d'arrêter manuellement le cycle de mélange


cycles préprogrammés suivants pour vous aider à réaliser une grande variété de recettes et à accomplir de nombreuses tâches.
DÉMARRAGE RAPIDE - ICÔNES DU
PAVÉ TACTILE
FAQ ET DÉPANNAGE
Le broyage est plus bruyant que d'habitude (récipient
ou socle-moteur)



anormal n'est détecté, le problème pourrait provenir du récipient
du mélangeur. Veuillez consulter la section sur le dépannage du
récipient du mélangeur.
Erreur « E-02 Overload »
Si le mélangeur indique une erreur « E-02 » ou « Overload », laissez
l’appareil débranché durant cinq minutes, puis faites fonctionner sans
le récipient. Si le moteur fonctionne correctement sans le récipient,
ajoutez une tasse d'eau au récipient puis replacez-le sur le mélangeur.
Faites fonctionner sur le cycle smoothie. Si le problème persiste,
contactez le service à la clientèle.
Aucune alimentation

en position de marche. Si le problème persiste, branchez l’unité à
une autre prise de courant. S’il n’y a toujours pas d’alimentation,
contactez le service à la clientèle.
Erreur « Overtemp »
Débranchez le mélangeur puis laissez-le reposer durant 5 à
10 minutes. Faites fonctionner le mélangeur sur cycle smoothie.
Si le problème persiste, contactez le service à la clientèle.
Odeur de brûlé ou de fumée
Une odeur de fumée ou de brûlé peut parfois se produire. Si vous
avez des questions, veuillez contactez le service à la clientèle.
Dépannage du récipient
Après vous être assuré que l’arbre d'entraînement ait eu le
temps de refroidir (au moins trois minutes), faites tourner l’arbre
d’entraînement dans le fond du récipient avec vos doigts. L’arbre
d’entraînement devrait tourner sans problème, révolution silencieuse

consulter la section FAQ de notre site Web (www.blendtec.com/faq)
ou bien contactez le service à la clientèle.
Erreur de touche
Essuyez le pavé tactile avec un linge sec non abrasif puis essayez
d’appuyer à nouveau sur le bouton. Assurez-vous d'appuyer assez

sélection prévue. Si l’erreur persiste, débranchez l’unité puis laissez-la
débranchée durant 20 minutes. Si le problème persiste, contactez le
service à la clientèle.
Problèmes de mélange
Si le mélange semble ne pas bouger et que la lame tourne, une bulle
d'air a pu se former dans le mélange. Ce phénomène s’appelle la
cavitation. Si cela se produit, suivez ces étapes : (1) arrêtez le cycle
de mélange, (2) enlevez le récipient du socle-moteur, (3) grattez les
parois du récipient avec une cuillère ou ajoutez de l'eau chaude au
mélange, (4) enlevez la cuillère puis redémarrez le mélangeur. Le
mélangeur fonctionne mieux avec un rapport de solide à liquide
de 1:3. Si vous faites souvent face à des problèmes de cavitation,

denses en premier (par exemple, le lait d’amande et les dattes) pour

mélange.
Si ces étapes de dépannage ne résolvent pas le problème, veuillez contacter le
service à la clientèle. Vous trouverez les coordonnées sur la page
www. blendtec.com/company/contact
FRANÇAIS
Portions : 6 portions : 240 mL
30 g Beurre
240 mL Bouillon de poulet
720 mL Jus de tomate
960 mL Tomates
10 Feuilles de basilic frais
120 mL Crème à café
Instructions
-
lement jusqu’à ce que le beurre commence à brunir. Ajoutez le
bouillon et les 240 mL de jus de tomate.
Avec le récipient mélangeur WildSide+, ajoutez le reste du jus de
tomate, les tomates en dés et les feuilles de basilic. Mélangez à
vitesse moyenne ou moyenne-élee durant 60 secondes ou
jusqu’à ce que le mélange ait la temrature voulue.
Versez le mélange de tomates et de basilic dans une casserole puis
laissez mijoter durant 15 à 20 minutes. Retirez du feu puis laissez re
-
froidir un moment. Ajoutez la crème à café à la casserole puis remuez.
Garnissez avec du basilic et du poivre concas.
SOUPE TOMATE ET BASILIC

repas léger.
Valeurs nutritives
140 calories 20 mg de cholestérol 
7 g de matières
grasses
590 mg de sodium 4 g de sucre
4 g de graisses
saturées
18 g de glucides 5 g de protéines
DES POSSIBILITÉS INFINIES
POUR OBTENIR PLUS D’IDÉES DE RECETTES, VISITEZ BLENDTEC.COM/RECIPES
FRANÇAIS
35
Portions : 8 portions 120 mL par portion
80 mL Jus de citron frais
360 mL Yogourt de lait entier à la vanille
30 mL Sirop d’agave
1/2 Banane
960 g Glace
Instructions
Ajoutez les ingrédients au récipient du mélangeur dans l’ordre
indiqué sur la recette puis placez le couvercle. Mélangez à basse
vitesse durant  secondes, puis mélangez à haute vitesse jusqu’à
l’obtention de la consistance désirée. Servez avec vos petits fruits
préférés ou une garniture de yogourt.
YOGOURT GLACÉ AU CITRON
Servez ce délicieux dessert glacé avec vos petits fruits de saison préférés.
Valeurs nutritives
72 calories 6 mg de cholestérol 
1,5 g de matières
grasses
25 mg de sodium 11 g de sucre
1 g de graisses
saturées
13,5 g de glucides 1,5 g de protéines
SMOOTHIE AUX PETITS FRUITS
ROUGES
Portions : 2 portions 420 mL par portion
300 mL Jus de pomme
1 Banane
240 g Framboises congelées
240 g Fraises congelées
Valeurs nutritives
230 calories 0 mg de cholestérol 
1,5 g de matières
grasses
10 mg de sodium 33 g de sucre
0 g de graisse
saturée
56 g de glucides 3 g de protéines
Pour la même quantité, les petits fruits contiennent une plus forte
concentration d’antioxydants que tout autre type d'aliments.
Instructions
Ajoutez les ingrédients au récipient du mélangeur dans l’ordre
indiqué sur la recette. Placez le couvercle puis sélectionnez le mode
« Smoothie ».
REMARQUE : si le mélangeur n'a pas de cycle pour les
« Smoothies », mélangez à vitesse moyenne jusqu’à l’obtention
de la consistance désirée.
36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Blendtec Power PRO 800 Noir Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire